Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tată...
6 IUNIE 1944
SECTOR CÂINELE VERDE
PUNCT DE DEBARCARE OMAHA
Eliberaţi rampa! 30 de secunde!
Să vă ajute Dumnezeu!
Babord, pe poziţie.
Tribord, pe poziţie.
Mişcaţi-vă repede şi evacuaţi
găurile ucigaşe.
Vreau să vă răspândiţi
pe toată plaja.
Cinci oameni e un chilipir.
Unul e o risipă de muniţie.
Nu lăsaţi să intre
nisip în arme.
Păstraţi armele curate.
Ne vedem pe plajă.
Deschideţi găurile ucigaşe!
Peste bord!
Babord şi tribord, peste...
Isuse.
Mulţumesc...
Am spus, ce naiba
facem acum, domnule?
Căpitane Miller! Căpitane Miller!
Căpitane Miller!
Sergent Horvath!
Ia-ţi oamenii de pe plajă! Du-te!
În ordine, băieţi!
Ţineţi-vă aproape! După mine!
Unde este punctul de adunare?
Oriunde altundeva!
Digul!
Urcaţi spre dig!
Domnule, rămân aici!
Eliberează plaja!
Fă loc pentru ceilalţi!
E tot ce ne-a rămas!
Fiecare bucăţică de plajă
este sub controlul lor!
Dacă staţi aici, sunteţi morţi!
Mama! Mama!
La pământ! La pământ!
Voi cine sunteţi?
Batalionul Medical 104, să trăiţi!
Organizăm operaţiile de luptă!
Aruncă prostia aia!
Luaţi nişte arme.
După mine.
- Sunt lovit!
- Briggs!
Ia-mă de aici! Sunt lovit. Doamne!
- Sanitar!
- Batalionul de marină, să trăiţi.
Trebuie să dau la o parte obstacolele
pentru sosirea tancurilor.
Toate tancurile sunt
pe fundul Canalului.
Ordonaţi.
Tu, du-te în altă parte.
Am eu grijă de asta!
Haide, Briggs!
Sanitar!
Mişcaţi-vă! Mişcaţi-vă!
Mişcaţi-vă! Hai! Mişcaţi-vă!
Element de plajă.
Nici un tanc nu a ajuns la ţărm.
Nu avem tancuri DD.
Câinele Unu nu este deschis.
- Cine comandă aici?
- Dumneavoastră, să trăiţi!
- Sergent Horvath!
- Ordonaţi!
Ştii unde ne aflăm?
Exact unde trebuie să fim,
dar nimeni altcineva nu este!
Nimeni nu este
unde ar trebui să fie.
Element de plajă.
Primul val, fără rezultat.
Nu controlăm plaja. Repetă,
nu controlăm plaja.
D-le căpitan, avem resturile
din compania F,
compania A şi compania G!
Plus avem nişte băieţi de la marină
şi un ofiţer comandant de marină!
Element de plajă.
Cat-F, Cat-F, C...
- Reiben, la ordine!
- Altcineva?
Jackson, şi cam atât.
Mellish, la ordine.
Caparzo!
Wade s-a întors cu DeForest.
E rănit aşa de rău
că spune că are 100 de găuri.
Wade spune că e terminat.
Du-te şi ajută pe cineva.
Este chirurg de batalion, să trăiţi!
- Atrage-i atenţia.
- Wade!
Hei, doctore!
Scoate-l de pe plajă.
S-a rezolvat!
Am oprit hemoragia!
Am oprit hemoragia!
Fir-ar să fie!
Dă-ne o nenorocită de şansă,
blestematule!
Poponar nenorocit!
Haide, Wade! E Mellish!
L-am găsit pe Miller!
Hai să plecăm! Să plecăm!
Ăştia suntem?
Numai noi am rămas?
Ne-am risipit rău, să trăiţi.
Ar trebui să fim mai mulţi.
- Nu e destul. Nu e destul.
- Câinele Unu ieşire...
La dreapta.
Sau la stânga? Drace!
Nu, Vierville este în vest.
Aici este Câinele Unu.
Ne omoară!
Nu avem nici cea mai mică şansă,
şi nu e drept!
Adunaţi arme şi muniţie!
Hai,
scoateţi-le din nisip!
Hei, Reiben, Reiben, Reiben,
unde este Browning-ul tău automat?
Pe fundul Canalului, să trăiţi.
Aproape că m-a tras la fund.
Găseşte un înlocuitor.
Bangalore!
Aduceţi nişte bangalore!
Grenade, grenade!
Aduceţi-le aici!
Bangalore pe toată linia!
Atenţie!
Petarde în direcţia voastră!
Haide, haide, haide!
- Jackson, la ordine!
- S-a întors Reiben, să trăiţi!
Încă una. Mai dă-mi una.
Ah, Dumnezeule, doare îngrozitor!
Am să mor!
O, Doamne! O, Isuse!
Nu te opri. Nu te opri.
Aproape că am reuşit.
Doamne! Ce noroc!.
Nu te opri. L-ai prins?
Doamne, Dumnezeule! Ajută-mă!
N-ai să mori.
Eşti bine. Nu te uita.
Bangalore! Daţi la o parte galetele!
Foc în gaură!
A mers! Salt înainte!
Cealaltă parte a găurii!
Asta e! Să mergem!
Controlat. Morfina.
Rutina.
Prioritate.
Mort.
Nenorocitul...
Du-te acolo.
Fir-ar să fie. Nu mă pot mişca.
Mellish, dă-mi baioneta ta.
Două mitraliere 42 şi două
mortiere. Adaugă 20, rămân 30.
Este o acoperire mică,
dar e poziţia perfectă
dacă primim ceva tancuri.
Trebuie să pătrundem în acest sector!
Hai să deschidem sectorul.
Reiben, Mellish,
hai, înainte!
Găsiţi un adăpost
şi deschideţi focul.
Davis, DeBernardo,
Young, Valk, fiţi gata.
Foc de acoperire!
Dute, dute, dute!
Blestemat detaşament de tragere.
Este singura cale de
ai scoate pe toţi de aici.
Short, Payton, McDonald, Parkes!
E rândul tău!
- De ce nu-i legăm la ochi?
- Nu facem altceva decât să murim.
Foc de acoperire!
Dute, dute, dute!
Hai!
Dute, la naiba!
- Jackson.
- Să trăiţi.
Vezi craterul acela de bombă?
Da, să trăiţi.
Ar trebui să ofere o mascare
completă faţă de mitralieră.
Aşteaptă comanda mea.
Dute!
D-le căpitan, dacă v-ar vedea mama
ce faceţi, s-ar supăra rău.
Credeam că tu eşti mama mea.
Nu te îndepărta de mine,
O Doamne.
Doamne, iartă-mă
că păcătuiesc.
Îmi urăsc păcatele
cu care te-am jignit, Doamne.
Toata tăria mea...
grăbeşte-te să mă ajuţi.
- Câinele Unu ieşire! Aici!
- A mers!
Mişcaţi-vă! Mişcaţi-vă!
Hai să mergem, sergent. Dute!
Hai, Doyle!
Sergent.
- Flacără!
- Doyle, dă-i drumul!
Nu trageţi! Lăsaţi-i să ardă!
''Camarad?'' Ticălosule!
La pământ!
Încetaţi focul! Încetaţi focul!
Nu trageţi! Nu
trageţi! Încetaţi focul!
Trestie de zahăr. Zahăr Charlie Trei.
Repetă, Câinele Unu este deschis.
Trimiteţi buldozerele.
Aştept
să primesc întăriri. Terminat.
Ce?
Ce spui? Îmi pare rău,
dar nu te înţeleg.
Ce-a spus? Ce-a spus?
''Uite, m-am spălat pentru cină.''
- Hei, Fish.
- Da?
Ia uite.
Un cuţit Tineretul lui Hitler.
Acum este
un tăietor Shabbat Challah, nu?
Nu vă opriţi!
Este o privelişte impresionantă.
Da, aşa este.
O privelişte impresionantă.
Stimate D-le Brian Boyd,
fără îndoială că
aţi primit informaţiile...
- Stimata D-nă Jensen...
..moartea fiului dumneavoastră.
..nici un cuvânt
nu poate alina durerea...
Am resimţit
pierderea lui din plin.
A fost un soldat bun...
Am fost implicaţi
într-una dintre cele mai importante
operaţii ale acestui război.
Al ne-a ţinut împreună.
A fost întotdeauna
primul care s-a oferit...
..am ajuns la un punct de evacuare
pe unde au trecut 4,000 de trupe...
Soţul dvs. a servit în unitatea
a cărei misiune periculoasă
este aceea de fi mai presus de...
..noi toţi
preţuim şi iubim.
Pierderea lui Lee şi a altora
ca el este o lovitură puternică.
Înţeleg dorinţa dumneavoastră
de a afla circumstanţele
care au dus la moartea sa...
D-le colonel, am ceva important
să vă comunic.
Ăştia doi au murit în Normandia.
Unul la punctul de debarcare Omaha.
Sean Ryan.
Unul la Utah.
Peter Ryan.
Acesta a fost ucis
săptămâna trecută în Noua Guinee.
Daniel...Ryan.
Toţi trei sunt fraţi, domnule.
Tocmai am aflat
că în această după-amiază
mama lor va primi
toate cele trei telegrame.
Şi nu e totul.
Mai este un al patrulea frate.
A fost paraşutat în noaptea
dinaintea invaziei.
Este undeva în Normandia.
- Trăieşte?
- Nu ştim nimic.
Vino cu mine.
Fir-ar să fie.
Toţi patru au fost în divizia
29, dar i-am despărţit
după moartea fraţilor Sullivan
la Juneau.
Aveţi vreun contact
cu al patrulea fiu, James?
Nu, să trăiţi. A fost paraşutat la
15 mile în interior lângă Neuville.
Este încă mult
în spatele liniilor germane.
Nu putem afla
unde naiba a fost lăsat.
Primele rapoarte de la Shaef spun
că unitatea 101 e risipită peste tot.
Sunt paraşutări aiurea
în toată Normandia.
Presupunând că Ryan a supravieţuit
saltul, ar putea fi oriunde.
De fapt, probabil este mort.
Şi sincer, d-le, dacă trimitem
o misiune de salvare,
fără acoperire prin roiurile
de întăriri germane
de-a lungul axei noastre de înaintare,
vor fi şi ei morţi la datorie.
Am o scrisoare aici...
scrisă cu mult înainte
unei doamne Bixby din Boston.
Fi-ţi îngăduitori.
''Stimată Doamnă,
''Mi s-a arătat în dosarele
Ministerului de Război
''o declaraţie a aghiotantului
general al statului Massachusetts
''conform căreia aveţi
cinci...
''fii care au murit eroic
pe câmpul de luptă.
''Ştiu bine cât de neînsemnate
sunt cuvintele mele
''ce încearcă
să vă aline durerea
''unei pierderi atât de copleşitoare.
''Dar nu m-am putut abţine
să vă ofer
''consolarea
pe care aţi putea-o găsi
''în mulţumirile aduse de republica
pe care au servit-o până la moarte.
''Mă rog ca
Dumnezeu din ceruri
''să vă aline suferinţa
produsă de pierderea grea
''şi să vă rămână numai amintirea
nepreţuită a celor dragi pierduţi...
''şi mândria sacră
care vi se cuvine
''de a fi adus un sacrificiu
atât de preţios
''pe altarul libertăţii.
''Cu multă sinceritate
şi respect...
''Abraham Lincoln.''
Băiatul trăieşte.
Vom trimite pe cineva
să-l găsească...
şi o să-l scoatem
cumva de acolo.
Da, să trăiţi.
PUNCTUL DE DEBARCARE OMAHA
TREI ZILE DUPĂ DEBARCARE
Aşteptam 32 de tancuri,
27 nu au ajuns.
- Miller, Compania C.
- Intraţi, D-le Căpitan.
Dacă nu descărcăm
Sherman-urile alea până la 0600,
avem o divizie întreagă
blocată la Carentan
cu pantalonii
în vine.
Ai să mă informezi?
Compania C să ţină
Vierville până când ajungem acolo.
Am înţeles, să trăiţi. Curier!
Aeropurtaţii trebuiau
să ne asigure cale deschisă.
Au paraşutat aiurea, au risipit
totul în cele patru vânturi.
- Care este situaţia ta?
- Sectorul patru este în siguranţă.
Am capturat 88-uri remorcate
aici, aici şi aici.
Deja capturaseră
patru Sherman-uri
şi câteva blindate.
Aceste două câmpuri de mine
sunt de fapt un singur câmp mare.
Am încercat să-l traversăm,
dar am descoperit că e
un câmp cu mare densitate...
câte puţin din fiecare.
Mine Spreng 44,
A-200...
mine nenorocite din lemn pe care
nu le găsesc detectoarele.
Pe drumul ăsta aici...
au plasat mine Teller 43,
Cred că pentru tancurile noastre...
de aici
până la capătul satului.
Aşa că le-am marcat
şi am chemat geniştii.
Rezistenţa?
Ne-am aşteptat să primim
mai mult ajutor, să trăiţi.
A fost o companie destul de slabă
fără artilerie.
Wehrmacht 346 Infanterie,
Von Luck Kampfgruppe.
În final am luat 23 prizonieri.
I-am predat Poliţiei Militare.
Ce pierderi aţi avut?
Păi, cifrele...
au fost 35 morţi...
de două ori mai mulţi răniţi.
Nu au vrut...
să predea deloc 88-urile.
A fost o misiune grea,
de aceea ţi-a fost încredinţată.
Am înţeles, să trăiţi.
John...
Am altă misiune pentru tine.
- Ordonaţi.
- Vine direct de sus.
Luăm un detaşament spre Neuville
într-o misiune de relaţii cu publicul.
Conduceţi un detaşament?
Un soldat a pierdut trei fraţi
şi a primit un bilet spre casă.
De ce tocmai Neuville?
Se crede că a fost unul
dintre cei paraşutaţi greşit.
N-o să fie uşor să găsim
un anume soldat.
E ca şi *** ai căuta
acul în carul cu fân.
Ce se întâmplă cu compania?
Alegem câţiva oameni,
restul va fi preluat de compania B.
Doamne Dumnezeule.
V-au luat compania?
Nu era compania mea. Era
a armatei. Aşa mi-au spus.
Dă-mi-l pe Reiben cu automatul,
Jackson, Wade, Beasley şi Caparzo.
Beasley e mort.
De acord, atunci Mellish.
Avem pe cineva care ştie franceza?
- Nu cred.
- Poate Talbot?
- A murit azi-dimineaţă.
- Aha. Bine.
Am să încerc să găsesc
un alt traducător.
Adunarea la parcul
de autovehicule al batalionului.
- Ce facem?
- Atenţie... Ce?
Ce-o să facem?
Ai să pleci acasă cu o bucată
de brânză în fund, Caparzo.
Îţi place s-o iei în fund.
Atenţie!
Pe loc repaus.
Îl caut pe Caporalul Upham,
- Timothy E.
- Eu sunt Upham, să trăiţi.
- Vorbeşti franceza şi germana?
- Da, să trăiţi.
Accent?
Puţin în franceză.
Germana mea e curată, să trăiţi.
Ai fost repartizat la mine.
Ia-ţi echipamentul.
Mergem la Neuville.
Când a fost actualizată asta?
La 0830, să trăiţi.
Aceste două axe avansează spre
sud...
D-le căpitan, sunt nemţi
în Neuville.
- Ştiu, Caporale.
- Mulţi nemţi, să trăiţi.
Te deranjează
cu ceva, Caporale?
Nu, n-am fost în luptă niciodată.
Desenez hărţi, traduc...
Am nevoie de cineva care vorbeşte
franceza şi germana.
Oamenii mei au fost ucişi.
Dar nu am ţinut o armă în mână
de la instruire, să trăiţi.
- Ai tras cu arma?
- Da, să trăiţi.
- Atunci ia-ţi echipamentul.
- Am înţeles, să trăiţi.
Domnule, pot să...
Pot să-mi iau maşina de scris?
Am înţeles, să trăiţi.
Mulţumesc foarte mult, să trăiţi.
- Este un suvenir?
- Nu, să trăiţi.
Nu te grăbi, Caporale.
Ia partea bună a lucrurilor,
Caporale.
De exemplu...
nu trebuie să iei toate astea.
- Însă, o să ai nevoie de asta.
- De asta. Am înţeles, să trăiţi.
Vrei să-ţi zboare creierii?
Nu mă atinge
cu lăbuţele alea de şobolan.
Dute naibii la loc în formaţie.
Voiam să te întreb
de unde eşti, e...
- Caparzo, nu-i aşa?
- Hei, dispari, Caporale.
Am înţeles.
Şi când îl saluţi pe căpitan,
e o ţintă sigură pentru nemţi.
Aşa că n-o face, mai ales
când sunt lângă el.
Caporal, care e
subiectul cărţii tale?
- Atenţie la armă.
- Scuză-mă.
Este despre
legăturile de frăţie
care se formează între
soldaţi în război.
Frăţie?
Ce ştii tu
despre frăţie?
Ce zici de tipul ăsta, Fish?
Întreabă-l pe căpitan de unde e.
Da, întreabă-l pe căpitan.
O să-ţi spună tot ce
vrei să ştii.
Vreţi să-mi explicaţi
raţionamentul acestei acţiuni?
De ce să riscăm viaţa a opt
oameni ca să salvăm unul?
20 de grade.
Vrea cineva să răspundă?
Reiben, gândeşte-te
la biata lui mamă.
Şi eu am o mamă, nu?
Adică, şi tu ai o mamă.
Sergentul are şi el o mamă.
Ce naiba, pariez că şi
căpitanul are o mamă.
Bine, nu căpitanul,
ci noi ceilalţi.
''Datoria lor nu e să gândească,
ci să execute şi să moară.''
Ce înseamnă asta?
Că trebuie să murim cu toţii?
Upham vorbeşte despre
datoria noastră ca soldaţi.
Aşa e, să trăiţi.
Trebuie să urmăm ordinele.
Ceea ce e mai presus de orice,
- inclusiv mamele voastre.
- Mulţumesc, să trăiţi.
Chiar dacă crezi
că misiunea e de rahat, domnule?
Mai ales dacă crezi că
misiunea e ''***''.
- Ce e ''***''?
- O, e în germană. Da.
N-am auzit niciodată cuvântul ăsta.
Domnule... am opinia mea
despre asta.
Ei, neapărat,
trebuie s-o împărtăşeşti tuturor.
Păi, din punctul meu
de vedere, să trăiţi,
această misiune
este o greşeală gravă de alocare
a unor resurse militare deosebite.
- Da. Continuă.
- Ei bine, mi se pare, să trăiţi,
că Dumnezeu m-a înzestrat ca
să fiu un războinic excelent.
Reiben, ia aminte.
Aşa trebuie să te plângi!
- Continuă, Jackson.
- Vreau să spun, să trăiţi,
că dacă eu şi arma mea suntem
la o milă de Adolf Hitler
cu o linie de ochire
liberă, să trăiţi...
Faceţi-vă bagajele, băieţi.
Războiul s-a terminat. Amin.
A, e nemaipomenit, ţopârlanule.
Deci, d-le căpitan, ce spuneţi?
Nu vă plângeţi deloc?
Nu mă plâng la tine,
Reiben. Sunt căpitan.
Există o ierarhie militară.
Te plângi superiorului.
Tu te plângi la mine, eu mă plâng
superiorilor mei şi aşa mai departe.
Nu mă plâng la tine
sau în faţa ta.
Mă scuzaţi, să trăiţi, dar...
Să presupunem că nu sunteţi căpitan.
Ce aţi spune în acest caz?
Păi, în acest caz,
aş spune că este
o misiune excelentă, să trăiţi,
cu un obiectiv extrem
de important, să trăiţi,
care merită eforturile mele.
În plus...
Mi se rupe inima de durere
pentru mama
soldatului James Ryan
şi îmi voi jertfi viaţa mea
şi vieţile oamenilor mei,
mai ales a ta, Reiben,
pentru a uşura suferinţa ei.
- E bun.
- Îl iubesc.
Aşa e.
- Tunet!
- Fulger!
Upham, dute acolo.
Reiben, voi patru mişcaţi-vă.
Hai, hai,hai, hai, hai!
- Ce bine că aţi venit!
- Ne-au sosit întăriri.
Câţi sunteţi?
Doar opt.
Nu suntem întăriri. Îmi pare rău.
- Ce vreţi să trageţi, să trăiţi?
- Îl căutăm pe soldatul Ryan.
Cine? Ryan? Pentru ce?
- Este aici?
- Nu ştiu.
Poate în cealaltă parte a oraşului.
Nemţii ne-au separat în două.
- *** spuneaţi că se numeşte?
- Ryan. James Ryan.
A fost paraşutat cu 101.
- Goldman, dă-mi un curier.
- Curier!
Haide.
Jonesy, fă loc acolo sus!
Am fost opriţi de tir susţinut
dinspre est.
Nemţii au întărit
regimentele toată ziua.
De 45 de minute e linişte.
Cea mai mare parte a tirului german
este concentrat în vest.
- Cine vorbeşte la megafon?
- Este Dagwood Dusseldorf,
vecinul nostru
care ne susţine moralul.
Statuia Libertăţii e la pământ.
"Statuia Libertăţii
e la pământ."
Este tulburător.
Ia-o pe a doua la stânga...
Taică-tău a fost circumcis
de rabinul meu, puţoiule!
Soldatul Ryan, James, probabil a fost
paraşutat din greşeală cu 101.
- Ai înţeles?
- Acoperire!
Dute!
- Animale sadice nenorocite!
- La pământ.
ştiu că nu suntem în legătură,
vor ţinti curierii.
De ce continuă să-i omoare?
Pentru că atât timp cât trăiesc,
poartă un mesaj.
- Şi noi am face la fel.
- Nu e adevărat!
- Pregătiţi-vă de plecare.
- Am înţeles, să trăiţi.
Încearcă din nou să-l informezi pe
Căpitan Hamill că venim.
*** arată restul
Neuville-ului?
Strada următoare are clădiri
cu două etaje pe ambele părţi.
Multe ferestre
şi o piaţă la stânga.
- Arată-mi.
- Sergent, opreşte-te acolo.
Am înţeles, să trăiţi.
Să nu ne băgăm în anfilada asta
şi să folosim clădirile.
Încearcă un atac la stânga.
Doi oameni de-ai tăi, doi de-ai mei.
Hastings, Goldman, înainte!
Reiben, Caparzo.
Instruire de bază. Curse scurte.
Sus şi jos la colţuri.
Fiţi gata pentru lupta corp la corp.
Liber. Upham,
rămâi cu Sergent Horvath.
Stai aici.
E lipit de mine ca marca de scrisoare!
Rămâi cu mine.
La capăt
sunt porţile ce dau în piaţă.
Bun.
Reiben,
de unde este căpitanul?
Dacă afli,
primeşti un premiu.
300 de parai, am auzit.
Compania are un fond comun.
Participi cu cinci dolari.
Încet.
Este după colţ.
Salt înainte până la porţi.
Cineva trebuie să
ştie de unde este.
Am fost cu el de la Kasserine
Pass şi tot nu ştiu.
Mă omoară gleznele.
O să am nevoie de un scaun rulant
până se termină războiul.
Asta e. O, Doamne.
Am glezne de femeie bătrână.
Ca o femeie...
Deci nu ştii nici măcar
unde a făcut şcoala?
Căpitanul nu a fost la şcoală.
L-au asamblat din părţi
de soldat de infanterie.
Atenţie la detalii.
Ştiu de unde e fiindcă
sunt atent la detalii.
Nu crede toate bazaconiile
care le spune.
Dă-i drumul.
Tunet! Tunet,
sau deschidem foc!
Upham, spune-le
să iasă afară.
Întreabă-i
unde sunt nemţii.
Ce spune?
Ceva despre copii.
Vrea să-i luăm cu noi.
Nu, nu putem lua copiii.
Nu putem!
Nu putem lua copiii! Nu!
Ei cred
că vor fi în siguranţă cu noi.
N-au să fie în siguranţă cu noi!
Ai înnebunit?
Ascultă-l pe căpitan!
Cred că vor fi în siguranţă,
să trăiţi.
Caparzo! Pune copilul ăla la loc!
Pune fetiţa la loc!
Caparzo,
dă-le copilul înapoi, acum!
*** spui ''Nu-ţi fie frică''? Îmi
aduce aminte de nepoata mea.
Dă-le copilul înapoi acolo sus!
Căpitane, am putea s-o luăm
cu noi până în oraşul următor.
Suntem aici ca să urmăm
blestematele de ordine!
Sergent, ia copilul ăsta!
Adăpostiţi-vă! Adăpostiţi-vă!
Haide. Nu!
Fir-ar să fie!
De unde a venit?
A căzut la pământ
înainte de a fi auzit zgomotul.
- Aş fi putut fi eu.
- Nu l-am văzut.
450 yarzi, d-le căpitan.
Poate mai puţin.
Nu m-aş
aventura acolo, băieţi!
Trăgătorul ăsta e talentat!
Nu plânge, te rog. Am să te duc
înapoi la părinţii tăi.
Nu plânge, te rog. Nu plânge.
Carpy.
- D-le căpitan.
- Nu te lăsa, Caparzo.
Ajutaţi-mă.
Pot să merg. Pot să merg.
Caparzo, nu te mişca!
Bine.
Două clicuri, vânt din stânga.
D-le căpitan, îl vedeţi
de acolo? *** îi este?
Wade, stai pe loc.
Unde e împuşcat, d-le căpitan?
- Îl vedeţi?
- Stai acolo!
Drace, stai jos!
Ce naiba ai?
Dacă te împuşcă şi pe
tine?
- Fish, vino aici.
- Carpy, lasă capul jos.
Lasă capul jos.
O, Doamne, cred în tine.
Nu mă face de ruşine.
Nu-i lăsa pe duşmanii mei
să triumfe.
Copiaz-o.
Copiaz-o şi trimite-o din partea
mea.
Tu ai s-o trimiţi.
Pune-o jos!
- E plină de sânge!
- Am văzut.
E... E pentru tata.
E plină de sânge.
L-am terminat. Stai întins.
- Cât de rău este?
- În piept, poate plămânul lovit.
Ia un 30 şi ia-o în sus pe stradă!
- Detalii!
- Liber aici! Liber aici!
Iată de ce
nu putem lua copii.
Sergent Horvath,
controlează muniţia.
Upham...Umple gamelele.
- Sergent Hill.
- Ordonaţi.
Adună-ţi oamenii. Ne adunăm
la colţul din nord-vest.
Mellish, controlează turnul.
Acum. Dute!
La dracul cu Ryan.
- Tunet!
- Fulger!
Intraţi.
Salut, băieţi, îl căutăm
pe căpitanul Hamill.
- E undeva dincolo de piaţă.
- Dincolo de piaţă.
Încet. Fii atent la trăgători.
Nu te grăbi. Stai jos.
Jimmy T, găseşte-l pe Hamill
şi adu-l aici.
Ce? Acolo sus?
De unde vrei să ştiu?
Vrei să te duci să vezi, te rog?
Mulţumesc, imbecilule.
În regulă.
Băieţi odihniţi-vă
aici pentru un timp.
Ia să scot blestemata asta
de pietricică din cizmă.
Aruncaţi armele!
- Aruncaţi-le acum!
- Aruncaţi nenorocitele de arme!
- Am să trag! Am să trag!
- Aruncaţi-le! Aruncaţi-le!
Acum! Puneţi-le jos!
Liber sus!
- Fir-ar să fie!
- Liber aici!
Liber aici!
- Destul să te îmbătrânească subit.
- Să sperăm.
Fred Hamill, Cercetaşi 101.
John Miller, a 2-a trupă de asalt.
Mulţumesc.
Îl căutăm
pe soldatul James Ryan.
Face parte din dispozitivul vostru.
Cumva l-aţi alocat altei unităţi?
- *** a fost călătoria până aici?
- Dramatică.
- Am pierdut din muniţie.
- Şi unul din oameni.
Locotenente, dispune bazuca aia
în formaţie de luptă la dreapta.
- Am înţeles, să trăiţi!
Şi trimite-l pe Ryan aici.
Ryan, înainte şi în centru!
Iată că vine băiatul nostru.
Ţi-am spus eu că e un tâmpit.
- Să trăiţi, soldatul Ryan
raportează. - Pe loc repaus.
Căpitanul Miller, a 2-a trupă de
asalt. Vrea să vorbească cu tine.
Pe aici.
În ordine. Stai jos.
Soldat, am veşti proaste.
Of, nu e uşor
să-ţi spun asta, aşa că...
aşa că pur şi simplu am s-o spun -
fraţii tăi au murit.
Am primit ordin
să te luăm cu noi...
să mergi acasă.
O, Doamne.
Fraţii mei sunt morţi.
Voiam să mă duc cu ei la pescuit
când ajung acasă.
Îmi pare rău, James.
Nu pot să-ţi spun cât de mult.
- ***...*** au murit?
- Au murit la datorie.
Nu, e imposibil.
Amândoi sunt...
Nu e...nu e posibil.
Fraţii mei sunt încă
în liceu.
- Eşti James Ryan?
- Da.
James Francis Ryan din Iowa?
James Frederick Ryan, Minnesota.
Asta înseamnă că
fraţii mei sunt bine?
O da, sunt sigur că sunt bine.
Totuşi, sunteţi sigur,
ca sunt bine?
Căutăm un alt
soldat Ryan.
Eşti sigur?
De unde ştii că beleaua
nu este că fraţii lui
sunt bine-sănătoşi şi că...
Locotenente,
îmi cer scuze pentru deranj.
Tocmai le-am scris o scrisoare...
Trebuie să mă duc acasă.
- Trebuie să mă duc acasă acum.
- Linişteşte-te.
- Unde este Ryan al nostru?
- Nu ştiu.
Aveţi contact cu ofiţerul comandant?
- Fireşte.
- În ce unitate este el?
Compania B 506.
- Tipul ăla cu piciorul rupt?
- Cred că Charlie.
Crezi că este el? Da.
Ryan? Nu ştiu... Au!
- Unde a fost zona de paraşutare?
- Chiar în interiorul lui Vierville.
Vierville?
*** aţi ajuns acolo?
Habar n-am, să trăiţi.
C-47 a luat foc.
Pilotul a încercat să scape,
virând în toate direcţiile.
A luat foc şi mai mult în cădere.
A fost harababură. Aşa am ajuns aici.
N-am văzut pe nimeni
din unitatea mea, să trăiţi.
A spus cineva unde
au fost paraşutaţi?
Nu, să trăiţi, dar au avut
acelaşi punct de adunare ca şi noi.
Arată-mi unde.
Oamenii mei sunt frânţi de oboseală.
Mai stăm trei ore,
apoi plecăm după căderea nopţii.
A mai rămas ceva din oraşul ăsta
vreun hotel de trei-stele?
Ceva cu cearşafuri curate
şi servire în cameră?
- Ce spui de o biserică
confortabilă? - Bună şi aia.
Vreo veste?
*** se potrivesc toate?
Am asigurat siguranţa capului de
pod.
Problema e că Monty nu se
grăbeşte să se deplaseze spre Caen.
Nu ne putem retrage
până când el nu e gata, aşa că...
- Băiatul ăla e supraapreciat.
- Fără nici o îndoială.
Trebuie să iei Caen
ca să poţi lua Saint-Lo.
Să iei Saint-Lo ca să iei Valognes.
După Valognes, vine Cherbourg.
- După Cherbourg, vine Paris.
- După Paris, Berlin.
Apoi vaporul cel mare spre casă.
Ne-ai putea fi de folos aici,
dar înţeleg
ce faci acum.
Înţelegi?
Da. Şi eu am
doi fraţi.
- Noroc.
- Mulţumesc.
Pe cuvânt, îţi urez noroc.
Găseşte-l. Ia-l acasă.
Ai vreo problemă cu mâna?
Nu ştiu.
A început să mă supere când
ne-au adus pentru debarcare.
Vine şi pleacă.
S-ar putea să ai nevoie
de o slujbă nouă.
Se pare că asta
nu te mai place.
Ce spui?
- Ce spui?
- Nimic.
*** se numea
puştiul ăla din Anzio?
Mergea mereu
în mâini,
si cânta acel cântec despre
acrobatul zburător de la trapez?
Vecchio.
Aşa e, Vecchio.
Era un puşti fraier.
Îţi aduci aminte *** urina
un "V" pe jacheta fiecăruia.
- V de la Vecchio.
- V de la victorie.
- Era aşa de scund.
- Era un pitic.
''*** ai ajuns în trupa de asalt?''
Am fost împuşcat în picior odată.
Mergea mai repede
în mâini.
Alerga mai repede
în mâini decât...
Vezi, când...se întâmplă
să omori unul din oamenii tăi,
îţi spui că s-a întâmplat
pentru ca să poţi salva vieţile
a altor doi sau trei sau 10.
Poate chiar o sută.
Ai idee câţi oameni am pierdut
sub comanda mea?
- Câţi?
- 94.
Dar asta înseamnă că
am salvat de 10 ori
mai multe vieţi,
nu-i aşa?
Poate chiar de 20 de ori, nu?
De 20 de ori mai multe vieţi?
E aşa de simplu.
Aşa ...
Aşa ajungi să gândeşti logic
când alegi
între misiune şi oameni.
Numai că de data asta,
misiunea e pentru un singur om.
Sper că Ryan ăsta să merite efortul.
Ar face bine să meargă acasă
şi să vindece vreo boală
sau să inventeze un bec
cu randament mai bun sau altceva.
Nu aş schimba 10 Ryani
pentru un Vecchio sau un Caparzo.
Amin.
Uite. Începe din nou.
Domnule...vă simţiţi bine?
Uite, plecăm de aici
peste două ore.
De ce nu dormiţi puţin?
- Nu ştiu *** face.
- Ce anume?
*** adoarme dintr-odată.
Uită-te la el.
În momentul în care
pune capul jos, a adormit.
Are conştiinţa curată.
*** se spune? ''Dacă Dumnezeu
e cu noi, cine e cu ei?''
''Dacă Dumnezeu este cu noi,
cine ar putea fi împotriva noastră?''
Da, ce spuneam?
Secretul e: ca să adormi
trebuie să încerci să stai treaz.
*** adică, Wade?
Mama era intern,
lucra până noaptea târziu,
dormea în timpul zilei,
aşa că puteam sta de vorbă
numai când venea acasă.
Obişnuiam să mă întind în pat
şi să încerc să stau treaz,
dar n-am reuşit niciodată
fiindcă cu cât încercam mai mult,
cu atât adormeam mai repede.
N-ar fi contat deloc
la mine acasă.
Maică-mea m-ar fi trezit din somn,
şi am fi sporovăit până în zori.
Femeia asta
nu era niciodată obosită de vorbă.
Probabil era singura ocazie
să spună şi ea un cuvânt.
Este ciudat că,
uneori venea acasă devreme,
iar eu mă făceam că dorm.
- Cine? Tu...mama ta?
- Da.
Stătea în uşă
şi se uita la mine.
Iar eu ţineam ochii închişi.
Ştiam că voia doar
să ştie ce am făcut în ziua aceea,
că a venit devreme acasă...
doar să stea de vorbă cu mine.
Şi totuşi nu mă mişcam.
Mă prefăceam
că dorm.
Nu ştiu de ce făceam asta.
Nu avem decât două ore.
Dormi.
Domnule căpitan?
Caporale?
*** o duci acolo?
Totul este în regulă?
Da, cred că tot ce se întâmplă
îmi foloseşte, să trăiţi.
Adevărat?
*** asta?
''Războiul educă simţurile,
''incită la acţiune voinţa,
''perfectează constituţia
fizică,
''aduce oamenii într-un
conflict aşa de uşor şi apropiat
''în momentele critice
încât omul se măsoară cu el însuşi.''
Păi, cred că
aşa spune Emerson
despre partea bună a lucrurilor.
- L-aţi citit pe Emerson, domnule?
- Am citit câte ceva.
De unde sunteţi, d-le căpitan?
Ce făceaţi înainte de război?
La cât a ajuns miza?
Ştiţi, cred că
e în jur de 300, să trăiţi.
Păi, când ajunge la 500,
vă spun şi împărţim
banii, ce ziceţi?
Păi, să trăiţi, mă simt dator
ca fiind sub comanda dvs.
să sugerez să aşteptăm
până ajunge la o mie, să trăiţi.
Si dacă nu
trăim atât de mult?
- 500?
- 500 ar fi bine, da.
- Am înţeles, să trăiţi.
- De acord.
- Dormi puţin, caporal.
- Am înţeles, să trăiţi.
Aveţi pudra de sulf?
Doctore! Prietenul meu sângerează!
Are nevoie de bandaj de compresie!
- Wade.
- Da, să trăiţi?
- Vezi ce poţi face.
- Am înţeles, să trăiţi.
Nu vă lăsaţi, băieţi.
Nu mai durează mult.
Ce facem aici?
Foarte bine.
Da, foarte bine.
Nu-ţi face griji.
Doctorul e aici.
Perfect.
Corpul 29 infanterie străpunge
frontul, vor fi aici în curând.
Plasmă. Are cineva plasmă?
- Căpitane. Hei, căpitane.
- Soldat, vrei să mă informezi?
Da. Locotenent DeWindt, să trăiţi.
Escadrila 99 purtătoare a
corpului de infanterie 327.
Ăsta a fost al meu.
Eu l-am pilotat. 22 de morţi.
N-am avut nici o zgârietură.
I-a zburat capul copilotului.
Cine sunt ăştia?
Băieţii cu care am venit,
au plecat în prima noapte.
Alţii vin mereu.
Una, două, jumătate de duzină odată.
Pe urmă un ofiţer
încropeşte o unitate mixtă,
şi pleacă să pricinuiască neplăceri.
Îl căutăm pe
soldatul James Ryan.
Compania B, 506 din 101 .
Habar n-am. Vin şi pleacă.
Upham. Verifică detaşamentul acela.
Vezi dacă Ryan este printre ei.
Miroase piciorul ăla, acolo.
Miroase a brânză stricată?
Ce?
Evreu.
Evreu!
Nu vă opriţi. Nu vă opriţi!
Sunt Evreu, mă auzi?
Da, n-am putut
să-l smulg de acolo,
- mi-ar trebui un vinci.
- Da.
Stele.
Da, General de Brigadă Amend,
Comandant Delegat, 101 .
Un blestemat de geniu
a avut ideea
să sudeze plăcuţe de oţel
pentru a-l proteja pe general
de tirul de la sol.
Din nefericire,
au uitat să-mi spună
înainte de a lua aeropurtaţii.
E ca şi *** ai pilota
un tren de marfă.
Supraîncărcat la maximum.
Caracteristicile de echilibrare
s-au dus la naiba.
Aproape că mi-am rupt mâinile
ca să-i păstrez echilibrul.
Si când am lansat paraşutiştii,
am scurtat cât am putut,
am încercat să iau altitudine
şi să nu las avionul să se oprească.
A căzut ca un blestemat de meteorit,
şi aşa am ajuns aici.
Iar ceilalţi s-au oprit
destul de uşor, totuşi.
Eram...eram
teribil de grei, înţelegi?
Iarba era umedă.
Picaj, tot tacâmul.
22 de oameni morţi.
- Şi toate astea pentru un general?
- Un singur om.
- Multe întâmplări ca asta în jur.
- ''***.''.
Într-adevăr.
M-am uitat într-un într-un dicţionar german.
Nu e nici un "***" acolo.
- Upham.
- Ordonaţi.
Sunt mai multe unităţi paraşutate.
Vezi dacă-l găseşti pe Ryan.
Am înţeles, să trăiţi.
Poate ar fi bine
să verificăm astea, să trăiţi.
Plăcuţe de identificare.
Mai multe decât
aş vrea să număr, să trăiţi.
Am acoperit
multe corpuri, să trăiţi.
- Începeţi cu astea.
- Am înţeles, să trăiţi.
Vă ajut şi eu.
Ce credeţi? Îl vom găsi aici?
- Dacă e aici, am să-l găsesc.
- Mai mult ca sigur că e aici.
Pariez pe 10 dolari că îl găsesc
primul.
- Pe cine avem aici?
- N-ai nici o şansă.
- Crezi că e aici?
- Verifică mai departe.
În regulă. Gary Ianico.
Ben Rubino. Mike Cessacchio.
Toţi italienii sunt omorâţi.
O, te rog,
nu e numele potrivit.
Wee Willie Winkie,
prietenul tău.
Trebuie să-l găsim pe ţopârlanul
ăsta.
Unde e blestematul ăsta?
Nu le amestecă?
Păstrează-le în grămada ta.
*** am să aflu cine e aici?
Ce-ar fi să taci din gură,
Reiben?
- Hai să fim prieteni.
- Eşti supărăcios?
- Am găsit câştigătorul.
- Ce naiba spui?
Uită-te, Mellish.
Într-adevăr, eşti genial.
R-I-E-N-N-E.
E Rienne. E în franceză.
Ştii ce înseamnă?
Înseamnă nimic.
- Trei Doamne şi toţi trei.
- Toţi din New York.
- Ai nevoie de ajutor?
- Am un ful.
Am câştigat. La culoare.
Te uitai în plăcuţele mele.
Trişezi, nu-i aşa?
Băiatul ăsta e de necrezut.
Ai nevoie de ajutor?
Poţi să citeşti porcăria aia?
Dumnezeule,
uită-te la nenorocitul ăsta.
- Nu sunt blindate, aşa-i?
- Cred că nu. Înţeles?
Ce are între urechi?
Probabil ceva ce
voi aveţi între picioare.
- E meritul lui.
- Nu e rău, Jackson.
Ce naiba faceţi aici?
Toţi aeropurtaţii se uită la voi.
Astea nu sunt fise.
În regulă, în regulă.
Puneţi-le la loc înăuntru!
Nu este aici.
Poate ar trebui să ne despărţim
în grupuri,
să rătăcim prin pădure,
chemându-l pe nume.
Mai devreme sau mai târziu
o să ne audă. Ryan!
Cred ca ăsta e cam greu
de făcut, d-le căpitan.
Poate localnicii...
Hei, mai ştii...
Ryan! Îl cunoaşte cineva pe Ryan,
de la 101 aeropurtaţi?
Ryan? Cunoşti un individ Ryan?
Soldat James Ryan din Iowa?
Cunoaşte cineva un Ryan?
Hei, Joe, parcă Michaelson
se împrietenise cu un Ryan
din Compania ''C''?
- Aşa cred.
- Adu-l aici, te rog.
Îl cunoşti pe soldatul Ryan?
Trebuie să vorbiţi
mai tare, să trăiţi.
Vorbiţi tare, să trăiţi!
Nu aud prea bine!
Vine şi pleacă!
O grenadă mi-a zburat pe lângă cap!
Am înţeles, am înţeles.
Îl cunoşti pe soldatul Ryan?
Pe cine?
Nu, nu, nu. James Francis Ryan.
Dă-mi un creion,
ceva pe ce să scriu.
Repede! Un creion, haide!
Unul mic, să trăiţi.
Notează asta.
James Francis Ryan,
semnul întrebării.
Iowa, semnul întrebării.
Îl cunoşti?
Citeşte mesajul.
- Fireşte că-l cunosc, să trăiţi.
- Unde este?
Da, da. Am fost paraşutaţi
la 20 de mile de zona fixată,
am ajuns lângă Bumville
sau în alt loc nenorocit.
Veneam aici
la punctul de adunare,
ne-am întâlnit cu un Colonel
care strângea oameni
- ca să meargă la...Ramelle...
- Ramelle.
Să păzească un pod.
Acolo l-am văzut ultima oară.
Grozav! Grozav! Mulţumesc.
Scrie ''mulţumesc.''
Citeşte, şi mulţumesc.
Cu plăcere!
Adunarea la mine.
Mulţumesc, locotenente.
Suntem aici. Acolo.
Ramelle este pe râul Merderet,
la sud-vest de noi.
Ştiţi ceva de podul ăsta,
domnule căpitan?
Da. Obiectivul a fost
întotdeauna Cherbourg.
Nu putem înainta spre Paris fără
un port care să primească vapoare,
Rommel ştie asta,
aşa că va încerca să traverseze
cu tancurile peste râu.
Apoi ne poate lovi în flanc
când ne îndreptăm spre Cherbourg.
Asta face din fiecare sat cu
pod o proprietate foarte valoroasă.
Hai să mergem.
Domule căpitan.
Ce naiba e aia?
O staţie de radar.
Probabil că este dezactivată.
Parcă este
ceva în buncărul...
acela din saci de nisip
chiar sub staţie.
- Vedeţi?
- Da. Şi eu cred că este ceva acolo.
Ce este?
O mitralieră. Probabil MG-42.
Dumnezeule. Asta
i-a terminat pe nenorociţii ăştia?
Poate unul din ei este băiatul
nostru.
Nu, tresele indică corpul 82.
Nu ştiu
cât de repede alergaţi băieţi,
dar hai să ocolim zona asta,
nu vor şti niciodată că am fost aici.
Domnule căpitan,
hai să ocolim zona.
Am auzit ce spuneţi,
dar nu se poate.
Sunt de părerea lui Reiben
de data asta, să trăiţi.
- Le-am lăsat 88-uri.
- Pentru aviaţie.
Aviaţia nu se va mişca
pentru o mitralieră.
Trecem peste asta şi tot
ne îndeplinim misiunea.
Nu e misiunea noastră, nu-i aşa?
Sunteţi siguri că asta vrem,
s-o lăsăm aici?
Să-i lăsăm să atace
următoarea companie?
Nu, să trăiţi, vreau să spun că
ne asumăm un risc inutil
raportat la obiectivul nostru.
Obiectivul e să câştigăm războiul.
Domnule, presimt că
o să se întâmple ceva rău.
Când ai presimţit că
o să se întâmple ceva bun?
În ordine, trei alergători
cu reţinere a focului.
Mellish, tu o iei prin dreapta.
Eu o iau pe la mijloc.
Cine o ia prin stânga?
Cine o ia prin stânga?
- Eu. Eu o iau prin stânga.
- Perfect.
Upham, schimbă locul cu Jackson,
şi rămâi în spate.
Am înţeles, să trăiţi
Nu tragem până când
trebuie să schimbe ţevile.
Cred că ar fi posibil să-l lovim
de la bătaia grenadei.
- Eu ar trebui să fiu în mijloc.
- După *** alergi?
- Poate la stânga, să trăiţi.
- Poate ar trebui să taci din gură.
Reiben, eşti baza tirului.
Încărcătoare
la îndemână, şi...
şi grenade suplimentare
pentru alergătorii de bază.
Dealul e liber! Patru morţi!
Upham, apucă echipamentul.
Vino aici!
Avem nevoie de apă
şi de îmbrăcăminte suplimentară!
Scoate morfina
din trusa medicală suplimentară!
Blestematul!
Pune nişte sulf acolo.
- Ridică-mi picioarele.
- Mai mult sulf, Mellish.
Ai să te faci bine, doctore.
*** arată?
Wade, ai să te duci
pe un spital naval.
Mai mult sulf!
Ridică-mi picioarele. Ridică-le.
Le ridic. Le ridic. Le ridic.
Upham, dă-mi gamela ta!
- Haide. Haide. Haide.
- Apasă pe ea.
- O să fie bine.
- *** arată?
- Dă-i morfina.
- *** arată?
- Foarte bine.
- *** arată?
- Uite morfina.
- Sunt împuşcat în coloană?
- Eşti bine, Wade.
- Sunt împuşcat în coloană?
Ridicaţi-l. Încet, încet, încet.
Apasă pe el.
- Încet, încet.
- Ridicaţi-l.
E în ordine, doctore. În ordine.
Wade, glonţul a ieşit prin spate.
Este în partea de jos a spatelui.
Cât de mare e gaura în...
Aproape de mărimea unei ghinde.
E bine. E foarte bine.
Apasă pe ea.
E în regulă.
Apasă mai mult pe ea!
E un loc în care sângerează
mai mult decât celelalte?
Da, chiar aici.
Ştii ce este aici?
- Nu.
- Am să pun mâna ta deasupra.
- Apasă acolo.
- Chiar acolo. Exact acolo.
O, Doamne, ficatul!
O, Doamne! E ficatul!
Spune-ne ce să facem.
Spune-ne *** să facem.
Ce putem face?
Spune-ne ce să facem.
Of, fir-ar să fie.
Aş avea nevoie...aş avea nevoie
de mai multă morfină.
Mai multă morfină, să trăiţi?
Dă-i mai multă.
Dă-i mai multă.
- Nu vreau să mor.
- Wade, aşa.
Asta e.
Mai dă-i una.
Mama?
Mama?
Vreau să merg acasă.
Reiben, ţine-l!
Nu încă.
Mai întâi, să sape mormântul
pentru Wade.
Acelaşi lucru pentru
paraşutiştii de acolo.
Dezbracă-l de astea.
Vezi dacă găseşti documente secrete.
Întreabă-l dacă el
l-a împuşcat pe Wade.
- Nu contează.
- Ba contează!
Taci naibii din gură
cu americana ta de baltă.
Jackson, eşti lovit?
La naiba.
- E doar o zgârietură, să trăiţi.
- Îmbracă-l.
Tu şi sergentul
supravegheaţi perimetrul.
- Vă roagă să nu trageţi.
- Nu-mi pasă ce spune, Upham.
Domnule? Domnule, îi
lăsaţi să-l omoare?
- Nu e corect, să trăiţi.
- Ajută-l să care corpurile.
Ce se întâmplă?
Americane.
Îmi plac Americanii.
Steamboat Willie.
Steamboat Willie.
Da, Steamboat Willie.
American.
Spune că nu a terminat.
Asta s-o crezi tu.
Vă rog... Îmi place America.
Fancy schmancy! Treabă uşoară!
Dăte-n moaşă-ta pe gheaţă!
Ţi-a mâncat pisica limba! Cool beans!
Betty Boop! Ce bucăţică!
Betty Grable. Picioare frumoase.
Spun poţi să vezi...
Spun poţi să vezi...
Eu...Eu spun...
Să-l ia dracu pe Hitler.
Să-l ia dracu pe Hitler.
Domnule, spune că regretă
ce s-a întâmplat cu Wade.
Spune că regretă ce s-a
întâmplat cu Wade, domnule.
Domnule căpitan!
Domnule căpitan, nu e corect!
Ştiţi asta. Este prizonier.
S-a predat.
S-a predat, să trăiţi!
Spune-i...
Să facă 100 de paşi, apoi
poate să se dezlege la ochi.
Noi vom fi plecat, iar el
se va preda trupelor aliate.
- Îl lăsăm să plece?
- Este prizonier de război, Reiben.
Nu putem să-l luăm cu noi.
Ai noştri o să-l găsească.
Dacă nu-l găsesc ai noştri
o să-l ia Wehrmachtul,
şi o să-l pună din nou în circulaţie.
D-le căpitan, lăsaţi
inamicul să plece.
- Este o mare porcărie.
- Ai mare dreptate.
Porcărie? Asta e porcărie?
Să împuşti prizonieri e bine?
Este împotriva regulamentului!
Regulamentul a plecat
împreună cu prietenul tău.
Bănuiesc că aşa se cuvenea
să procedăm, nu, d-le căpitan?
Luaţi-vă echipamentul. Să mergem.
N-aţi auzit. Luaţi echipamentul.
Căpitanul
v-a dat un ordin.
Da. Ca acela
de a captura mitraliera.
- A fost într-adevăr incredibil.
- Soldat, ascultă ordinele.
Da, domnule, a fost un adevărat
succes capturarea acestui cuib.
Dar, ce naiba,
am pierdut doar un om.
Sper că mama Ryan va fi fericită
să ştie că viaţa lui Jimmy al ei
e mai importantă decât alor noştri!
Şi pe urmă,
nici nu l-am găsit, nu-i aşa?
- Ia mâna de pe mine!
- Reiben, în picioare.
Ia-ţi echipamentul. În formaţie.
Am terminat cu misiunea asta.
Domnule.
Nu-ţi părăsi căpitanul,
treci înapoi în formaţie.
Am să merg la închisoare
dacă trebuie.
- N-am să-ţi spun încă o dată.
- Domnule căpitan!
Asta e porcărie curată!
Treci în formaţie!
- Ai să mă împuşti pentru Ryan?
- Nu, pentru că nu-mi placi.
Lasă-l să plece!
Nu vedeţi ce se întâmplă?
D-le căpitan! Nu vedeţi?
- Domnule căpitan? Ryan e mort.
- Prostii!
- Domnule, avem o problemă.
- Am un al şaselea simţ, ştiu asta.
Nu l-ai omorât pe Friţ,
şi ai să mă împuşti pe mine, nu?
- El e mai bun decât tine.
- Haide. Trage-mi unul în picior...
Am să-ţi trag un glonte
în gura aia mare blestemată!
Pune-ţi banii unde...
Nu ştii când să-ţi ţii gura.
Domnule căpitan, vă rog!
- La cât a ajuns miza pentru mine?
- Ce?
- Laş nenorocit!
- Aştept, sergent.
Mike, care este miza
pentru mine acum?
La cât se ridică?
Cât este, $300?
Sunt profesor.
Predau limba engleză
într-un orăşel
numit Addley, în Pennsylvania.
În ultimii 11 ani,
am fost la
Liceul Thomas Alva Edison.
Am fost antrenorul
echipei de baseball.
Să nu mă mişc de aici.
Acasă, când spuneam oamenilor
ce profesie am,
îşi spuneau,
"Păi, se cunoaşte."
Dar aici, este un...
un mare...
un mare mister.
Aşa că bănuiesc că m-am schimbat.
Uneori mă întreb
dacă m-am schimbat aşa de mult,
încât soţia n-o să mă mai recunoască
când am să mă întorc la ea.
Şi *** am să fiu în stare...
să-i povestesc
despre zile ca aceasta.
Ryan...
Nu ştiu nimic despre
Ryan. Nu mă interesează.
Nu înseamnă nimic pentru mine,
e doar un nume. Dar dacă...
Dacă îl găsesc
ca să poată merge acasă,
şi să mă pot întoarce la soţia mea,
ei bine, atunci...
atunci mi-am îndeplinit misiunea.
Vrei să pleci?
Vrei să pleci
şi să lupţi?
În regulă.
Foarte bine, n-am să te opresc.
Chiar înaintez documentaţia.
Ştiu doar că cu fiecare om care
moare mă simt mai departe de casă.
Cu amintiri
Ale zilelor trecute
În singurătatea mea
Mă necăjeşti
Cu amintiri ce nu mor niciodată
Stau pe scaunul meu
Plin de disperare
Nimeni nu poate fi
Atât de trist
Înconjurat de întuneric
Stau şi privesc în gol...
Autoblindat! Ochiţi!
Cine trage?
Deplasaţi-vă pe flancul lor stâng!
Luaţi flancul stâng!
Staţi, asiguraţi-vă că sunt morţi!
101! Ieşim!
Era un element de recunoaştere,
doi SS.
Aşteptam o echipă de cercetare.
Trebuie că asta a fost.
Căpitan Miller,
Compania C, Corpul 2 de asalt.
Caporal Henderson,
Compania E, 501.
Ryan, primul din 506.
PFC Toynbe,
al treilea din 506.
James Francis Ryan?
Da, să trăiţi. De unde ştiţi?
Se pare ca aţi fost
loviţi destul de greu.
Da, domnule. Unitate de acţiune
mică.
Ne-au terminat
cu 88-uri.
Domnule, dacă sunteţi întăriri,
am să trimit o plângere.
Ai tot dreptul s-o faci.
Cine este comandantul vostru ofiţer?
Ar fi trebuit să fie
căpitanul Jennings, să trăiţi.
Cel mai bun pe care l-am găsit acum
este un caporal.
Şi ce e cu voi
aici?
- Suntem aici pentru el. Pentru Ryan.
- Pentru mine, domnule?
James Francis Ryan din Iowa?
Da, să trăiţi.
Payton, Iowa, corect.
Despre ce e vorba?
Fraţii tăi
au murit la datorie.
Care dintre ei?
Toţi.
E adevărat?
Da. Mă tem că da.
Poate că îţi trebuie
puţin timp singur.
Dacă vrei să mergi
undeva şi...
- Ce se întâmplă?
- Ryan şi-a pierdut fraţii.
- Care dintre ei?
- Toţi.
Şi aţi...
Aţi făcut drumul ăsta
numai ca să-mi comunicaţi asta?
Păi, mergi acasă.
Ordinele noastre sunt
să te aducem înapoi acasă.
Să te aducem înapoi acasă?
Caporal Henderson...Nu vreau
să te las fără oameni,
dar ordinele sunt ordine.
Când o să primiţi întăriri?
Nu avem de unde să ştim, să trăiţi.
Ordinele mele nu includ
abandonarea postului.
De acord cu tine,
dar se schimbă lucrurile.
Nu văd ***, să trăiţi.
Comandantul Suprem al
Armatei Statelor Unite spune că da.
Domnule, trebuie
să apărăm acest pod.
Corpul 82 a luat
toate podurile peste Merderet
cu excepţia a două dintre ele,
la Valognes şi aici.
Dacă le iau nemţii,
va trebui să ne deplasăm.
Soldat, dispozitivul tău rămâne,
dar misiunea ta aici s-a încheiat.
Nu pot să plec, domnule,
până când ajutoarele...
Ai trei minute.
Ce se va întâmpla cu ei, domnule?
De-abia sunt...
Hei, idiotule!
Doi dintre ai noştri au murit deja
încercând să te găsim, înţelegi?
- Aşa e, domnule?
- Aşa este.
*** se numeau?
Irwin Wade şi Adrian Caparzo.
Nu are nici un sens.
Nu are nici un sens, să trăiţi.
De ce merit eu să plec?
De ce nu băieţii ăştia?
Au luptat la fel de bine!
Asta trebuie
să-i spună mamei tale
când îi vor trimite un alt
drapel american împăturit?
Spuneţi-i că atunci când m-aţi
găsit,
eram aici cu singurii
fraţi care mi-au mai rămas,
şi că cu nici un preţ
nu am să-i părăsesc.
Cred că o să înţeleagă.
Cu nici un preţ
nu părăsesc acest pod.
Ce ordonaţi?
Sergent, am traversat
o frontieră ciudată aici.
Lumea a devenit
deodată suprareală.
Adevărat, dar întrebarea
încă rămâne.
Nu ştiu. Tu ce crezi?
Nu vreţi să ştiţi
ce cred eu.
Ba da, Mike, vreau să ştiu.
Ei bine...pe de o parte
cred că puştiul are dreptate.
Ce a făcut el să merite asta?
Dacă vrea să stea aici,
foarte bine, să-l lăsăm aici.
Da.
Dar pe de altă parte mă gândesc,
ce-ar fi dacă printr-o minune rămânem
şi reuşim
să scăpăm cu viaţă?
Într-o zi putem privi înapoi
şi spune
că salvarea soldatului Ryan
a fost acel lucru decent
pe care l-am putut face
în această harababură îngrozitoare.
La asta mă gândeam, să trăiţi.
*** spuneai, domnule căpitan...
dacă facem asta...toţi
merităm să mergem acasă.
O, Doamne.
Asta-i tot.
Două mitraliere de calibru 30,
17 grenade, 11 mine Hawkins.
Ai două bazuca,
care au numai opt focuri,
şi tot felul de arme mici.
Un foc reuşit ne-a luat
mortiera noastră de 60.
E ca şi *** am arunca pietricele
dacă folosesc tancuri.
- Pe care în mod sigur le folosesc.
- Ce credeţi, domnule?
Cred că vor încerca
să ne învăluiască prin flancuri...
Dacă nu-i atragem
aici între aceste clădiri
unde dărâmăturile formează
un fel de drum îngustat.
- Să-l scoatem din luptă?
- Dacă putem.
Dacă blocăm drumul cu un tanc
de 60 de tone, avem o şansă.
Am înţeles, să trăiţi,
nu-i lăsăm să se regrupeze nicăieri.
Lovim puternic şi ne retragem
spre pod.
Mitraliera în acţiune, numărul doi
sus să toarne pe capul lor.
Cam asta ar fi ideea.
Dacă putem, aş vrea să te urc
în turnul acela cu ceas.
- Am înţeles, să trăiţi.
- Am să-ţi dau un tovarăş
Da, domnule. N-ar strica.
Cred că un 30 cu
1.000 de focuri ar fi foarte bun.
Parker, am o slujbă pentru tine.
Nu e o idee rea, domnule căpitan.
Dar totul depinde de oprirea
tancului aici, nu?
Deci *** intenţionaţi
s-o faceţi?
Reiben are dreptate.
Aşa *** stimatul nostru coleg
de la Aeropurtaţi a subliniat,
nu avem aici decât pietricele,
deci *** putem opri tancul?
Îi dăm o momeală.
Putem lovi tancul
în şenile.
Da, dar cu ce?
- Putem încerca o bombă lipicioasă.
- Bombă lipicioasă, domnule?
- Aţi inventat asta, nu-i aşa?
- Nu. E în manualul de operaţii.
Ne lipsesc manualele, să trăiţi.
Poate ne puteţi explica şi nouă?
Bine, aveţi explozibil -
TNT sau compoziţie B?
Am pus pe podul ăla
destul ca să explodeze de două ori.
Atunci poţi să disponibilizezi ceva.
Se ia
un ciorap obişnuit de soldat,
se umple până la refuz cu
Compoziţie B,
se pune un fitil simplu,
apoi se acoperă totul
cu unsoare de maşină.
Când o arunci,
ar trebui să se lipească.
Este o bombă care se lipeşte.
O bombă lipicioasă.
Dacă ştii o metodă mai bună să
desfaci şenilele, s-o auzim.
Sună bine. Acum trebuie
să ne predăm ciorapii.
Trageţi.
Alege câmpul de tir.
Transversal faţă de turnul cu ceas.
Pot acoperi 12 la nouă aici.
- Încet!
- Am apucat-o!
Uite minele.
Ca să profităm de tot ce avem,
mitraliera aceea din faţă nu este
într-o poziţie de tragere prea bună.
Iar poziţia asta de aici...
este Alamo.
Ne împing până aici,
ultimul om aruncă în aer podul.
Avem un fitil pentru 30 de secunde,
aşa că ultimul om trebuie să fie
rapid, sau nu are de trăit prea mult.
Domnule căpitan?
Unde e locul meu?
Tot timpul la două picioare de
mine, şi nu e negociabil.
Iau nişte muniţie. Hai.
- Fii atent!
- Da.
- Asculţi?
- Da.
În regulă, o să ne deplasăm
şi o să ne retragem ca nebunii...
Aşa că trebuie să te mişti repede
cu muniţia, altfel suntem morţi.
- Am înţeles.
- Înţeles?
- Ca vântul.
- Te simţi bine?
Când ne-am îmbarcat în Anglia,
I-am spus sergentului
care ne dădea ţigări,
''Nu, mulţumesc, nu fumez''.
- E o situaţie incredibilă, nu?
- De necrezut.
Ţine.
Situaţie incredibil de
întortocheată, nu?
Ai perfectă dreptate.
''***''.
O să fie un adevărat spectacol.
Ia-o încet.
- Cine cântă, domnule?
- Edith Piaf.
De ce e aşa de supărată?
A părăsit-o iubitul,
dar încă vede faţa lui
oriunde se duce.
S-a făcut.
''Viaţa mea
nu are sens fără tine.
''Uneori visez
că sunt în braţele tale.''
Partea asta?
A cântat-o înainte.
Refrenul.
''Şi îmi şopteşti
în ureche...
''şi-mi spui lucruri
''care mă fac să închid ochii...
''şi să mă simt minunat.''
Încă o dată, Upham...
să fiu sincer, mă simt
neobişnuit de emoţionat.
Nemaipomenit. Nu,
este un cântec melancolic.
La început, spune,
''Şi apoi într-o zi, ai plecat.
''M-ai lăsat, şi am fost
disperată de atunci.
''Te văd pretutindeni în cer,
Te văd pretutindeni pe pământ.''
Încă puţin şi nu e nevoie
să mă împuşte Friţii.
Am să-mi tai venele de la mâini.
- Eşti un om ciudat, Upham.
- Îmi pare rău, e Edith.
Ştii ce-mi aminteşte
acel cântec?
Ce mi-a spus D-na Rachel Troubowitz
când am plecat la instruirea de bază.
Ce, ''Nu mă atinge''?
Nu. Doamna Rachel Troubowitz
este soţia administratorului nostru.
Vine şi probează lucruri în magazinul
mamei şi poartă mărimea 44-EE.
- Chestiile astea sunt masive.
- Sunt mari.
Am convis-o
că poartă mărimea 42-D.
Aşa că încearcă să intre
în acest corset tăiat pe lateral,
cu panglici de mătase,
format din trei părţi
cu un sutien care ridică sânii.
Şi e frumos,
pur şi simplu se revarsă din el.
E frumos şi ea ştie asta
simt că am Statuia
Libertăţii în pantaloni.
Şi spune,
"Richard, linişteşte-te"
Şi mai spune,
"Când eşti acolo"
''dacă vezi ceva
care te supără,
"închide ochii şi gândeşte-te
la astea". Înţelegi?"
Aşa că am spus, ''Da, doamnă.''
Va simţiţi bine, domnule?
Da, doar
ţin ritmul.
E adevărat că aţi fost
profesor înainte?
Da.
Vedeţi, n-aş putea
să fac asta.
Nu după *** ne-am tratat noi profesorii.
Nu, să trăiţi.
Am avut o mie de copii ca tine.
Nu pot să-mi amintesc feţele
fraţilor.
Am tot încercat
şi nu reuşesc.
Vi s-a întâmplat vreodată?
Trebuie să te gândeşti la o
situaţie.
Ce vreţi să spuneţi?
Te gândeşti la
ceva anume...
ceva ce aţi făcut împreună.
Când mă gândesc acasă,
mă gândesc la ceva anume.
Mă gândesc la hamacul meu
din curte...
La soţia mea care taie tufele de
trandafiri purtând mănuşile mele.
Într-o noapte,
doi dintre fraţii mei au venit
şi m-au trezit
în mijlocul nopţii,
şi mi-au spus
că au o surpriză pentru mine.
M-au dus la hambar,
în pod, şi...
acolo era
fratele meu cel mai mare, Dan...
cu Alice...Alice Jardine.
Adică, imaginează-ţi o fată
care a luat ce este
mai urât de la Baba Cloanţa
şi Muma Pădurii.
Iar Dan îi scosese cămaşa.
Acum se căznea cu sutienul,
şi deodată
Sean strigă cât poate...
"Danny, eşti tânăr!
N-o face!"
Alice Jardine ţipă,
sare în sus
şi încearcă să iasă afară,
dar avea cămaşa peste cap,
se loveşte de perete
şi se prăbuşeşte la pământ.
Acum Dan este aşa de furios,
că se ia după noi,
dar Alice e acolo, inconştientă,
trebuie s-o trezească.
Aşa că o apucă de un picior
şi începe să o târască.
Apucă şi o lopată
şi se ia după Sean.
Sean spune, ''De ce vrei să mă
loveşti? Ţi-am făcut un serviciu.''
Asta îl face pe Dan mai furios.
Încearcă să lovească cu lopata.
O scapă din mână
şi loveşte o lampă cu petrol.
Aceasta explodează şi
şopronul aproape că ia foc.
Asta-i tot...
Dan a plecat a doua zi la instruire.
A fost ultima noapte
în care am fost împreună toţi patru.
Asta a fost acum doi ani.
Povesteşte-mi despre soţia ta
şi tufele alea de trandafiri.
Nu.
Nu. Păstrez asta numai pentru mine.
Inamic din est.
Vede două tancuri Tiger.
Două tancuri Panzer.
Infanterie,
50 şi ceva în plus.
Împrăştiaţi-vă! Ştiţi ce aveţi de
făcut! Reiben, ia iepurele.
Upham, adăposteşte-te.
Mellish şi Henderson,
încărcaţi armele!
- Controlaţi-vă muniţia!
- Noroc, Reiben.
M-am născut cu noroc, sergent.
Unul din cinci e cartuş trasor?
Da şi trasoarele
sunt bidirecţionale.
Verifică spaţiul de la capăt
ar trebui să meargă.
Upham! Grăbeşte-te!
- Caporal Upham?
- Da, să trăiţi.
Nu avem
o armă de calibru 30 aici.
Fie Domnul Mellish
sau Domnul Jackson au nevoie de asta.
Am înţeles, să trăiţi.
Upham! Jackson are destule.
Întoarce-te la Mellsih.
Nu ştiu dacă au muşcat
momeala, d-le căpitan.
Mai ai din asta?
Panzers nu au muşcat momeala.
Infanteria se deplasează la stânga.
Jumătate de tanc a trecut
cu aproape 20 de trupe.
Deplasaţi-vă!
Acum! Dă-i foc!
Tu! Dă-i foc!
30 de infanterişti pe flancul drept!
Dute acolo şi opreşte-i!
Deplasaţi-vă!
Liber!
Friţi!
Flancul drept!
Jos! Jos!
Upham! Upham! Calibrul 30! Repede!
Şi găseşte-l pe căpitan!
Flancul ăsta o să cadă!
Înapoi!
E încă în luptă!
Nu, nu, Ryan, jos!
Jos!
Dă-mi drumul!
- Ai păţit ceva?
- Dă-mi drumul!
Nici eu n-am nimic, d-le căpitan.
Perfect, de ambele părţi!
Aruncă o grenadă înăuntru!
Grenada!
Un 20 milimetri!
Artilerie antiaeriană. Foc!
Armament greu jos!
Nu mai am nici un glonte!
Dublă învăluire, Parker!
- Ţinte la ora opt jos!
- La naiba!
Dumnezeu îmi dă putere.
Hai! Deplasaţi-vă!
Hai!
Adăposteşte-te, Upham!
Adăpost! Adăpost!
Nu mai am muniţie pentru calibrul
.30.
Binecuvântat fie Domnul,
tăria mea,
care mă învaţă să lupt.
Bunătatea şi fortăreaţa mea...
turnul meu înalt
şi eliberatorul meu...
scutul
şi cel în care cred.
Parker, jos!
D-le căpitan, acel 20 milimetri
ne omoară.
Să încercăm să-l flancăm.
Bun, lăsaţi-mă să trag
focul principal.
Upham, muniţie, dracu să te ia!
S-a blocat! S-a blocat!
Ai ceva calibru 30?
- Nu mai am nimic.
- La naiba.
Nu mai am! Îmi trebuie o cartuşieră!
Are cineva o cartuşieră?
Doamne! Doamne!
Tâmpit blestemat!
Să ne oprim. Ascultă-mă!
Ascultă-mă! Opreşte-te!
Blestematule!
Blestematule! Blestematule!
Blestematule!
- Nu mai am.
- Focurile de 60.
- Foloseşte-le fără tub.
- ***?
Armaţi, înapoi,
aruncaţi!
Ne îndreptăm spre Alamo.
Alamo! Alamo!
Avem noi grijă! Retrageţi-vă!
Stai exact în spatele nostru!
Înaintare!
Deplasaţi-vă.
Reîncărcaţi.
În ordine, dute.
Aruncăm în aer podul!
Evacuaţi podul!
Sergent! Mike, eşti lovit?
- M-a lovit în plex.
- Pleacă de aici!
O să aruncăm în aer podul!
Hai, hai!
Tanc Tiger vine peste pod!
D-le căpitan.
D-le căpitan, unde vă duceţi?
Întoarceţi-vă aici!
Nu vă lăsaţi, d-le căpitan.
Sanitar!
Sanitar! Avem un sanitar?
Sunt distrugătoare de tancuri,
domnule P-51 .
Suntem binecuvântaţi.
Ce spuneţi, domnule?
James... Trebuie să meriţi asta.
Merită asta.
Dragă Doamnă Ryan,
vă scriu
cu cea mai mare bucurie
pentru a vă informa
că fiul dvs. soldatul James Ryan
este bine sănătos şi
chiar în acest moment,
în drum spre casă
de pe frontul european.
Informaţiile de pe linia frontului
arată că James şi-a făcut datoria
cu mare curaj
şi devotament neclintit
chiar şi după ce a fost informat
de tragica pierdere
pe care a suferit-o familia dvs.
în această campanie
pentru a scăpa lumea
de tiranie şi asuprire.
Am marea plăcere să mă alătur
Ministrului de Război,
al Armatei Statelor Unite
şi cetăţenilor
unei naţiuni recunoscătoare
în a vă ura multă sănătate
şi mulţi ani fericiţi
alături de James.
Nimic, nici chiar
întoarcerea unui fiu iubit,
nu vă poate compensa pe dvs.
sau pe miile de familii
care au suferit pierderi mari
în acest război tragic.
Aş dori să vă împărtăşesc
câteva cuvinte care m-au însoţit
prin lungi nopţi întunecate
de pericole, pierderi şi durere.
Citez,
''Mă rog
ca Tatăl nostru din ceruri
''să vă aline suferinţa
produsă de această pierdere grea
''şi să vă rămână numai
amintirea nepreţuită
''a celor pierduţi şi iubiţi
''şi mândria solemnă
ce vi se cuvine
''de a fi oferit
un sacrificiu atât de preţios
''pe altarul libertăţii.
''Abraham Lincoln.''
Cu sinceritate
şi respect al dvs.,
George C Marshall,
General, Comandant de Operaţii.
Mi-am adus familia cu mine.
Au vrut să vină cu mine.
Ca să fiu cinstit cu tine,
nu ştiam *** mă voi simţi
întorcându-mă aici.
În fiecare zi mă gândesc
la ce mi-ai spus
în ziua aceea pe pod.
Şi am încercat să-mi trăiesc viaţa
cât am putut de bine.
Sper că a fost de ajuns.
Sper că,
cel puţin în ochii tăi,
merit ceea ce voi toţi
aţi făcut pentru mine.
James.
Căpitan John H. Miller.
Spune-mi că am dus o viaţă
onorabilă.
Ce?
Spune-mi că sunt un om bun.
Eşti un om bun.