Tip:
Highlight text to annotate it
X
Subtitrarea: Flavius Gomei/Avocatul31/CAMY
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
Bună, băieţi.
Du-te dracului, moşule...
Da, moşule.
sau îţi voi fărma capul.
Da, dă-ne portofelul, nenorocitule.
Aceasta, băieţi...
este o crosă, folosită
în jocul irlandez hurling...
o încrucişare între hochei şi crimă.
Nenorocitule...
Ar trebui să-mi gravez numele
pe faţa ta nenorocită!
Stai, stai.
Ucide-l!
Ăla e un cuţit de covoare?
Iisuse. Am căutat unul din ăsta
de săptămâni întregi...
dar cuţitul ăsta mă dă gata.
Un sfat, fetelor.
Dacă alegeţi lupta nepotrivită...
cel puţin alegeţi-vă arma potrivită.
Acum, dle sergent, aş dori să-mi
mai spui încă o dată...
despre acţiunile tale violente.
Trebuie să insist să termini cu ele.
Şi ce vei face, exact, dacă nu o să vreau?
O să mă arestezi?
Nu sunt sigur că-ţi dai seama
de gravitatea situaţiei.
Frumos stilou.
Dle sergent?
Frumos stilou, am spus.
Spune multe despre tine.
Serios?
Explică-te.
Sunteţi ca un simbol solid, falic,
dintre degete.
Sergent Brant, în ultimul an...
ai fost pus sub acuzare pentru că ai pus
microfoane în biroul superintendentului...
ai bătut un infractor până l-ai lăsat
inconştient într-o sală de biliard...
şi chiar săptămâna trecută ai atacat
trei tineri nevinovaţi...
cu o crosă de hochei.
Să mai continui?
Raportul meu va fi un factor major
dacă rămâi în poliţie.
Ser... sergent Brant, stai jos.
Chestia e, doctore...
asta e singura muncă pe care
o pot face, şi dacă sunt scos...
Sunt sigur că voi face ceva
cu adevărat nechibzuit.
Bună.
Ai un minut pentru mine?
Da. Ce s-a întâmplat?
Nu ştiu.
M-am gândit că doi ani sub acoperire la
echipa de droguri, m-ar ajuta, dar...
Nu ştiu.
Mă gândesc, poate trecutul meu
e împotriva mea sau...
Am picat examenul de sergenţi.
Toată lumea pică prima dată.
Şi tu ai picat?
Acum, tu ai fost la dezintoxicare pentru
câteva luni. Mai aşteaptă.
Falls, du-te şi adu nişte ceai
din cantină, bine?
Nu vreţi să credeţi
ce scrie în ziare, domnule.
Nu e ceea ce are nevoie secţia asta,
în momentul ăsta.
Ştii că nu ne mai putem permitem
reclamă proastă.
Imaginaţi-vă că mergeţi pe jos
pe o stradă...
şi va întâlniţi cu trei băieţi care
poartă cuţite la ei.
Nu, ei nu-s instalatori de covoare.
Iţi vor portofelul.
Chiar şi ceasul ăla de aur...
pe care l-aţi primit pentru cea
mai mare rată de arestare din sud-est.
Unul dintre ei e chiar drăguţ, oferindu-se
să-şi grave numele pe faţa ta.
Acum, ai fi mai mult îngrijorat dacă
vei purta o luptă...
decât ce se va scrie în ziare?
Ei bine, las-o moale
până se potoleşte furtuna asta.
Afacerile sunt prospere.
Ia o înghiţitură, Daniel.
Nu cred că pot trece prin aceasta.
Vei fi bine.
Se va termina în scurt timp.
Crezi că ar trebui să plec de
la o înmormântare?
Nu.
Vei fi fericit.
Suntem gata pentru tine,
inspectore Roberts.
Du-te.
Cine a adus florile?
Proprietarul unui stand din Streatham
îmi datora o favoare.
Da o nuanţă între fructe şi legume.
E timpul.
Ultimele cuvinte de rămas bun, Gov?
O să ne lipseşti, iubire.
Coats şi Hammond, cât de repede poţi.
Să mergem.
Unde e Fiona?
Ce?
Urna, Brant.
Unde dracu' e urna?
Cineva cred că a furat-o.
Unul dintre tipii ăştia.
Au luat-o şi au fugit.
Ne trebuie un detectiv.
Bine.
Du-te dracului, porcule.
Brant, eşti acolo?
Brant!
Ce?
Trebuie să vii la Smithfield urgent, Brant.
Un ofiţer este mort.
Grăbeşte-te cât poti...
şi nu te apuca să vorbeşti cu
vreun nenorocit de jurnalist.
Domnule?
Îţi arunc un os, Brant!
Ofiţerul e Sandra Bates...
Nu. Nu poate fi ea.
Atacatorul este înarmat şi periculos.
Asta da îmbrăcăminte.
Da, ei bine, tu arăţi praf.
L-am consolat pe inspector.
Soţia lui a murit.
Da. Am auzit.
O ştiam pe Sandra.
Am fost la Academia de Poliţie împreună.
Brant.
A fost ceva?
Domnule? Există un martor.
Ce? De nu mi s-a spus?
Am încercat să vă spun de o jumate de oră.
I-ai declaraţia.
Poliţista moartă a fost
identificată...
ca fiind Sandra Bates de 26
de ani din Camberwell.
Descrisă ca un exemplu pentru colegi,
a fost împuşcată
de la o distanţă foarte mică...
şi a murit instantaneu.
Şi acum, de la Washington,
corespondentul nostru...
Tony, nu?
Anthony.
Tu eşti Brant, nu?
Mă cunoşti?
Cine nu te cunoaşte? Anul trecut
la jocurile de biliard din Camberwell...
când nebunul ăla a venit înăuntru
cu o rangă, atacând un grup de persoane?
Ai fost tare, l-ai bătut
de i-a sunat apa în cap.
Asta mă face să cred
că eşti o legendă.
Sunt flatat. Au nume?
Asta e Posh. Asta e Becks.
Posh şi afurisita de Becks?
Corect.
Deci, m-ai descrie-mi încă o dată.
Nu ai de gând să iei nişte notiţe?
Arăt eu de parcă aş purta un creion cu mine?
Bună dimineaţa. Sunt Porter Nash.
Inspectorul Brown a spus să vorbesc
cu tine pentru a primi un dulap.
Având în vedere recenta moarte
a soţiei sale...
Inspectorul-şef Roberts este
în concediu prelungit.
Prin urmare, îl promovez pe
sergentul Porter Nash...
pentru a fi inspector...
şi şeful temporar al anchetei.
Domnule?
Da?
Nu ar trebui să promovăm
pe unul de-al nostru?
Acum, acum domnilor.
Nu trebuie să vă reamintesc...
că suntem deja în centrul atenţiei
al mass-mediei.
Sergentul Nash vine la noi de la
prestigiosul West London...
şi părerea mea este că el va insufla
un nivel de profesionalism...
care până-n prezent lipseşte
în divizia noastră primitivă, Sud-Est.
Intru înăuntru.
Arăţi ca dracu'.
Ia-ţi şapca aia de pe cap.
Sunt băgat într-un necaz.
Ai nişte bere sau ceva?
Ştii că nu am.
Stai jos.
Vorbeşte.
Ei bine, eu, Macky şi Bowes am fost...
Ce? Căutând să faceţi lucruri nebuneşti?
Cred că am ucis pe cineva.
Un jocheu.
Scuze, vreau să zic, un tip indian.
Nu se mai mişca.
Bine.
Bine, o să mă interesez de asta.
Mulţumesc.
Taci. Nu am terminat încă.
Dacă e mort, eşti pe cont propriu.
Da? De fapt, voi veni chiar eu
în curtea ta şi o să te arestez.
Acum, du-te acasă şi aşteaptă
până auzi de mine.
Este timpul să alegi, John.
Dacă trăieşte...
ori renunţi la gaşca aia, ori renunţi
să mai vii pe aici, ai înţeles?
Da.
Da, ce?
Da, doamnă.
Brant, pot vorbi puţin cu tine?
Vreau doar să vorbesc ceva rapid cu tine.
Deci, ce pot face pentru tine?
Am nevoie de o favoare.
Un prieten de-al meu are probleme.
Trebuie să-l scot din asta.
Cineva pe care-l călăreşti?
Ce? Nu, nimic de genul ăsta.
E un copil.
Există un procuror, pe care-l
obişnuiam să-l cunosc cu ani în urmă.
Am avut acelaşi informator în Brixton.
El te va putea ajuta.
Numele?
Stokes. Craig Stokes.
Mulţumesc.
Acum, tu îmi eşti datoare.
Harold Dunlop.
Ţi-am citit articolele din ziare.
Am nişte informaţii în legătură
cu uciderile de poliţişti.
Bine.
Aşteaptă.
Bine. Dă-i drumul.
Ai un pic de respect.
Îţi ofer nişte informaţii.
Şi tu nici măcar nu spui bună.
Este o plăcere să te cunosc.
E mai bine?
Detest sarcasmul.
Poate voi începe cu jurnaliştii
după ce termin cu poliţiştii.
Ascultă, prietene.
Noi doi am început cu stângul, nu-i aşa?
Aşa că, hai să începem din nou.
Care e numele tău?
Iisuse. Nu sunt sigur
dacă te poţi ridica la înălţimea sarcinii.
Ce sarcină?
Să raportezi crimele de poliţie
din interior?
Oricum, unde esti în lanţul trofic?
Eşti îngrijorat?
Ei bine, sunt un scriitor din
departamentul de crimă, da.
Pot să te fac celebru.
Tu de acolo, poliţistule!
Îţi aminteşti de mine?
Vrei ceva? ~something~
"Thing".
Ce?
E "something" nu "somethink."
Ar trebui cel puţin să vorbeşti
corespunzător.
Uite, dispari amice, da?
Am o întrebare, da?
Ce ai face...
dacă ţi-aş spune că eşti un nenorocit?
Ce preferi? Şapte sau opt?
Opt.
Opt să fie.
Stai aşa. Ce? Opt ce?
Încă opt poliţişti de omorât.
Pa.
Ce...
w w w. s u b t i t r a r i- n o i. r o
O ceaşcă de ceai şi biscuiţi.
Eşti la fel de negru, *** se spune?
Eşti la fel de Nancy, *** se spune?
Chestia e, Brant, dacă e vreo problemă,
trebuie să ştiu de ea.
Există o problemă, bine.
Un bolnav nenorocit ucide poliţişti...
şi abia a început.
M-am referit între noi.
Ştiu la ce te-ai referit.
Problemă? Nu, cu excepţia dacă
mă urmăreşti în toaletele publice.
Aşa că nu voi ajunge să fiu conducătorul.
Mare scofală.
Mai puţine hârţoage pentru mine.
Nu e nimic, domnule.
Vezi dacă poţi să-mi obţii
o posibilă potrivire pentru glonţ.
Da, domnule.
Ţine-l deschis pentru mine,
de acum.
Mişcă-te la dreapta şi du-ţi mâna stângă
deasupra.
Să mă ia naiba.
Nu tu din nou, amice.
Voi continua să vin până când
îmi vei aduce un cuţit.
Ţineţi mâna dreaptă sus.
Tot îţi spun asta.
Eşti prins cu mâna ta stângă.
Nu, nu e el.
Da, te rog.
Asta e destul de important.
Vrei să extind zona de interogatoriu?
Minunat, da. Excelentă idee.
Pistolul a fost un
9mm semiautomat.
Un SIG sau un Glock?
Voi merge pe la criminalistică, acum.
Nu?
Nu ştiu.
Nu ştiu!
Vreau să ştiu numele
fiecărui derbedeu căruia i-ai vândut
un pistol semiautomat de 9 mm,
în ultimele luni.
E cu spatele de fiecare dată.
Nu este o întâmplare.
Ştie unde sunt camerele.
Nu mă fă să vin înapoi
şi să-mi dai aceleaşi
răspunsuri absurde, bine?
Te voi suna când am ceva.
Vreau numele, adresa şi codul poştal.
Sergent, vino şi te uită puţin la asta.
Nu avem nicio imagine la uciderea
celui de-al doilea ofiţer.
Trebuie să fie mai mult.
Continuă să cauţi.
Domnule.
Ştii ce vreau...
aşa că, dă-i drumul.
Ei bine, vreau să fiu plă*** mai întâi.
La ce te gândeşti?
Serios.
Bani serioşi.
Bani serioşi?
Ce, *** ar fi timpul de beneficiu?
Da.
Bony nenorocitul, nu-i aşa?
Nu ai creierul unei găini, nu?
Mă îndoiesc că tu ai avea sânge
irlandez în tine, Radnor.
Eu, am o natură salbatică.
Mă face să fiu imprevizibil.
Irlandezii. Ştiai că ei au
inventat distrugerea genunchiului?
Este o chestie urâtă.
Ei te repara cât mai bine...
dar întotdeauna o să ai un şchiopătat.
*** ţi se pare?
Radnor şchiopul. *** arată asta în
pachetul tău de pensionare?
Un brandy aici, Paul.
Şi un scotch mare.
Uite ce vom face.
Vom servi o băutură drăguţă.
Ar trebui să stingă focul din noi.
Ei bine, haide, Rod.
Plăteşte omului.
Ei bine, nu beau brandy.
Da, păstraţi restul.
Bine, spune-mi.
Este tipul ăsta de la sala de sport Peacock.
A dat foc unui câine de poliţie.
L-a pus pe Youtube.Cineva l-a întrebat
de ce a făcut-o. El a spus...
"Practică".
Deci, asta e?
Serios, e un dement.
La dracu', dacă am aresta
fiecare cretin care spune asta...
am fi până la gât plini de suspecţi.
Care e numele lui?
Ei bine, nu... nu... nu ştiu.
Dar mă întâlnesc cu un tip mai
târziu care o să mi-l spună.
Nu te deranja. Mă voi duce la sală.
Să-l întreb pe manager.
Dar, vezi tu...
Nu primesc nimic?
Ţi-am lăsat resturile de chips-uri,
nenorocit lacom.
Ce vrei mai mult?
Pentru Dumnezeu.
Glumeşti?
Puteţi să-mi daţi restul înapoi, vă rog?
La dracu', nu pot merge.
Eşti la fel de negru, *** se spune?
Te deranjez?
Nu, tocmai mâncam.
Continuă.
Ăla e Tex Mex-ul tău, nu-i aşa?
Iisuse, ce e aia?
Mâncare Hare Krishna?
Ar trebui să bagi
nişte carne în tine, băiete.
O friptură mare şi suculentă.
Să facă sângele să se mişte.
Ştii, băieţi au o vorbă...
pentru acest stil, nu-i aşa?
Minimalist.
Timid este cuvântul pe care-l
am în minte.
Pot să beau ceva, atunci?
Acolo. Serveşte-te.
Iisuse, nu e de mirare că stai acasă.
Deci, ce bei?
Am apă, mulţumesc.
Pot să te întreb de ce eşti aici?
Am nevoie de sfatul tău.
Uite, nu dau doi bani pe treaba
că tu eşti un homosexual.
Nu-mi pasă ce fac oamenii...
atât timp cât păstrează asta pentru ei.
Te respect şi nu există
mulţi care o fac.
Care este problema?
Pierd firul.
În ce fel?
O iau razna.
Nu de multe ori, dar suficient încât
să-mi fac griji.
Nu vrea să vorbesc, să mănânc.
E un efort imens să mă
dau jos din pat.
Stau şi mă holbez la perete.
Nu fac nimic, ştii?
Absolut nimic.
E epuizarea.
Ce?
Creierul tău e în colaps.
Câteva zile libere fără să faci nimic,
şi o să-ţi revii.
Pari destul de sigur.
Da, sunt sigur.
Am trecut şi eu prin asta.
Tu?
Da. Abia puteam să lucrez la microunde.
Eram terminat.
Aveam pedofilul ăsta în libertate
în Holland Park.
Ademenea copiii în maşina lui.
Ştiam cine e, dar nu puteam să-l
prindem în flagrant.
Copiii aştia erau prea traumatizaţi
ca să-l poată recunoască.
Era un mare agent
în domeniul showbizului, ştii.
Relaţii majore.
Băieţi de la închisoare
m-au pus la acelaşi nivel cu el...
pentru că eram homosexual, da?
Se masturbau într-un prezervativ
şi mi-l lăsau în dulap...
îmi zgâriau maşina, îmi puneau zahăr
în rezervorul maşinii.
Rahaturi din astea.
M-a pus sub o presiune extraordinară.
Am început să iau din nou ***,
beam la micul dejun...
Două pachete pe zi.
Aşa că m-am gândit, la dracu' cu asta.
M-am gândit să-mi iau problema
în propriile mâini.
Şi am intrat în casa pedofilului
la ora 4:00 dimineaţa...
şi-am zdrobit boaşele
cu o bâtă de baseball...
până când au apărut ei.
Am luat un concediu după aceea.
Eram epuizat psihic.
M-am întors aici, am tras perdelele.
Am deconectat telefonul.
M-am ascuns.
M-am dus înapoi la lucru
aşteptând decizia...
dar s-a sfârşit prin a mă transfera aici.
Idiotule.
Bună dimineaţa.
Vrei micul dejun?
O cafea, două linguri de zahăr.
Ai avut o aventură cu mine?
M-am abţinut.
Deci, ai vreo idee pe cine căutam?
Un psihopat.
Fluieră în timp ce lucrează.
A fost pe la sala de sport Peacock, ieri.
Am primit numele unui tip, din Nunhead.
Merită să-i facem o vizită?
Vrei să mă alătur?
Sigur. Ne vedem acolo în jumate de oră.
Da. O chestie, eşti un poliţist bun.
Vorbesc serios.
Mulţumesc.
Pentru un poponar.
M-ai înlocuit.
Eşti în concediu pentru moartea soţiei.
M-am întors.
Inspectore Roberts,
nu este uşor să pierzi o soţie.
Ţi-ai pierdut soţia?
Ei bine, nu...
Ce părere ai de o pensionare timpurie?
V-am simţi lipsa, dle.
Ştiţi cui altcuiva i-ar fi dor de dvs?
Olga, târfa de 130 de kilograme
cu care te vezi în fiecare miercuri.
Soţia ta crede că joci squash.
Ei bine, chiar joci, într-un fel...
Nu am nevoie de o fanfară.
Nu am nevoie de un birou.
Vreau doar să lucrez.
Ei bine, ce mai aştepţi?
Dispari, Roberts.
Du-te şi rezolvă-mi nişte crime.
La naiba.
Poliţia! Deschide!
Barry Weiss?
Eu sunt.
Putem să intrăm?
Aveţi mandat?
Este în cutia poştală.
Pot să vă servesc cu ceva?
Ce ziceţi de o ceaşcă de ceai,
poliţiştilor?
Te cunosc.
Dacă ne-am fi întâlnit,
cu siguranţă mi-aş fi amintit.
Ştii ce este asta?
Rahatul lui Michael Jackson.
Este nepreţuit.
L-am cumpărat de pe eBay.
Ce căutaţi? Poate vă pot ajuta.
Cu ce te ocupi, dle Weiss?
Sunt între slujbe.
Îţi place să dai foc câinilor, nu?
Ţi-am văzut filmuleţul.
Pe YouTube, nu-i aşa?
A avut peste 9.000 de accesări
înainte să-l scoată.
L-am postat, da, dar nu am fost implicat.
Nu, glumesc.
Eu iubesc animalele.
Dar poliţiştii, Barry?
Îţi plac?
Spun: "Slavă Domnului".
Spun: "Slavă Domnului că există poliţiştii".
Mi-am amintit de tine acum, Barry.
Da, eşti rahatul de la sala de biliard.
Eşti din nou pe picioare, văd.
Haide, Nash.
Să plecăm de aici.
Despre ce a fost vorba?
M-am întâlnit cu el acum vreun an.
Este posibil să-l fi băgat în spital.
Bine aţi venit în regiunea liberală
din sud-est.
Metoda are rezultate.
Să îl ţinem sub supraveghere.
Aşteaptă să vezi.
Da?
Aşteaptă să vezi.
La ce naibii te uiţi, perversul dracului?
La naiba.
Weiss. Drăguţ.
B. Weiss, P-23...
Parcarea de pe strada Weymouth.
Nenorocitule.
Cine este?
De la cablul prin satelit.
Am venit la cutia voastră.
Care este problema?
Tocmai am plă*** factura.
Asta este amuzant...
pentru că tu eşti factura.
Nu eşti tipul care vine în mod obişnuit...
Întrebarea numărul doi.
Ce comediant scoţian...
B! B! B.
A. Jack Milroy
B. Andy Stewart
sau C. Sir Harry Lauder?
B.
Haide, idiotul naibii, B.
Da.
Drăguţ.
Este un incendiu la Cerinem Point.
Într-un apartament de la etajul 16,
o să găsiţi poliţistul numărul trei.
Am folosit un sistem nou.
Un sistem nou?
Poţi fi puţin mai clar?
L-am pulverizat pe nenorocit cu un ciocan.
Este suficient de clar pentru tine?
L-am pulverizat pe nenorocit cu un ciocan.
E suficient de clar pentru tine?
Da.
Rahat.
Da, am uitat.
Am un nume.
Un nume?
Este vreun ecou?
Nu mai repeta tot ce spun.
Mă enervează naibii.
Îmi pare rău.
Sunt "Blitz"
de la "Blitzkrieg."
Ai reţinut asta?
Da. E bine. Da.
La naiba.
Dle sergent, trebuie să vezi asta.
Este ediţia de seară.
Nenorociţii!
Unde naiba ai fost?
Nu îţi pot spune.
*** adică nu îmi poţi spune?
Nu trebuie să dau socoteala unde merg.
Este jargonul corect?
Ştii că a fost ucis un alt poliţist?
Inspectorul şef Roberts.
Ce?
Ţintele criminalului de poliţişti
sunt în secţia asta.
A folosit un ciocan să-l ucidă pe Roberts
şi i-a incendiat apartamentul.
A contactat un jurnalist de la The Post...
pe nume Dunlop. I-a dat toate detaliile.
Ai spus Dunlop?
Da. Harold Dunlop.
Am trimis o echipă acolo...
să-i înregistreze telefonul şi să se asigure
că îi sunt localitate apelurile.
Îl cunoşti?
Da, îl cunosc.
Sunt Harold Dunlop
de la The Post.
Hei! Încetează!
În regulă! În regulă!
La naiba!
Despre ce a fost vorba?
Ţi-am spus, îl cunosc.
Nemernicul mi-a publicat fotografia.
Click.
Bună. Bună. Bună.
***. ***.
O zi grozavă.
Alo? Dunlop.
Vorbesc cu Harold Dunlop?
Da. Da.
Harold Dunlop?
Cel care scrie despre crime?
Îmi poţi aduce un latte?
Da. Cine este la telefon?
Dle Dunlop,
ce zici să îi vii de hac lui Blitz?
Da, mi-ar plăcea foarte mult asta.
Doar atât? Poate nu m-am făcut
destul de bine înţeles, dle Dunlop.
Cunosc numele criminalului de poliţişti.
Cred că va trebui să munceşti
puţin mai mult de atât.
Ar fi o onoare să-l aduc
pe maniacul ăla în faţa justiţiei.
Da. Da.
Ei bine, va trebui să te gândeşti puţin...
la cât de mult eşti dispus să plăteşti
pentru o asemenea onoare.
Haide, dle Dunlop.
Doar nu credeai că ăsta
este un act cetăţenesc, nu-i aşa?
Cât vrei?
50.000. Cash.
Pentru asta primeşti numele lui Blitz...
plus altele.
Altele?
La ce te referi prin "altele"?
Lucruri diverse, dle Dunlop.
O să le afli când îmi primesc cei 50.000.
Sunt stăpânul afurisitului de Univers.
Bună.
Hei.
Focul a distrus aproape tot
în jurul cadavrului.
Am găsit asta în baie.
Focul nu a fost atât de puternic acolo.
Dar căldura focului a distrus
orice ADN sau amprente?
Mă tem că da.
Sala de sport Peacock.
Da, aşa se pare.
Sunt Brant. Verifică dacă Roberts
a fost membru la sala de sport Peacock.
Ce faci?
Ţi-am spus să aştepţi
până ai veşti de la mine.
Da, ei bine, nu am avut veşti de la tine.
Da.
Ei bine, încerc să rezolv asta.
Da? Încerc să fac asta.
Uite, du-te acasă.
Procurorul Stokes?
Tu trebuie să fii Falls.
Da. Da.
Ce serveşti?
Ceai, te rog, dle.
Doar ceai.
Uită de chestia cu "domnule".
Craig este în regulă.
Ceai şi pâine prăjită pentru două persoane!
Imediat, dragă!
În regulă. Ei bine, avem doi copii...
implicaţi în atacul asupra dlui Azziz.
Credeam că... nu este...?
Mort? Incredibil, nu.
Lasă-mă să văd.
John Wells, cunoscut drept Metal.
Despre el ai vrut să discutăm?
Da.
Ce este? Informator?
Da, ei bine, ştii...
încerc să am grijă de el.
Mulţumesc.
Este un rahat nenorocit.
Un criminal.
Este un băiat.
Sub toate astea,
este doar un băiat speriat.
Aşadar, poţi face ceva?
Orice poate fi ascuns.
O să faci asta?
Să ne întâlnim diseară să bem ceva.
Asta este tot?
Hei, Roberts şi sala de sport.
Nu a fost niciodată membru.
Nu, desigur că nu.
Ai un minut?
Da.
Ştii să lucrezi cu chestia asta?
Brant, eşti un dinozaur.
Sunt surprinsă că ştii să foloseşti
cuptorul cu microunde.
Asta este o treabă pentru femei.
Precum dactilografiatul.
Sigur.
Aşadar, ce cauţi?
Barry Weiss.
Locuieşte în Belfront Towers.
A fost dat afară
de la sala de sport Peacock.
Tipul ăsta are mereu probleme.
A fost arestat de mai multe ori decât
numărul poliţistelor cu care ai umblat.
Ştii că nu sunt aşa.
Sigur.
Chestii mărunte, totuşi.
Ce crezi?
Nu, nimic foarte grav.
Încă nimic grav.
Ai banii mei?
Da. A trebuit să trag câteva sfori.
Să ne întâlnim în parcarea
de pe strada Weymouth.
Rămâi acolo.
În regulă.
Aşa. Încetişor. Aşa.
Iisuse.
Click.
Astea sunt lucrurile "în plus"
despre care ţi-am spus.
Trofee, asta cred că e termenul corect.
Şi ştii cui aparţin, nu?
Corect.
Bine, ţi-am arătat ce am eu.
Poate acum ne putem uita puţin la ce ai tu.
În regulă.
Ce?
Aici nu sunt 50.000.
Desigur că sunt 50.000.
Nu pot fi 50.000.
Când ai văzut ultima dată 50.000?
Nu ai încredere în mine?
Numără-i.
Sunt aproximativ 500 de lire.
Haide, numără-i.
O să-i număr.
Bine. Cumpără-ţi un costum nou.
50, 50, 50, 50.
Eşti un geniu afurisit.
Nu i-am spus încă numele tău.
Linişteşte-te. Nu o să-ţi fac rău.
Omor doar poliţişti. Îţi aminteşti?
*** ai ajuns la mine?
Am luat adresa ta
de la sala de sport Peacock...
şi ţi-am verificat lucrurile.
Am găsit chitanţa pentru parcare.
Este foarte impresionant.
Nu i-am spus încă numele tău.
Nu i-am spus numele tău.
Dar va trebui să mă ajuţi, înţelegi?
Nu i-am spus încă numele tău.
Asta este o strângere puternică.
Nu i-am spus încă numele tău.
Nu, nu, nu.
Un Irish dublu.
Nu se poate, amice.
Am închis.
Ascultă-mă. O să spun asta doar o dată.
Nu sunt amicul tău.
Când îţi cer o băutură, tu răspunzi:
"Vreţi şi gheaţă, dle?"
Să o luăm de la început.
Un Irish dublu.
Vreţi şi gheaţă, dle?
Nu fi ridicol.
Cine are nevoie de gheaţă?
Costă cinci lire, dle.
Aşa *** ai spus...
ai închis.
S-a dus la toaletă.
Când nu s-a mai întors...
M-am îngrijorat.
Am crezut că a căzut înăuntru.
Aşa a fost.
Apoi ce s-a întâmplat?
Ei bine, am intrat acolo înăuntru
şi l-am găsit.
Ei bine, nu prea te-ai grăbit,
nu-i aşa, dle Dunlop?
Tipul de la bar spune
că ai stat cu el zece minute.
A crezut că sunteţi
doi dintre fanii lui George Michael.
Hei, am căutat banii.
Banii?
Banii din punga de hârtie.
L-am plă*** pentru exclusivitate.
Pentru Dumnezeu.
Pot să-ţi amintesc că...
sunt ucişi oameni, dle Dunlop?
Da?
Da. Fiinţe umane, cu familii, copii.
E o maşină. Da.
Dumnezeule, am uitat.
Da. O maşină.
Nu o să credeţi ce este înăuntru.
Unde este maşina asta?
În parcarea de pe strada Weymouth.
Un Jaguar negru.
Locul 23!
O să fiu sub protecţia poliţiei?
Da...
Vom fi peste tot în jurul tău.
Ar fi trebuit să fi fost ucis celălalt tip.
Ce facem acum?
Investigăm o crimă.
Vreau înregistrările pe ultima lună.
Hardul este plin.
*** adică este plin?
Nu a mai înregistrat nimic de şase luni.
A rămas fără memorie.
O să fie reparat luni.
Nu pot să cred asta.
Camerele sunt închise.
E doar o chestie psihologică.
Nu-ţi pasă deloc, nu-i aşa?
Este ruşinos.
La fel şi tu mâncând asta.
Hei.
Arăţi bine.
Mulţumesc.
Pot să-ţi iau haina?
Da.
Mulţumesc.
Stai jos.
Ai fost tăcută.
Îmi place să te ascult.
Este totul în regulă?
Trebuie să fie o cale mai uşoară
să facem asta.
La naiba, Brant.
*** este să ai nevoie de noi, fetele...
pentru mai mult decât gă***,
spălat şi regulat?
Căutam o cale să fac o listă
cu poliţiştii care l-au arestat pe Weiss.
Se pare că am găsit primul poliţist
care l-a arestat. Poliţista Sandra Bates.
Glumeşti.
M-am simţit foarte bine.
Da.
O să te sun.
Când?
Când o să mă suni?
Mâine.
Să-ţi spun ceva.
Ce zici că vara asta...
să mergem la un picnic?
Crezi că nu ştiu *** merge asta?
Bărbatul spune: "O să te sun"...
iar femeia aşteaptă şi speră.
Devine o sclavă a telefonului ei mobil...
în timp ce el se gândeşte,
"Ei bine, o să o sun...
mâine", în fiecare zi. Luni.
Nu contează. Ei bine, uite un indiciu, da?
Contează.
Contează mult.
Mâine. O să te sun mâine.
Nu, lasă-mă.
Hei!
Iisuse. Uite cine altcineva.
La naiba. Asta este Roberts.
Şi Falls.
Rahat. *** am putut fi atât de proastă?
Trimite un echipaj înarmat
la apartamentul ei imediat.
Cod 19.
Haide, Falls.
Venim.
Rahat.
Sunt proastă.
Sunt proastă.
Ce naiba?
Ce naiba?
Nu...
Doctorii i-au dat sedative.
O să doarmă o perioadă.
L-a văzut pe atacator?
Tot ce a putut spune sigur,
e că este solid şi alb.
Solid şi alb.
Aşadar nu este puştiul negru
din serialul Different Strokes.
E Barry Weiss.
Îl cunosc.
Trebuie să-i umbli la băutură?
Nu va observa.
Vrei un pahar?
Da.
E în regulă?
Cine eşti?
Dl Craig Stokes.
Am auzit că cineva a fost ucis.
Nu este Falls.
Ucigaşul de poliţişti
s-a luat după ea.
A intervenit un puşti,
cu un hanorac.
I-a perforat biletul.
Erai cu Falls în seara asta?
Da. Ne-am dus să bem ceva
şi am lăsat-o acasă.
Adică, ai lăsat-o în faţa casei.
Nu te-ai gândit
s-o duci până la uşă?
Ce cavaleresc.
Taxi!
Mă poţi duce în Bayswater?
O să te coste, prietene.
Hei, Bronski Beat.
Arăt ca o târfă...
care crede că Bayswater
este chiar după colţ?
Hei, opreşte aici.
Opreşte aici, amice.
Acolo. Dean Court.
În regulă.
Da, în regulă.
Poftim.
Păstrează restul.
1.000 de lire.
Întrebarea numărul 2. Voia
să ştie codul poştal pentru Blair Castle.
Nu ştiu câţi dintre voi
au vizitat Blair Castle.
E mort?
Ce, micuţul skinhead?
E un drogat.
Care-i treaba între tine şi el?
Îşi riscă viaţa pentru tine.
Îl cunosc de când avea 12 ani.
Locuia vizavi.
Când am ieşit de la reabilitare,
a rămas singurul pe care îl cunoşteam.
Mi-a făcut ceai.
Nu ştiu.
Credeam că...
îl pot ajuta.
Dumnezeule.
Brant.
Sigur şi-a făcut un buncăr.
Ai găsit ceva?
Nimic incriminatoriu, nu.
Era un băiat frumuşel.
S-a cam lăsat pe tânjeală.
Să informăm presa cu Weiss.
Tu decizi.
Cel puţin îi vom scoate
afară pe nenorociţi.
Poliţia a emis astăzi
o fotografie a suspectului...
pe care ar dori să-l întrebe
despre cele întâmplate la Blitz.
Da! Îl ştiu!
L-am lăsat undeva.
Era un psihopat nenorocit.
Nu ne-am văzut de mult.
Salut.
Jack, acesta este
detectivul Brant.
Bună, colegule.
Unde e băiatul nostru?
Camera 7.
Mergeţi, mergeţi, mergeţi.
La naiba!
S-a cărat.
Să mergem.
L-am văzut pe Great Western Road.
Mă îndrept spre Harrow Road.
Îl prindem la pasaj.
Acum fuge la vest de Westway.
Se îndreaptă direct spre Paddington.
Suspectul intră într-un depou...
la nord de Paddington.
Brant încă îl urmăreşte.
Toate unităţile să meargă spre depou...
la nord de Paddington.
Nu-l lăsaţi pe Brant să acţioneze.
Repet. Nu-l lăsaţi pe Brant să acţioneze.
Ce naiba...
Lasă-o baltă, Brant.
Brant, calmează-te.
L-am prins.
Pleacă naibii...
La naiba!
Luaţi rahatul ăsta de aici.
Calmează-te.
Linişteşte-te.
Mişcaţi-vă! Acum!
L-am prins.
L-am prins, bine? L-am prins.
Poliţia metropolitană
tocmai a confirmat...
arestarea lui Barry Weiss, suspectul
principal pentru crimele de la Blitz...
în care trei poliţişti londonezi,
au fost ucişi cu sânge rece...
după o urmărire dramatică
din vestul Londrei,
până la depoul din Paddington.
Poliţia refuză să facă
alte comentarii...
Vinzi doar informaţii, nu?
Vom înregistra asta. Bine, Barry?
Vreau un avocat şi un sandviş.
Şi mai vreau să-mi actualizez
profilul de pe Facebook.
Aveţi exact 48 de ore.
În acest timp, ori îmi acuzaţi clientul,
ori îi daţi drumul.
Ar dori un alt fel de sandviş.
Spune că pâinea este veche.
Weiss poate e nebun,
dar nu e prost.
Şi-a acoperit urmele.
Incendiul din apartamentul lui
Roberts, a distrus orice urmă de dovezi...
pe care le-am fi putut avea.
Chiar şi legătura cu Peacock Gym este slabă.
A recunoscut că Jaguarul e al său.
A stat într-o parcare,
cel puţin 6 luni.
Oricine putea să aibă acces la el. Nu sunt
imagini de la camerele de supraveghere.
Am vorbit cu tipul cu câinii,
cel care a văzut prima crimă.
Acum îmi spune că nu poate să-l identifice.
În regulă, e prea speriat.
La fel e şi barmanul de pe Wellesley.
N-ai găsit nimic la hotel?
Nimic.
Dar legiştii?
Echipa a căutat peste tot, dar nimic.
Cu ce avem, va ieşi mâine
şi ne va râde în nas.
Ne trebuie ceva solid.
Ar fi bine să găsim ceva
şi asta repede.
Altfel, criminalul va scăpa
cât ai zice peşte.
Singurul lucru de până acum,
este prudenţa.
Eşti bine, scumpule?
Da. Da, nu. Am fost plecată, dar...
acum m-am întors.
Vrei să vii la petrecerea mea?
Da, ca pe vremuri.
Poţi să ai grijă de mine?
Perfect.
Ce e asta?
Moonshine.
Moonshine irlandez.
E legală?
Sper că da.
Bei otrava asta şi te miri de ce leşini.
Beau otrava asta pentru că leşin.
Sláinte.
Noroc.
Să spunem că nu putem dovedi nimic.
Să spunem că Barry Weiss scapă.
Unde vrei să ajungi?
Mi-ai povestit odată
despre un pedofil.
Nu l-ai putut prinde pe ticălos
pe căile legale...
aşa că, te-ai ocupat singur de el.
Credeam că dormi când ţi-am povestit.
Nu mai continui discuţia asta.
Nu-mi place încotro de îndreaptă.
Ww w. Sub titra ri- Noi. Ro
Ai fost ocupat câteva zile, Barry.
Te-ai plimbat cu maşina poliţiei.
Ţi-a apărut poza în ziar.
Ţi-ai evidenţiat cariera.
Ştii, Barry,
dacă ai fi inteligent...
şi ştiu că nu eşti...
ai recunoaşte ce ai făcut...
pentru că, îţi spun eu, nu vei fi
mai în siguranţă aici, decât afară.
Erau prietenii tăi...
acei poliţişti pe care i-am ucis?
Vezi tu...
Ştiu despre ce este vorba, Barry.
Ce ţi-au făcut băieţii ăia, Barry?
Sigur... tu ştiai.
*** ai reacţionat?
Du-te naibii, porcule.
Se numeşte opunere la arestare.
Eu îi spun prostie.
Ştiu că te-am făcut de ruşine.
De atunci, ai rumegat...
ai fiert şi răsfiert
din cauza asta.
Trebuia să uiţi.
Eu personal...
nu mi-am amintit până nu te-am văzut.
Nu m-am gândit nicio secundă.
E atât de nesemnificativ,
că am uitat cu totul de asta.
Toţi am râs cu poftă când am văzut
caseta la secţie.
Toţi am râs.
Dar chestia asta e o prostie.
Sunt sergentul Brant, pentru tine.
Treaba este că, Barry...
eşti un nimic.
Nimănui nu-i pasă.
Nimeni nu dă doi bani.
Şi încă ceva.
Tu şi Blitz.
Ce naiba înseamnă?
Nu vreau să te sperii, frate...
dar ceva important
se duce la fund.
Ascult.
Un poliţist a jefuit un dealer.
Ce?
Au intrat în produse, omule.
Dealerul ăsta e un tip serios.
Dacă te pui cu el devine dificil,
chiar şi cu o femeie.
Derulează puţin.
O poliţistă jefuieşte dealerii?
Şi e şi de culoare.
Poliţista asta are un nume?
Da. Falls.
Branţ. Sunt Stokes.
Ascultă, am nevoie de ajutorul tău.
Cred că e înăuntru.
Ai spart o petrecere, omule.
"Ai spart o petrecere?" Nenorocitule...
Scoate-l de aici!
Vino aici.
Mă placi?
Dacă mă placi...
Uită-te la rahatul ăsta.
Dacă mă placi,
poţi să mă duci la o petrecere.
Ce faci?
Nu vreau să plec!
Dă-mi-le înapoi.
O să mă omoare!
O să mă omoare!
Nu! O să mă omoare!
Nu!
O să mă omoare!
Ce sunt astea?
Încearcă-le, te ajută să dormi.
Duşul mi-a făcut asta.
Ia-le doar, Falls.
Am făcut-o lată, nu-i aşa?
Chiar şi când lucram
sub acoperire...
eram o poliţistă care
juca rolul unui drogat.
Dar sincer, sunt doar o drogată
care se joacă de-a poliţista.
O să scape, nu-i aşa?
Dacă nu-i putem proteja pe ai noştri,
la ce suntem buni, Brant?
La ce suntem buni?
Presa aşteaptă?
Mă tem că da. S-au cam adunat în faţă.
Dar putem ieşi prin altă parte,
dacă vrei.
Pe naiba!
Sper că sunt toţi aici.
Te frământă ceva, Barry?
Cred că ne vedem altă dată.
Abia aştept.
Nu-ţi fă griji. Îl urmărim în continuu.
Să-l ţinem departe de belele.
Suntem pe poziţie acum.
Se duce spre apartamentul lui.
Brant e încă aici?
Nu. Nu, a plecat.
Înmormântarea lui Roberts
este după-amiază.
Toţi poliţiştii din sud-est
vor fi acolo.
În afară de tine.
În compania lui Christos
cei care au murit şi acum au înviat...
se bucură acum de Împărăţia Ta...
unde toate lacrimile noastre
sunt şterse...
şi suntem uniţi împreună
într-o singură familie...
şi să cântăm intru lauda Ta,
în vecii vecilor.
Amin.
Odihneşte-l în pace, Doamne...
şi lumina eternă să coboare asupra lui.
În mâinile tale, Tată milostiv...
ţi-l încredinţăm pe fratele nostru
în siguranţă şi cu credinţa...
că împreună, toţi cei care
au murit pentru Christos...
vor fi cu El, într-o bună zi.
În numele Tatălui, al Fiului
şi al Sfântului Duh. Amin.
Preaiubitule Bruce Roberts,
îţi încredinţăm trupul, pământului.
Pământul mamă,
rădăcina mama...
Tatăl Pământului.
Îţi încredinţăm trupul
preaiubitului nostru Bruce Roberts.
Ochii lui nu ne vor mai întâmpina
din nou.
Întoarce-te în pământ.
Nu vom mai săruta aceste buze.
Întoarce-te în pământ.
Ceea ce a fost s-a dus.
Pentru că acum, el trece prim porţile...
lăsând ca trupul sau
să devină ţărână.
Carnea să, să hrănească florile...
şi oasele să-i fie
rădăcinile copacilor.
Hai.
Da, ce mai e nou?
Weiss nu a ieşit din apartament
toată ziua.
La naiba.
Brant! Întoarce-te, nenorocitule!
Vreau să-ţi văd faţa
în timp ce-ţi explodează capul.
Ce? Crezi că m-ai păcălit?
Nicio şansă. Mă prosteam doar.
Hai, Barry.
Ce vei face?
Chemi poliţia?
Porci nenorociţi.
Aşteaptă să vezi ce vor
scrie ziarele despre asta.
O să te dau în judecată.
Şi pe tine.
Şi pe toţi poliţiştii nenorociţi.
O să fac milioane.
Nenorocitule...
Brant?
Cretinule.
Nu poţi să mă omori.
Eu sunt Blitz.
Vorbeşti de ucigaşul de poliţişti?
Nu poţi fi tu, Barry.
Am încercat să te acuzăm
dar erai nevinovat.
Singurul lucru pe care-l ştim este
că a fost părtinitor cu cei în uniformă...
exact ca cea pe care o porţi.
Şi a folosit o armă,
exact ca şi asta.
Am avut noroc că nu m-a împuşcat în cap.
Ceva îmi spune că acest caz
va rămâne nerezolvat.
Nu ai voie să fumezi aici.
Ce vei face?
O să mă împuşti?
Tocmai plec de la birou, dragă.
Da, mă întorc la 7:00.
Şi eu te iubesc, Amanda. Da.
Uite-l.
Uite-l pe Brecky.
La naiba.
Poftă bună.
Plecaţi! Plecaţi de-aici!
Subtitrarea: Flavius Gomei/Avocatul31/CAMY
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro