Tip:
Highlight text to annotate it
X
Subtitrarea: Ang3l-Subtitrari-noi Team
subtitrari-noi
Miracolul din Santa Anna.
Harlem, New York 1983.
Mi-am spălat urechile timp de 10 ore.
Ding, ***, ding, ***.
Ascultaţi, la semnalul meu.
Maiorul este acolo.
Generale.
Opreşte!
D-le colonel, îmi face plăcere
să te văd.
Corpurile astea, daţi jos corpurile astea!
Ce faceţi de le-aţi lăsat acolo?
Să le daţi jos!
Bineînţeles. Am fost atacaţi...
Ştiu că da, dar nu îmi pasă.
Daţi-le jos! Jos!
Nu îi puteţi lăsa pe băieţii ăia acolo.
Cei care i-au lăsat acolo
vor rămâne în acest oraş
oricât va fi nevoie, azi, maine...
până se termină acest infern.
Pentru numele lui D-zeu, din niciun
alt motiv.
Al naibii război.
Este un privilegiu să
îţi fiu alături, colonele.
Este voia lui D-zeu.
Facem ce am venit să facem.
- Suntem gata, d-le.
- Să mergem.
Billman, şi noi am luptat
pentru ţara asta.
5 timbre poştale, te rog.
- Mulţumesc. Crăciun Fericit.
- Crăciun Fericit.
Mulţumesc mult.
Am nevoie să trimit asta în Jamaica.
Numai timbre.
Numai timbre? Dumnezeule.
Un timbru de 20 cenţi, te rog.
Scuză-mă d-le, timbre
de 20 de cenţi, te rog.
Eşti tu!
Închis.
Ascultă, partenere...
- Sunt de la presă.
- În regulă.
- Tu eşti detectivul Frichi?
- Asta este povestea mea.
Am auzit vorbindu-se despre tine.
Bine, îţi vei schimba atitudinea atunci.
Sunt Tim Boyle de la ziarul Daily.
Ce s-a întâmplat?
Am citit în ziare, New Post au
plecat acum două ore...
şi la fel şi Times, News Day şi toate
canalele de televiziune.
Ai auzit vreodată de noutăţi?
- M-am pierdut.
- Venind aici?
Mai bine căuta alt loc
să obţii informaţii.
Este prima mea zi de muncă
ca reporter.
Probabil ultima, bine ai venit
la New York...
lucrurile vin şi pleacă în acelaşi timp.
Îmi poţi da vreun unghi în asta?
Tot ceea ce pot să-ţi dau este
doar un dosar gol, băiete.
Suspectul locuieşte
lângă Galeria din Bellevue.
Victima este moartă.
Am auzit că era un nenorocit şi când trăia.
Acum va sta într-o cutie, nu?
Nici să nu spui, eu stau acolo.
La fel majoritatea poliţiştilor.
Du-te acasă, băiete. Nu te opri
nici măcar să mănânci.
Haide, detectivule, trebuie
să îmi povesteşti ceva.
Fac orice, am să mă sui pe un cal,
voi face pe Moş Crăciun.
Plătesc ceva din Hong Kong, orice.
Şi dacă pun povestea în buzunarul tău.
Un bun poliţist ajută băieţii săraci.
Haide, timp de trei luni vei avea
sâmbetele libere.
Nu mă pot întoarce fără nimic.
Îi vezi pe aia de acolo?
Nu te întoarce.
Se îndreaptă către apartamentul
asasinului.
Investighează crima, trebuie să
fie ceva.
Te duci cu ei, dacă afli ceva
mă suni.
- Bine.
- Hei, Dillan.
- Da, ce se întâmplă?
- Luaţi-l pe băiatul ăsta cu voi.
Mulţumesc. Mulţumesc.
Haide.
Te lăsăm când terminăm.
Închide uşa după tine, băiete.
Omul ăsta este foarte, foarte religios.
Nu este rău să te înţelegi
cu Domnul.
Şi un erou de război,
uită-te la asta. Este "Purple Heart".
Bomba Neagră.
Mohamed Ali l-ar fi făcut knock out.
Poate fugi, dar nu se poate ascunde.
Ce naiba este asta?
- Ce ai?
- Nu ştiu, este un...
Orice ar fi nu este comun.
Asta pare a fi scump.
Soţia mea caută asemenea lucruri
în piaţă la fiecare sfârşit de săptămână.
- Îţi spun, nu este normal.
- Cu siguranţă nu este normal.
- Înapoi, partenere.
- Îmi pare rău.
Haide.
- D-le profesor Brooks?
- Da?
Am văzut multe asemenea lucruri.
Roci vechi, antichităţi, şi se pare
că fiecare şmecher din lume...
ar găsi ceva în curtea sa pentru
câţiva euro.
Pune asta aici.
Mitologia greacă, îi este fidelă
lui Zeus.
Zboară dintr-un loc într-altul...
şi cere respectul muritorilor şi al...
nemuritorilor.
De unde naiba aţi obţinut asta?
Dintr-un apartament personal.
Are semnul ăsta...
Nu-l atinge. Asta are mai mult
de 450 ani.
Este "Primavera" pierdută a
Sfintei Treimi.
Fecioara, Pinta sau Sfânta Maria?
Pentru numele lui D-zeu, d-le detectiv.
Este cea mai veche operă eliptică
din lume.
Este din Florenţa, Italia.
Făcută de Amadatti, este una din
cele patru statui...
"Primavera", care înseamnă primăvară.
A dispărut de când naziştii...
au dărâmat podul în 1944.
Doamne! Este o mină de aur!
O mină de aur!
Asasinul din Marble Head.
Crăciun Fericit.
- Sunt Tim Boyle.
- Bună, inteligentule.
D-le Hector Negrome.
Roma, Italia.
- Iubitule, vino înapoi în pat..
- Te rog. Destul.
Am nevoie de o pauză, bine iubito?
Se spune că nu ai vorbit şi
nu ai mâncat de două zile.
Te vor face să vorbeşti,
te vor răstigni ca pe Isus.
D-le am întrebat de tine în
multe locuri,
Am vorbit cu toţi, cu poliţia,
cu sora ta,
am vorbit cu vărul tău în San Juan,
eşti curat.
Nu ai copii, nici datorii,
nici duşmani.
Patru ani în armată, medalia "Purple Heart".
25 de ani de căsătorie.
Până ce soţia ta a murit.
Atunci, de ce ai împuşcat un om în
piept cu trei luni înainte de pensie?
Cinci milioane de dolari.
Atât valorează statuia pe piaţa
neagră internaţională.
De ce o ţineai ascunsă în dulap?
Te confrunţi cu 25 de ani
de închisoare, poate chiar pe viaţă.
Sau poate îţi permiţi un
avocat foarte scump...
o să înghiţi pastile dulci
pentru tot restul vieţii.
Dar povestea mea te-ar putea ajuta
şi ai nevoie de ajutor.
Enrico, ce fel de vânzător de arte
se specializează în arta nazistă?
Este bun pentru afaceri.
Voi americanii iubiţi munca
mai mult decât iubiţi "dragostea".
Dragostea mea, mă ignori?
Nu, nu veni aici Nina.
Enrico, ai spus
că ai nevoie doar de 10 minute.
Trebuie să mă pun la curent, se poate
termina lumea şi eu nici nu ştiu.
Sunt deconectat de două zile.
Lumea este încă aici.
Tu şi cu mine suntem încă aici.
Acum nu, iubito. Aşa.
Dă-mi voie. Bine?
- Mă omori, iubito.
- Da, te iubesc la nebunie.
Artă, asasinat şi mister în New York.
Artefact italian pierdut în al doilea
Război Mondial găsit în...
casa unui angajat al "Poştei".
- Eu...
- Ce vrei să spui?
- Ştiu.
- Ce ştii?
- Ştiu cine este "Omul Adormit".
- Ştii ce?
Ştiu cine este "Omul Adormit".
Rio Serchio. Toscana, Italia. Campania
de toamna, 1944.
Divizia de infanterie 92. Soldaţi
Buffalo. Compania George.
Divizia de infanterie 92. Soldaţi
Buffalo. Compania Fox.
Omoară-mă. Vreau să mă duc acasă.
Omoară-mă acum!
Vreau să mă duc acasă.
Omoară-mă acum!
Iisuse, o iubesc pe mama.
- Căpitane, fă-l să tacă.
- Da, d-le.
Închide gura aia nenorocită!
Ne vor omorî pe toţi.
Acum asta este mama ta. Este mama ta.
Suficient de departe?
Continuaţi să vă mişcaţi, îţi iese
bine, uriaşule.
Ajută-mă Doamne. Ajută-mă Doamne.
Dă-te de pe mine.
D-le ofiţer, am schimbat flancul.
- Ce este asta?
- Am schimbat flancul.
- Ce este asta?
- Haide, schimbă locul.
Fă spaţiu.
De ce trebuie să trecem raul ăsta,
Bishop?
Pentru că sunt lucruri bune
pe partea cealaltă.
Statuia îmi va da forţa.
Este porcăria aia de ai găsit-o
în Florenţa?
Ai fi putut să îţi cumperi un
costum cu chestia aia.
Nu mă interesează să fac asta!
Vorbeşti italiana Hector?
Nu ştiu, eu sunt din Porto Rico.
Auziţi, lăsaţi asta. Mergeţi în
continuare.
Germania cheamă. Germania cheamă.
Bună dimineaţa, divizia 92.
Soldaţi Buffalo bine aţi venit
la război.
Vă aşteptam.
Ştiţi că germanii au săpat şanţuri timp de
şase luni, în aşteptarea voastră.
Comandanţii voştri albi nu vă vor
spune asta, bineînţeles.
De ce? Pentru că lor nu le pasă
dacă voi muriţi.
Dar germanii nu au nimic împotriva
soldaţilor negri,
din cauza asta vă avertizez, cu sufletul
şi cu inima mea.
Salvaţi-vă voi, fraţi negri.
De ce să muriţi pentru o naţie
care nu vă iubeşte?
O naţiune care vă tratează ca
pe nişte sclavi.
Am spus sclavi? Da, am zis.
De ce nu i-au închis gura?
Ce tot spui?
Berlinul îşi poate permite să
deverseze gunoiul până aici,
dar nu pot să ne dea supă de cartofi.
Doar armele individuale, la ordinul meu.
Avem destulă muniţie pentru o oră,
poate două.
Uitaţi-vă în jurul vostru,
Vedeţi vreun soldat alb în jur?
Au trimis vreun soldat alb cu
voi la moarte, azi?
- Nu ascultaţi.
- Bineînţeles că nu.
Nu o ascultaţi, nu credeţi nici
măcar un cuvânt.
Ei cred că suntem maimuţe,
nu oameni.
Să le arătăm ce suntem, Trey.
Gândiţi-vă la bieţii voştri copii.
Gândiţi-vă la familiile voastre
care suferă acasă.
Omul alb american vă violează
soţia şi fiica.
Chiar acum sunt în paturile voastre...
cu soţiile voastre, cu fiicele voastre,
inclusiv cu fii voştri.
Şi cine îi va opri dacă muriţi azi?
Credeţi că guvernului îi pasă
de copii voştri?
Nu se gândesc la copiii voştri!
Sunt acasă, dormind, într-un pat
cald, comod.
Gândiţi-vă la sacrificiul pe
care-l faceţi.
Doar pentru privilegiul de a fi
cetăţeni de clasa a doua acasă.
Unde puteţi alege?
Treceţi de partea câştigătoare.
Şi vă rog,
învăţaţi-i pe nemernicii ăia...
ca războiul este o prostie, băieţi.
Haideţi, lăsaţi armele şi dansaţi!
Haideţi, să terminăm cu asta.
- Mai ai biscuiţi?
- Nu.
- Sau orice altceva?
- Nu pentru tine.
O să-ţi dau bani pentru
un biscuit cu vitamine.
Mergi şi cere de la negrii.
Ce e cu tine? De unde eşti?
Corpul de armata nr 65.
Credeam că le îngheaţă fundurile
în Rusia.
- Şi? Ai biscuiţi?
- Nu.
Trebuie să-ţi fi dat ceva.
Dacă mor, poţi să iei toate raţiile mele,
dar acum, tacă-ţi fleanca!
Am un gol în stomac.
Haideţi, simţiţi căldura...
Nu pot să aud nimic din cauza trăncănelii
târfei astea împuţite.
Avem mâncare caldă, pui fript, caramele
delicioase,
chiar şi biscuiţi delicioşi, aşa
*** îi fac mamele voastre.
Băieţi, am doi biscuiţi albi
chiar aici pentru voi.
Soldaţi Buffalo.
Am ceva special şi puteţi avea
tot ceea ce doriţi.
Târfa asta va isca o bătălie.
Va merge pe aici?
- *** te cheamă soldat?
- Locotenent Birdsong.
Locotenent Birdsong. Cine este asta?
- Ai auzit despre Rosa din Tokyo d-le?
- Da.
Este o versiune asemănătoare.
Ne vizitează din când în când.
- Este americancă?
- Nu ştiu, d-le.
A fi un bărbat, să va ridicaţi...
Le-au zburat creierii peste tot.
Nu pot să văd nimic de aici.
Adu-mi alt binoclu mai bun.
- Chiar acum. Şi puţină apă.
- Da, d-le.
Ce o să facă? O să zâmbească un pic?
S-a pus la o milă, fără niciun control
şi spune că nu poate vedea nimic.
Pentru mine nu este un adevărat căpitan.
A fost aici suficient de mult pentru
a învăţa regulile.
Nu vei mai fii aici pentru
mult timp, dacă-l asculţi.
Om alb tâmpit.
Acum. Haide, la naiba.
Sclavii Diviziei 92.
Aici ai apă proaspătă, d-le.
Soldaţi Buffalo, faceţi primul
pas, avem un razboi...-
Ţine asta...
- Da, d-le.
- Trebuie să scot capacele.
- Da, d-le.
Femeilor germane le plac
oamenii puternici mai mult decât acadelele.
Şi nouă ne plac acadelele.
Asta este cea care vinde bere, Bishop?
- Ţi s-au încins creierii.
- Pentru ultima dată, încetaţi.
Trag în noi!
Trageţi!
Retragerea! Retragerea!
Retragerea! Retragerea!
Haide Trey, haide.
Haide! Mişcă-te!
Foc!
Foc!
Suntem atacaţi, solicităm artileria.
Cerem pentru 47916!
- Unde naiba eşti?
- Am traversat!
Ce?!
Suntem lângă nemţi,
atacaţi la 47916!
Este imposibil pentru tine
să fii pe partea cealaltă a râului.
Este Huggs cel care sună, d-le?
Huggs, care este poziţia ta?
D-le, Huggs e mort. Aici Stamps.
Trimite întăriri! Trimite-i acum!
Cunoşti numele Stamps?
Stamps. A traversat?
Minte.
Am spus sa treacă 2.3, 2.4 si 2.5 astea
sunt companiile Ruds şi Fox.
Şi compania George? Au trecut?
Am zis ceva, trebuie să mă cert cu un
sublocotenent negru pentru asta?
Mă urmăreşti, soldat?
Mă urmăreşti?!
Da, d-le.
- Pregătiţi-vă să trageţi 2-3, 2-4, 2-5.
- Da, d-le
Pregătiţi-vă să trageţi 2-3, 2-4, 2-5.
Terminat.
Pregătiţi-vă să trageţi 2-3, 2-4, 2-5.
D-le Hitler, asta este pentru tine.
Ce naiba?
Trageţi! Retragerea!
Reglaţi tragerea! Reglaţi tragerea!
Repet, Reglaţi tragerea.
Artileria pe poziţiile 47916!
Cu toate armele! Foc!
Foc!
Acoperă-mă!
Trebuie să ajungem la arborele ăla.
- Bine?
- Da.
Haide.
Haide! Fugi! Fugi! Fugi!
Jos! Jos!
Doamne!
- Vin către tine, găseşte-mă Iisuse.
- Taci.
- Te-au prins şi pe tine, Bishop.
- Nu.
- Suntem morţi.
- Ascultă-mă.
- Bishop, suntem morţi.
- Nu.
Ascultă-mă, erai mort dar te-am înviat.
Nu ai să mori până nu îmi dai
cei 4500 dolari pe care mi-i datorezi.
Ia uite, căpiţa aia se mişca.
Ce este asta?!
Arturo!
Arturo, unde eşti?
Frumos. Unde ai găsit-o?
Priveşte *** o arunc.
Fată neagră şi micuţă,
Abisian frumos,
Aşteaptă şi speră,
ora este aproape,
Când vom fi, aproape de tine,
Noi îţi vom da
o altă lege şi un alt rege.
Arturo! Acum, şi eu am nouă ani.
Haide, mişcă-te. Hai.
Bine, poate am opt ani.
Cu adevărat am numai opt ani.
Dumnezeule.
O ciocolată uriaşă.
Ajută-mă.
O să-ţi dau o banană, ciocolata uriaşă.
Îmi pare rău băiete, mi-am folosit
fiecare muşchi pe care-l am.
Foloseşte-ţi coada, ciocolata uriaşă.
Iisus te aşteaptă, copile.
Nu ai de ce să te temi.
Nu, te rog nu mă lăsa.
Dumnezeule, mă doare.
Băiete? Hei, băiete?
Respiri?
Gigantule, nu ai gust de ciocolată.
Nu mişca. Nu mişca.
Nu poţi să mă împuşti, sunt
invizibil.
Hai băiete, să mergem.
Trey? Trey?
Unde este Trey?
El... el nu a reuşit.
Ştii că negrul ăla a prost.
L-ai trimis după deal?
Nu i-am spus să îşi rişte viaţa
pentru nimeni.
Nu este vina nimănui că nu a
ajuns aici.
După mine.
Colognora. Toscana, Italia.
O livrare specială pentru Fhurer.
Sfânta Fecioară.
Trey.
Prost nenorocit, am crezut
că eşti mort.
Ţi-am spus că merge peste deal.
Aşteptam să se întunece şi apoi
trecem râul înapoi.
Bine. Rahatul ăsta este foarte greu.
Bishop unde te duci?
Du-te să treci râul dacă vrei.
Singura persoană pe care o caut
aici este el.
Îmi datorează 4500 dolari şi
sunt ceva bani.
Mă vor aranja pentru tot
restul vieţii.
Şi restul vieţii este azi.
La naiba!
- Jesse Ones.
- Jack Johnson.
Du-te şi vorbeşte cu soţia ta
un pic.
Niciodată nu m-am simţit atât de
singur, Bishop.
Am visat mult.
Da, negrule, nu sunt foarte
interesat de visul tău.
Vreau banii mei.
Am ceva ce valorează
mai mult de 4500 dolari.
Este mai bine decât oase negre.
Te face invizibil şi îţi dă
puterea a cinci oameni.
Se pare că ai înnebunit.
Nu mi-aş risca viaţa pentru
un copil alb, aşa *** ai făcut.
Ce?! Tu m-ai pus să...
Nu ţi-am spus să ne pui în pericol.
Uniforma asta nu schimba nimic
pentru noi...
ăsta este războiul omului alb, Trey.
Negrii nu au nimic de-a face cu asta.
Copilul ăsta nu are nicio viaţă aici.
De ce nu are?
Pentru că oamenii albi nu au ales
o viaţă mai bună pentru copii lor.
Uită-te la mine.
Biblia spune în versetul 22:16:
"Creşte-ţi copilul în direcţia
în care vrei să meargă"
"şi nu se va îndepărta de la aceasta".
E antrenat să ţintească.
La naiba. Viaţa lui nu valorează
nimic pentru mine.
Ascultă-mă, Bishop... copilul ăsta
nu ţi-a făcut nimic.
Nu te-ai gândit înainte?
- Unde vrei să ajungi, Sfântule Trey?
- Stamps, mergem sau nu?
Rămânem aici până la noapte.
Bishop şi eu vom face prima gardă,
voi a doua.
Dă-i copilului primul ajutoare.
În ce ne-ai băgat acum?
- Mereu este ceva cu tine.
- Nu ai nevoie de asta.
Hai, băiete, mănâncă. Mănâncă.
Hai. Nu vrea să
ia medicamentul.
Dă-mi mie.
Vrei ciocolată băiete?
Nu te ataşa, va fi mort
într-o săptămână.
Nu am fost niciodată atât de apropiat
de o persoană albă.
Nici n-am atins una.
Nici măcar unul mort.
Dacă ăsta moare, am să
îţi dau un fluier în semn de consolare.
Chiar crezi că va muri?
Nu îţi face griji, putem să
murim toţi într-o oră.
- De ce săruţi mereu aia?
- Îmi aminteşte de tatăl meu, Trey.
Nu am nevoie de asta ca să îmi amintesc.
Numele lui este Chester Trey.
Să-i dăm apă băiatului.
Apă.
Arturo? Pot să te întreb ceva?
- Ce vrei copile?
- Poţi să-mi spui cine sunt?
Tu vorbeşti italiană? Ce spune?
Întreabă cine e, dar
cu cine naiba vorbeşte?
Ştiam.
I-ai văzut faţa, uite-te la el,
uită-te la el.
Vorbeşte mai încet.
- Doamne, el are puterea.
- Ce putere?
Dumnezeu ştie.
În alte timpuri toate pot
vorbi, arborii, păsările...
şi dacă poţi să auzi aceste lucruri,
înseamnă că ai puterea.
Copilul ăsta stă sub umbra
Domnului.
Mulţumesc Doamne!
Mulţumesc pentru că mi-ai
dat gratia Ta. Aleluia!
Mulţumesc Doamne.
Divizia de infanterie 92. Cartierul
General. Toscana, Italia.
- D-le general?
- Colonele.
- Am o poză pe care trebuie s-o vezi.
- Uită de asta un minut.
- *** au fost pierderile ieri?
- Rele, d-le.
Se presupune că vom câştiga
un război aşa.
Germanii atacă şi armele
lor ne omoară.
50.000 soldaţi de culoare, 1 din 4 morţi şi
aud numai de o armă nenorocită.
Şi noi avem arme! Vezi, d-le colonel?
Eu am una!
Divizia asta era un experiment, Jack.
Un experiment.
Negrii ăştia nu sunt ai noştri.
D-le nu sunt de acord cu tine.
Din cauza asta te-au trimis aici, Jack.
Ca să mă călăuzeşti în lumea nouă.
Un dar de la britanici, făcut de la
4.000 metri.
Vezi? Este o clădire germană,
de două sau trei regimente.
Din cauza atacului surpriză îţi faci griji?
Sper că nu, dar am sprijinul
partizanilor italieni.
Cine stoarce struguri cu picioarele goale
nu este de încredere.
Du-te şi vezi ce informaţii avem.
Lucrez deja la asta d-le.
Cameron.
- Bună ziua, d-le.
- Intră.
Avem un raport *** că germanii
planifică un contraatac în Cercle O'Valley.
Avem nevoie de confirmare de la
Inteligenţă, ai patrule acolo?
Compania George are un pluton în
zona aia, d-le.
*** vine asta?
Au încercat să treacă râul
Serchio.
Au încercat să ajungă la
un punct slab al inamicului.
I-am auzit prin radio
când cereau artileria,
ceea ce înseamnă că au traversat râul
pe partea nemţilor.
Căpitanul care era la
comanda nu a tras.
De ce?
Nu i-a văzut, nu au crezut că au
trecut râul şi le-a închis.
Locaţia companiei Fox este mai jos de
compania George.
S-au încins lucrurile acolo.
Patru dintre ei au urcat muntele.
Au arme şi un radio, dacă
mai sunt în viaţă.
- Cine sunt?
- Nu trebuie să fie greu de aflat.
Unul dintre ei este cel mai mare
negru pe care l-ai văzut în viaţa ta.
Foarte bine atunci. Sunteţi liberi.
Doamne. Am avut-o.
Haide, este destul.
Da, să mergem.
Trebuie să mănânc ceva.
Germanii întorc! Germanii întorc!
Trage-l sau îl voi omorî chiar acum.
Trag cât pot de mult.
Trage, trage, trage.
Doamne, mi-e foame.
În sfârşit ceva de mestecat, mai bun
decât laturile cu care ne hrănesc.
- La revedere carne.
- Acum nu mai avem nimic.
Nu se vor îngrăşa nici ei.
Să sperăm că o să se înece cu ea.
Gura, voi două!
Acum, să vedem dacă soţul tău
o să se întoarcă din Rusia.
Maria, Iosif, Iisus, spune-ne, dacă-l
vom mai vedea vreodată.
- Este încă în viaţă?
- Ochii mei nu mai sunt ce au fost odată.
- Haide!
- Deci, aşa, deci?
Nici măcar nu putem glumi? Haide.
Lucrul acela este doar
jocul unui copil prost.
Eşti om de nimic ca de obicei!
Doar pentru că face parte din Partidul
Fascist, crede că poate face ce vrea.
Da?
Cine a fost ce care a luat unt
de la Germani zilele trecute?
- Papa?
- Poate, pentru că nu am fost noi.
- Şi lumina?
- *** de aveţi iar electricitate?
Tata. Vino cu mine.
Vino cu mine.
Pot să ştiu *** şi-a
revenit electricitatea?
Nu va spune niciodată adevărul.
Ai fi crezut că după toţi aceşti ani,
ţi-ai fi tratat mai bine prietenii.
Ce este în neregulă cu tine, tată?
Îmi poţi spune?
Este din cauza Natalinei.
Ce ţi-a făcut?
M-a deocheat, vrăjitoarea.
Continui cu aceeaşi poveste?
Germanii ţi-au furat iepurii, nu ea.
Se întâmplă lucruri ciudate,
aici înăuntru.
Şi-a revenit curentul...
şi nu se ştie ***,
după doi ani şi jumătate.
Voiam să te întreb despre asta.
Acum sunt luminat ca la carnaval...
pentru ca bandiţii şi germanii
să mă vadă mai bine.
Este vina Natalinei. Vrea să mă vadă mort
şi îngropat în spatele bisericii.
Despre ce tot vorbeşti?
Se roagă pentru tine în fiecare zi.
Ştii ce vreau să spun?
Întoarce-te acolo şi
cere iertare prietenilor tăi.
Spune tuturor ca Mussolini îţi
provoacă greaţă, şi că nu mai eşti fascist.
Ducele ne-a făcut o putere mondială din nou.
Singura lui greşeală a fost că s-a
înhăitat cu imbecilul de Hitler.
Tata, Ducele a trădat Italia.
Şi acum o să vezi
*** o să se termine asta.
Eşti încă tânără, fata mea.
Nu ştii nimic despre lume.
Dar vei înţelege. Vei înţelege.
Şi de la cine?
De la fascişti ca tine?
Eşti exact ca mama ta.
Obişnuia să-ţi spună că hainele negre
sunt bune doar pentru ascunderea mizeriei.
Hai, să mergem.
Germanii!
- Este casa ta.
- Deschide.
Dumnezeule.
Este în regulă.
Este bine.
Este bine. Este bine.
Hector întreabă cine este stăpânul.
Spune-le că suntem americani.
Americani.
Americani?
Si eu pe jumătate.
Sora mea Ida, jumătate.
Îi spuneam mereu Iduzza,
pentru că este cea mai mică.
Noi împreună şi facem cât un american.
Bine, aşteaptă. Aşteaptă.
Aşteaptă. Aşteaptă. Aşteaptă.
Mulţumesc.
Cine este şeful aici?
Vorbeşte cineva engleza?
- Unde sunt germanii?
- Peste tot.
Numele meu este Renata.
Unde a învăţat să vorbeşti engleza?
Am fost dădacă la o familie britanică.
Cred că ai învăţat mult...
Poţi să fii dădaca mea oricând...
Vrei o bomboană?
Stai cuminte, Bishop.
Sunt sergentul Aubrey Stamps.
Am un copil care are nevoie de ajutor.
Un copil? El are un copil.
Dumnezeule.
Este în viaţă?
Pune-l aici.
Încet. Lent.
Unde l-ai găsit?
În munţi.
- Îl cunoşti?
- Nu, nu-l cunosc.
Dar poate să stea aici
până se face bine.
Spune-le că îl vom duce la un spital
şi pe ei la fel.
Trebuie să fiţi evacuaţi.
Vă escortăm în munţi.
Mergem la un spital.
Şi voi la fel.
La spitalul de după colţ?
Germanii sunt peste tot.
Torrite, Rontano, Mezzana.
Tot drumul de la Barga
şi până la Serchio.
Nu ştiu *** aţi trecut Vergemoli.
Singurul drum spre Pietrasanta...
unde ar putea fi americanii...
este în acea direcţie,
peste muntele Omului Adormit.
Spune că suntem înconjuraţi,
că nu ştie *** am trecut
liniile germane...
şi unicul drum unde trebuie să fie
americanii este pe acolo.
- Muntele Omului Adormit.
- Omul Adormit?
Ce este asta?
Este o legendă. Care spune
că acum multă vreme...
Un cioban s-a îndrăgostit de o fată
care nu-l iubea.
Aşa că, el s-a întins de-a
lungul muntelui...
ca să o protejeze de vânt şi ploaie.
El încă se află acolo şi azi,
pentru a ne proteja pe noi toţi.
Legenda spune că într-o zi
el se va trezi.
Legenda despre ciobanul care s-a
îndrăgostit de fată...
Trebuie să ne odihnim până
iese soarele.
Rămâneţi aici? Nu, nu!
Ba vom rămâne aici. Da, da!
Nu suntem nemţi. Am degetul pe trăgaci,
în caz că va fi nevoie.
Va fi doar pulbere şi fier aici.
Nu suntem germani, suntem
italieni adevăraţi.
Şi noi ce suntem?
Ar trebui să-l luăm...
şi să-l punem în pat.
Băiatul rămâne aici. Este bolnav.
Divizia de infanterie 65. Cartierul General
german. Passo Croce. Toscana, Italia.
Citeşti un pic?
Da, d-le colonel,
mă informăm despre inamic.
Partizanii adesea îşi iau numele
din poezii interzise şi literatură.
- Asta ne ajuta să-i identificăm.
- Cine este poetul?
Giovanni Pascoli.
Crezi că este oportun să-ţi pierzi
timpul citind poezie?
În ultimele nouă luni am văzut
o creştere în activitatea Partizanilor.
Ce ai de gând să faci în legătură cu asta?
D-le colonel, lucrăm cu hârleţe
şi rahat de măgar.
Oamenii mei sunt extenuaţi.
Avem nevoie de muniţie şi mâncare.
Mâncare? Vrei mâncare?
Poţi să sugi ţurţuri în Rusia...
aşa *** făceai înainte ca faimoasa
rană în gât să te aducă aici.
Crezi că eşti primul care
comandă trupe înfometate?
Nu vreau să fiu lipsit de respect,
d-le colonel.
Bine. Ascultă atent.
Am venit prea de departe ca să mă repet.
În primul rând, exista un ţăran,
un terorist...
Numit "Fluturele"
El îmi cauzează multe probleme.
Se ascunde în munţi.
Găsiţi-l.
Când o să-l găsiţi, faceţi-l public
la Directiva Bandenbefehl...
pe el şi pe prietenii lui criminali.
- Bandenbefehl?
- Există un ecou aici?
Generalul Kesselring a dat ordine
clare în legătură cu Republica Italiana
La discreţia unui singur comandant.
Pentru fiecare soldat german ucis...
Vom executa zece civili italieni.
Ar fi trebuit să execuţi acest
ordin cel puţin o dată în ultimele 9 luni.
Colonele, cu tot respectul,
dacă execut acest ordin...
oamenii mei vor omorî civili nevinovaţi.
Ar fi o încălcare
a Convenţiei de la Geneva.
Partizanii nu sunt civili,
sunt terorişti.
Ei nu sunt sub protecţia
Convenţiei de la Geneva.
Bandenbefehl!
Bandenbefehl.
În al doilea rând, contraatacul
surpriză este încă în planificare.
Voi sprijini liniile cu mâncare
şi muniţie.
Şi trei:
O chestiune delicată şi secretă
de cea mai mare prioritate.
Ne lipseşte un caporal...
din regimentul 35,
batalionul 2, compania nr.5.
Nume: Hans Brandt, este absent
nemotivat de trei săptămâni.
Avem câţiva în fiecare zi.
Ce este aşa special la el?
Tu şi cu mine nu suntem aici...
ca să discutăm ordinele Fuhrerului.
Trebuie să trimiţi o echipă de
căutare.
Găsiţi-l.
Nu-l lăsaţi să scape.
Şi când o să-l prindeţi...
Anunţaţi-mă imediat.
Să mergem!
Dacă nu mai sunt acea făclie...
Care pâlpâie în faţa
unei dulci Maria.
Ce înseamnă asta?
Doamne ajută-l pe acest sărman
*** Brandt.
Ceea ce a făcut el, nu este mai rău
decât ce s-a făcut în acest război.
Înarmează o echipă de căutare.
Trebuie să-l găsim întâi...
să-l găsim şi să-i dăm răgaz câteva zile...
înainte ca Pflueger să-i smulgă dinţii,
unul câte unul.
Da.
Voi fi uşurat atunci când războiul
se va termina.
Vreau să mă întorc la familia mea.
Te-am privind crescând.
Dar nu ai ajuns mare lucru.
Şi el nu poate face mare lucru.
- Râzi de mine?
- Bineînţeles.
De unde ai luat asta?
Aşa de multe lucruri pe care
vrei să le ştii.
- Tine. Ia şi mănâncă.
- Dă-mi şi mie.
Ţi-e frică, să nu o să primeşti nimic?
Aici. Creşti.
Dă-mi şi o castană.
Dumnezeule, miroşi ca o capră.
Hei, lasă-mă în pace.
- Nu eşti tu tatăl?
- Se simte jignit.
Ce naiba faci, Peppi?
Trebuie să fii cu ochii în patru.
Dacă aş fi fost un german,
voi aţi fi cu toţii morţi... 1, 2, 3.
Aproape m-am sufocat.
Aşteptaţi aici.
Prietene.
Americanii se apropie.
Trebuie să-i avertizăm
despre contraatacul germanilor.
Ştiu asta deja, cu siguranţă.
Tu? Ce faci?
Eu? Sunt bine. Şi tu?
Mereu am chipul lui Marco
în faţa ochilor mei.
Nu-ţi face griji în legătură cu asta.
Fratele meu este mort.
Nimănui nu-i mai pasă de el.
Mie îmi pasă.
După părerea ta...
când vom fi în faţa lui Dumnezeu,
dacă vom ajunge vreodată acolo,
dacă o să ne ceară
apartenenţa politică?
O să spună, "Marco, nu... Ludovico, nu.
Nu puteţi intra
datorită apartenenţei Fasciste."
Care este diferenţa dintre noi şi ei
în faţa lui Dumnezeu?
Îţi pui prea multe întrebări.
Dacă gândeşti prea mult,
o să înnebuneşti.
Şi apoi, cine-i va ucide pe germani?
Hei.
Oricum, ce a fost făcut a fost făcut.
Compania George 37, terminat!
Compania George 37, terminat.
Cineva să-i spună bestiei alea mari
să iasă din camera mea.
Băiatul are febră.
Trebuie să mănânce şi să se odihnească.
Încearcă se te gândeşti
şi la alţii din când în când.
Arturo.
Castelul Gigantului de ciocolată...
dacă doar l-ai putea vedea.
Este enorm.
Nu, chiar mai mare.
Bineînţeles, l-am văzut.
Este făcut în întregime din ciocolată.
Rupi o bucăţică din el,
şi creşte la loc.
Da, îţi păstrez o bucată.
Dumnezeule. Ceva nu e în regulă.
Cineva l-a deocheat.
Vrăjit sau nu, el trebuie să plece.
- Unde?
- Cu americanii.
Cred că aduce noroc.
Băiatul ramane.
Asta este casa mea.
Am şi eu o casă.
Natalina.
Ce crezi?
Cred că băiatul ăsta vorbeşte cu necuratul.
Avem nevoie de un preot.
Nu are nevoie de un preot.
Are nevoie de un doctor.
Un preot poate scote răul din el.
Ridică-te Trey. Plecăm.
Scuză-mă.
Bună copile.
Am venit să-ţi dau
medicamentul.
Gata?
Mulţumesc.
Nu a mai mâncat înainte.
S-a împrăştiat pe cămaşă.
Gigantul meu de ciocolată.
În regulă, suntem gata.
Aşteaptă. Aşteaptă.
Noi?
Unde naiba mergem?
Bishop, dacă nu ar fi fost pentru
el nu eram aici.
- Ştii dacă nemţii ne caută?
- Ce?
Hector a încercat să repare radioul
de când am ajuns aici.
Ce?!
Plecăm de aici.
Hector întreabă-l pe bătrân dacă
este şi altă cale de a ieşi de aici.
Poate îi ajungem pe cei de la 366.
Nu putem să sărim un nebun.
Oamenii ăştia care au supravieţuit
trei ani fără probleme.
Eu zic să stăm cu partizanii.
Dacă vrei să rămâi aici, poftim, eu plec.
Întreabă-l pe bătrân dacă este altă
formă de a ieşi din munte.
Spune-i că plătim, că avem
mulţi bani care se folosesc aici.
Poţi să ne arăţi o cale sigură?
Nu există o cale sigură.
Germanii. Boom! Boom!
Ştii o cale.
Franco a fost poştaşul, întreabă-l pe el.
Eu sunt prea bătrân.
Eu? Trebuie să livrez o scrisoare.
Ce scrisoare, bătrân nebun?
Bătrân nebun? Tu eşti bătrânul nebun,
la fel ca mama şi tatăl tău.
Ştiu eu.
Ştiu eu o cale. Am să vă duc eu.
Ce ai spus?
Ce a spus fiica mea?
N-am nimic de a face cu asta.
Ce spune?
Că ne va duce în pădure.
Nu ştiu sergent.
- Ea este bună.
- Da, aşa este.
Am auzit că sunt şi fete
Mussolini, poate fi o capcană.
- Hector?
- Ce spune el d-le.
Nu este în regulă. Nu este în regulă.
Eu... merg.
Brusc bătrânul vorbeşte engleza...
- Eşti nebună de legat?
- Ţine-te la distanţa de asta.
Îţi interzic să te duci.
Nu am nevoie de permisiunea ta,
ai înţeles?
Încă eşti fiica mea.
Uite, vom căuta o manieră de
a ieşi de aici.
Să mergem.
Adio, americanilor.
- Renata. Vino.
- Nu!
Tigări, ciocolată...?
La naiba, nu!
Nu? Să ţi-o bagi în fund.
Sunt ideile lui Stamps,
nu ştie de ce parte să fie.
Nu înseamnă nimic, băiete.
Eu? Nu sunt de nicio parte.
Arturo a spus
că dacă îţi întorci capul...
Va fi ziua mea.
Voi primi o mulţime de
jucării şi multe bomboane.
Acum, te rog întoarce capul.
Te rog întoarce capul.
Nu pot să înţeleg cuvintele
tale băiete.
Dar nici nu trebuie.
Tot ce atingi se transformă în bine.
Aşa este.
Vezi chestia asta?
Te face invizibil şi îţi dă
puterea a cinci oameni.
Nu trebuie să deţii ceva, nu trebuie
să fii cineva,
tot ceea ce trebuie să faci
este să crezi în el, băiete.
Hai, băiete, haide.
Poţi să îţi întorci capul aşa?
Uite.
Dumnezeu a făcut asta,
prin mâinile omului...
Dar Domnul i-a dat o formă
şi un scop.
Prin chestia asta mică de aici...
Dumnezeu îţi mai da ceva, băiete.
Ştii ce este?
Îţi voi spune, e un secret.
Miracole.
Ascultă, uriaş de ciocolată.
Acum trebuie să faci ce îţi spun eu.
Întoarce capul şi aşa va fi
ziua mea.
Vrei să am opt ani pentru
totdeauna?
Întoarce capul.
Arturo! Da!
Am reuşit!
Am nouă ani!
Da, am nouă ani!
Ura! Am nouă ani!
Băiete, vrei să chemi spiritul?
Am reuşit! Am nouă ani!
Bate palma.
Bate palma!
Mai sus, mai sus..
Prea încet.
Bate palma.
Bine. Bate palma.
Mai sus.
Jos. Prea încet.
Stii să joci? Bate palma.
Mai sus.
Jos.
Prea încet.
Să văd dacă am nişte ciocolată pe aici.
Îţi place ciocolata?
Bine.
Singurul loc în care nu sunt nemţi,
e prin munţi, în Pietra Santa Locca.
Este aici, vezi?
Şi acolo cred
că îţi vei găsi oamenii tăi.
- Stai liniş***.
- Poftim, Hector.
De unde ştii? Serios?
Da, ştiu.
Cu cine vorbeşti, micuţule?
Cu Arturo.
- Arturo? Cine e Arturo?
- Este prietenul meu.
Şi unde e?
Acolo, îl vezi? Dar îi este
ruşine de oameni.
Arturo, ce zici?
Îi ajutăm?
370 către Stamps.
370 către Stamps.
- Terminat.
- Am reuşit.
370 către Stamps.
370 către Stamps. Terminat.
370 aici Negrome.
Compania George, terminat.
Gata domnule, am găsit echipajul pierdut.
Ridică-te.
Stemps, trebuie să vii aici.
Cred că băiatul a reparat radioul.
Cu cine naiba vorbesc?
Aici sergentul Stemps.
Sergent Stemps, spune-ne poziţia.
Terminat.
Undeva în vest,
putem vedea muntele Omului Adormit.
Ce?
Unde vine asta?
Undeva la vest de răul Serchio. Terminat.
Nu ştiu *** naiba ai ajuns acolo.
Ai văzut vreun neamţ nenorocit?
Dacă am văzut nemţi?
Negativ, dar cred că suntem înconjuraţi.
Bine, vrem să prindeţi
un nazist nenorocit.
Trebuie să plecăm, cât mai repede
posibil. Terminat.
Aduceţi-l la pe neamţ şi rezistaţi acolo.
Şi ăsta e un ordin direct
de la generalul Almond.
Ce să facem acolo? Terminat.
Fiule, ţi-am dat un ordin.
Prinde-l pe neamţul ăla.
Te voi contacta prin radio
mâine la ora 04.00.
Să fii acolo. Terminat.
Bishop, urmează-mă.
Asta e o glumă.
Prima dată nu ne-au trimis ajutor,
şi acum vrea să-i aduc un prizonier.
Ceva e putred aici, şi nu ne spun.
- Credeam că-ţi place de Nokes.
- Cine a spus că-mi place de el?
Am văzut că-l susţineai.
Chiar dacă nu stau şi eu că voi
ca nişte colegi de cameră,
nu înseamnă că îmi place de Nokes.
În plus, nu e el cel mai rău.
Omul ăsta ne-a lăsat baltă la Serchio.
Hei, i-ai spus... I-ai spus
de trei ori să tragă, şi nu a tras.
Şi ce? Nu e primul alb care
nu crede în noi.
Şi asta ne-a costat pe ambele părţi, Bishop.
Nokes îi raportează colonelului Driscoll,
iar Driscoll e drept.
Eşti nebun?
Singurul motiv pentru care
ei sunt corecţi acum,
este pentru că germanii îi presează
i nu mai au albi care să moară.
Nu contează,
au spus că noi nu putem lupta.
Ne puneau la umflat baloane,
să gătim şi să facem curat.
Dar am arătat că putem lupta.
Asta e şi ţara noastră.
Am ajutat la construirea ei.
Niciodată nu am avut o
ţară numai a noastră.
Sunt aici pentru copiii mei şi
pentru copiii copiilor mei, Bishop.
- Aici e vorba de progres.
- Negrule, te rog... progres?
Ştii ceva? Sergent Stamps.
Îţi aminteşti progresul ăsta?
Câmpul Claiborne, Merryville
Louisiana, 1943
Avem o oră la dispoziţie până
ne întoarcem pentru manevre.
Colonelul Driscoll vine şi el să vadă.
- Bishop mă auzi?
- Eu nu învăţ...
Câştigătorul competiţiei chiar aici.
- Bună ziua, băieţi.
- Bună ziua.
Se pare că avem nişte nemţi aici.
În curând vom merge acasă.
Nimeni nu crede asta.
Vrea doar să-şi viziteze prietena.
Ce vreţi băieţi?
Nu căutăm probleme, decât ceva
rece de băut.
Mergeţi în spate şi vă aduc ceva.
Trey.
Şi ei merg în spate?
Pe cine servesc e treaba mea.
Cine sunt gâştele alea pe care
le hrăneşti acolo?
Vrei să mă trimiţi în spate ca un porc?
Vrei să te împuşc?
Calmaţi-vă.
Pune arma aia nenorocită jos.
- Suntem toţi americani aici.
- De care parte eşti?
De ce parte eşti? A lor sau a noastră?
Respectă uniforma, da?
Uite *** facem, plătesc eu pentru ei bine?
De care parte eşti Freddy?
- Vrei să ţi se închidă barul?
- Ar trebui să încercaţi.
Sper să vă găsiţi drumul către bază.
M-aţi înţeles?
Să-i scoatem pe germanii ăştia de aici
Mişcaţi-vă! Repede! Mişcaţi-vă picioarele!
Nu am timp pentru porcăriile astea.
Mişcaţi-vă! Mai repede! La naiba!
Mişcaţi-vă!
Ce naiba mai aşteptaţi negrilor?
Sunteţi negrii surzi?
Este timpul să plecaţi. Vreţi să vă rog?
Doar persoanele albe au voie aici.
Spuneţi-le prietenilor voştri că
nu sunt bineveniţi aici. Împrăştiaţi vestea.
Maimuţă mare, hai ieşi! Ieşi!
Stemps, ce s-a întâmplat?
Bishop, care e treaba?
Asta e o lecţie pentru tine fiule.
Aşa trebuie tratate aceste animale.
Între un negru în uniformă şi
nişte japonezi galbeni...
ţara noastră se duce de râpă.
Bună ziua.
Uite care e treabă nenorocitule.
Vreau 5 îngheţate cu cireşe deasupra.
Chiar acolo unde i-ai
servit pe germani.
Sigur.
Şi spală-te pe mâini când serveşti.
Ai frecat toată dimineaţa
sculele nemţilor ălora.
Te rog, d-le. Soţia şi fiul meu sunt aici.
Te rog, stai liniş***. Îţi dau tot ce vrei.
- Stamps.
- M-am răzgândit. Pune-le la pachet.
Nu aş mânca nici mort
într-o cocină ca asta.
Vera, avem nişte hârtie
pentru domnii ăştia?
Da.
- Hai, grăbeşte-te. Grăbeşte-te!
- O secundă numai.
- Câţi sunteţi?
- Cinci.
- Cinci din partea casei.
- Aşa da, mai repede.
- Vreţi şi cireşe?
- Am spus cireşe.
- Cireşe, să fie.
- Grăbeşte-te.
Bine băiete, trebuie să
fie o cale să vorbim.
Am un văr acasă,
care nu poate să vorbească.
El vorbeşte prin semne.
Noi vom vorbi prin semne.
Bine? Bine.
Acum fii atent la mine.
O bătaie, înseamnă "da".
Două bătăi înseamnă "nu".
Trei bătăi înseamnă "încerc".
Patru bătăi înseamnă că dormi.
Cinci bătăi înseamnă
că trebuie să iei medicamentele.
Şase bătăi, şi asta
este foarte important, băiete.
Bum! Bum!
Este pericol, este de rău.
Sunt probleme.
- Bine. Unu.
- Da.
- Două bătăi?
- Nu.
- Trei bătăi?
- Încearcă.
Nu prea înţeleg, băiete,
dar cred că ai înţeles.
Patru bătăi.
Cinci bătăi.
Bine băiete, a mai rămas una.
Eşti gata?
Şase bătăi.
Bine, bine.
- Vrei să înveţi italiană?
- Încerc.
- Renata eşti măritată?
- Da, numele lui e Vittorio.
Este soldat la fel ca tine.
Voi, negrii, sunteţi diferiţi
de ceilalţi americani.
Nu e nicio diferenţă între noi.
Suntem doar... diferiţi, atâta tot.
Ce vrei să spui?
Renata... dragă, lasă-mă
să-ţi spun altfel.
Dacă, eşti chemată într-o seară
de sâmbătă în Harlem...
nu cred că vrei să fii măicuţă acum.
- Ce înseamnă asta?
- Ar trebuie să mă laşi să-ţi arăt...
Bishop, lasă-ne puţin...
- Unde te duci?
- Miroase aici.
Fumezi draga mea?
Ce zici de o ţigară?
Camel, ţigări americane.
Fără filtru, un gust foarte fin.
Haide.
N-ar trebui să fumezi în biserică.
Sergent?
Ceva noutăţi prin radio?
Da, situaţia e dată peste cap.
Negrii ca Bishop, ne trag înapoi,
că acum 400 de ani.
Şi-ar înfige bucată de carne în orice.
Şi îmi spune mie încuiat...
Un ce?
Eu, nu...
Da, ştiu. Portoricanii nu au
nicio legătură cu asta.
Nu, d-le.
Bishop, e Bishop,
dar eu cred că faci o treabă foarte bună.
E ceva în neregulă aici.
În neregulă cu ce?
Nu sunt un negru aici, sunt doar eu.
Italienii ăştia sunt ai naibii,
dar nu îşi bat joc de negrii.
Nu m-am simţit aşa liber în viaţa mea.
Mi-e ruşine, că mă simt mai liber
într-o ţară străină, decât în ţara mea.
Ne bazăm că ziua de mâine în America
va fi mai bună. Dacă nu va fi aşa?
Bucură-te de seara asta, prietene.
Poate ziua de mâine nu va mai veni.
Hector, vii?
Sergent...
Mulţumesc.
- Vin?
- Cu siguranţă.
Ce? Nu ai mai văzut sânii
unei femei până acum?
Renata, eşti frumoasă.
Mulţumesc.
Cine sunteţi?
- Cine sunteţi?
- Cine naiba sunteţi?
Partizani?
Hei, cine eşti?
Partizani?
Vino aici. Vino aici.
Nenorocitule.
Mergi. Mişcă.
Porcule. Mişcă!
- El e, nu?
- Da.
Ştiam că se va întoarce.
E totul în regulă.
Spune-le să lase armele jos.
- Ce vor?
- Mâncare.
Americani?
Da.
Îi cunoşti pe băieţii ăştia?
Da.
Uite aici nişte pâine.
Mulţumesc.
Peppi.
Italo.
Hector unde sunt actele alea?
Documentele.
Citeşte asta.
Face pe deşteptul.
- Unde ai fost Trey?
-L-am dus pe băiat să ia nişte aer proaspăt.
Avem o situaţie aici, soldat. Ia-ţi arma.
Trey, ia-ţi arma acum.
Ce vrei băiete?
Soldat, ia-ţi arma!
Trebuie să plecăm naiba de aici.
- Hector ia radioul.
- Negativ.
Stăm aici şi aşteptăm să
ne contacteze prin radio.
- Care e problema ta?
- Asta ne-a spus să facem.
Ne-a spus să luăm un prizonier nazist,
şi acum avem unul.
Stă chiar aici, şi mănâncă de nu mai poate.
Trebuie să-l aşteptăm pe căpitan.
Astea au fost ordinele.
Ştii ceva Stamps,
nu putem sta aici cu aceşti amărâţi,
până când fata se decide
să-ţi dea "păsărică".
Ai avut o şansă aseară...
Îţi sparg capul...
Nu...
Te rog...
- Ce zic?
- De când au venit se ceartă.
Îl vor pe german.
Pe german îl ţinem noi,
este al nostru.
Îl vom interoga, avem nevoie de
cineva care vorbeşte germana.
Au spus că e prizonierul lor,
îl vor interoga.
Caută pe cineva care vorbeşte germana.
Avem o grămadă de oameni
care vorbesc germana la sediul central.
Veniţi cu noi, şi vă
veţi rezolva treaba.
La cartierul general mulţi vorbesc germană.
Haideţi.
Prima dată, îi punem noi întrebări.
După aceea vi-l dăm vouă.
Au spus că până nu-l interoghează ei,
nu pleacă nicăieri.
Am înţeles.
La naiba.
Băiete!
Trăieşti!
Ţi-am spus să fugi, şi ai făcut-o.
Bun băiat.
Aşa un băiat bun şi deştept.
La fel ca fratele meu, Ulrich.
Aveţi acelaşi păr.
Trebuie să mă asculţi.
Ascultă cu atenţie.
Trebuie să fugi iar.
Fugi departe.
Vorbeşte prea mult.
Ţi-am spus că trebuia
să-l omorâm imediat.
Mă înţelegi? Fugi!
Fugi din nou.
Fugi cât de repede poţi.
Taci!
Spune-i prin radio lui Nokes,
că avem un prizonier.
370, suntem compania George.
Avem un german.
Repet. Avem un german.
Terminat.
Compania George, staţi pe poziţii.
Vă vom contacta imediat. Terminat.
Recepţionat. Terminat.
Şi *** de s-a întors lumina?
Nu ştiu.
A fost un miracol.
Ştii care este adevăratul miracol?
Este acela că eşti încă în viaţă.
Trey, vine Nokes.
Vine chiar el.
Se întâmplă ceva aici.
Ceva rău.
Nimeni nu crede că băiatul a văzut ceva,
dar el a văzut totul.
Ştiu, uriaşule. Ştiu.
Crezi că ar trebui să-l dau înapoi
când va veni căpitanul?
Nu ştiu cât îi eşti de apropiat, Trey,
dar asta nu e treaba mea.
Trebuie să vorbesc cu el acum.
Bine.
Mulţumesc.
Ce faci? Vrei ciocolată?
E bună.
Am nevoie de ajutorul tău.
Hai, băiete.
*** te cheamă?
Angelo. Angelo Toroncelli.
Angelo, eu sunt Hector.
De unde eşti?
Din St. Anna de la Stazzema.
Angelo...
Germanul acela...
Îl cunoşti?
Da, erau mai mulţi.
Şi ce anume ţi-a spus
înainte?
Mi-a spus ce mi-a spus şi înainte.
Mi-a spus să fug cât de repede pot.
Când?
Înainte. La foc. La Biserică.
Care foc?
Angelo...
Şi tatăl tău şi mama ta...
Unde sunt tatăl tău
şi mama ta?
Lasă-l în pace...
Trey, trebuie să-l mai întreb ceva.
Angelo, de ce ţi-e frică de el?
Nu mi-e frică de el.
Este prietenul meu.
Mi-e frică de celălalt.
Care celălalt?
Criminalul.
Nazistul! Porcul!
Arzi în iad!
Alungaţi nenorocitul de aici!
Înapoi!
Îi vom scoate ochii!
Cine a aruncat?
Dă-l pe mâna noastră!
Îl vrem acum!
Fugiţi!
Au două zile. Nu mai mult. Spune-le!
A spus că ai două zile. Nu mai mult.
El va rămâne aici.
Îl va lăsa pe el aici.
- Unde se duce?
- Nu ştiu.
Am nevoie de altă pereche...
Stemps! Vine Nokes.
Vine chiar el.
Vom merge cu toţii!
Unde?
Ne scuzi, un moment?
Băiatul lui Trey vorbeşte şi zice că
a văzut o biserică, un foc, un italian...
Ce biserică? Ce foc? Ce italian?
Nu ştiu, dar a văzut ceva rău
şi cu siguranţă l-a văzut pe el.
Şi eu l-am văzut şi ce?
Copilul nu a vorbit de când îl avem
şi dintr-o odată îl vede pe el şi
începe să vorbească? Nu e bine!
Nu am timp să vorbesc cu el acum.
Tu, vino încoace. Adună pe cine vrea
să vină, şi vom coborî muntele.
- Nu venim cu voi.
- De ce?
Naziştii, ştii tu.
Da, naziştii! Dacă stai aici vei
avea probleme cât de curând.
Armata americană este chiar aici
în faţa ta.
Avem nevoie de armată în casă, acum!
Trei ani am aşteptat! Prima dată
pe britanici, apoi pe voi americanii.
M-am săturat să aştept.
Să vorbim cu partizanul ăsta.
Roagă-l pe prietenul tău
să se urce pe deal şi să ne spună ce vede.
Vrea să te urci pe munte...
şi să ne spui ce vezi.
Hai...
- Nu am încredere în el.
- E un om bun. Este partizan.
Este de aici.
A crescut cu el, perfect!
Nu mă interesează dacă e
Frank Sinatra sau chiar Joe Joe.
Sunt unii oameni în care
pur şi simplu nu am încredere.
Hei, ce faci? Să suni din clopot
dacă-l vezi pe Hitler.
Am ceva pentru el.
Deci? Totul e bine?
Da, totul e bine!
Bine.
E bine?
E sigur.
Ia-ţi neamţul!
Vino cu mine.
Hector, ai grijă de amândoi.
Bucuros.
După tine.
- Ce e asta?
- Nu te înţeleg.
Ce e asta?
O ţigară.
Nu, aia nu e o ţigară.
Ţigări americane.
Bune.
Foarte bune.
*** te cheamă?
Rodolfo.
Hector.
Oameni, în genunchi şi aplecaţi-vă.
Doamne...
Copacul vieţii înfloreşte
pe malul apelor liniştite.
Faţa lui Hristos luminează,
şi nu are nevoie de lumânare.
Nicio lumină...
Nici soare...
În Împărăţia Ta nu există suferinţă.
Şi îţi cerem ţie iertare Doamne...
Pentru că nu am văzut
lumina înaintea acestei zile.
Este o lumină ce arată
calea către Împărăţia Ta.
Poate nu sunt omul
care ai vrea să fiu, Doamne
Poate că nu am fost omul
care ar fi trebuit să fiu, Doamne.
Dar suntem oamenii tăi
Şi te rugăm să mergi cu noi
în durere şi suferinţă.
Ca o naţiune a fiilor tăi,
care slăvesc numele Tău...
În victorie.
Amin.
Uşurel băiete.
Nu trebuie să sari la fiecare bubuitură.
Tine.
Încă mai vrei să păcăleşti
pe cineva cu chestia asta?
Nu ar trebui să foloseşti cuvinte
urâte în preajma băiatului, Bishop.
La naiba. Nu înţelege.
Du-te înăuntru băiete. Du-te.
Ce fel de religie predici acasă, Bishop?
Tu nu crezi în D-zeu?
Atât timp cât vorbim de El, cred.
Dar apoi nu mai cred.
Acum cred doar că porumbeii sunt toţi albi,
desenaţi pe o foaie verde.
Acesta nu este un mod de a trăi.
Ştii, lui D-zeu nu-i place de urâtul Bishop.
Nici el nu e mai presus.
Trey, de ce crezi că D-zeu permite să
se întâmple atâtea crime pe Pământ?
Vezi? De aceea nu cred.
Dar dacă nu crezi în El, atunci de ce te
interesează de ce permite crime pe Pământ?
Începi să semeni cu mama acum.
- Mama ta te-a minţit, Bishop?
- Trey, vezi-ţi de treaba ta! Mă auzi?
Da, îmi cer scuze prietene,
n-am vrut să te supăr.
D-zeul tău ne va duce acasă întregi?
O va face?
Căile Domnului sunt necunoscute.
Hei, Renata.
Unde te duci?
- Şeful tău te cheamă.
- Nu. Fără şef, bine?
Fată, mă închin Dumnezeului tău.
Ce vrei să spui?
Când dau mâna cu tine, e ca şi ***
aş atinge o flacără.
Eşti bună ca vinul,
şi fină ca laptele.
Îţi place să dansezi?
Îţi place Jazz-ul?
Ai auzit de "Count of Basey"?
"Count of Basey"?
Unde e asta?
Vrei o ţigară?
Vino.
Nu ştii că nemţii au mărit
recompensa pentru cine te prinde.
De la 50.000 de lire la 100.000 de lire
şi un sac de sare.
Nu e rău deloc.
Dar ai văzut, nimeni nu a făcut pe spionul.
Nici măcar fascistul de Ludovico.
Care e aşa de zgârcit,
că-şi ţine banii în chiloţi.
Nici chiar Ludovico?
Nici chiar Ludovico.
Dacă ar ştii cine sunt, şi ce am făcut,
mi-ar smulge inima din piept.
Peppi.
Ce te frământă atât?
Am surprins o patrulă nemţească.
Fiul meu cel mic iubeşte ploaia.
Anna a mea, o urăşte.
Tăceţi amândoi.
Da, domnule.
Unde mergi? Unde mergi?
Te tai. Te tai!
Te tai. Te tai!
M-ai auzit?
M-ai auzit?
Te tai. Te tai.
De câte ori vrei să-l omori?
E deja mort.
Uite ce am găsit.
Aici.
Voi păstra asta pentru familia mea.
Fiicei mele îi este foame.
Cel puţin îi pot da de mâncare.
Ia asta.
Aceşti bani sunt pătaţi cu sânge.
Trebuia să prindem hoţii,
nu să devenim ca ei.
Să nu începem un război între noi.
Şi ce legătură are asta?
Am dat trei ani de sânge.
Pentru Italia, şi pentru el.
Am dat trei ani de sânge.
Erai un fascist,
şi tot fascist ai rămas, la fel ca Marco.
Aici.
I-aţi banii şi întoarce-te acasă.
Îi voi lua acasă.
Îi voi lua.
Du-te, du-te.
Du-te!
S-a terminat aici.
Vei plăti pentru asta.
Nemţii nu mai vedeau nimic.
Îi atacăm de luni de zile.
Erau furioşi.
Ne-au căutat peste tot
în munţi.
Şi dacă ne îndepărtam.
Am fi murit de foame.
Nu e nimeni aici.
O prietenă partizană ne-a salvat.
Passeli era numele ei.
Ea a fost cea care mi-a spus
ce s-a întâmplat la St. Anna de la Stazzema.
Mănâncă.
Mulţumesc.
I-am trimis pe ceilalţi la Serrvezza.
Trebuia să mă întâlnesc cu un om
care era plecat după alimente.
Dar din cauza furtunii,
am rămas în munţi.
Au intrat în Sf. Anna.
Au adunat sute de oameni, femei,copii,
copii şi bătrâni.
Erau de asemenea şi refugiaţi.
Au fost adunaţi toţi în piaţă,
în faţa Bisericii.
St Anna di Stazzema, Toscana, Italia
12 August 1944
Vreunul din voi...
ştie...
unde este el.
Vreunul din voi...
l-a văzut...
Deci...
vorbiţi.
Toţi tac.
Ei nu ştiu nimic.
Sunt oameni nevinovaţi.
Nu ştiu nimic.
V-am dat 15 minute...
Dar nu ştiu nimic.
Sunt nevinovaţi.
Să găseşti pe cineva să-mi spună...
Ei nu ştiu nimic.
Unde e ascunzătoarea lui "Fluture"?
- Ei nu ştiu nimic.
- Şi a bandiţilor lui.
Ia-mi numai mie viaţa.
Te implor.
Mai aveţi un singur minut.
În genunchi.
În numele tatălui...
Şi al Fiului...
Şi al sfântului Duh.
Tatăl nostru care eşti în ceruri,
Sfinţească-se numele Tău
Vie împărăţia Ta
Facă-se voia Ta
Precum în Cer aşa şi pe Pământ.
Pâinea noastră cea de toate zilele
Dă-ne-o nouă astăzi, şi ne
iartă nouă păcatele noastre
Precum şi noi iertăm greşiţilor noştri,
Si nu ne duce pe noi în ispită
ci ne izbăveşte de cel rău.
- Amin.
- Amin.
Înţeleg.
Este ceva?
Da, domnule...
Sunt ordine de la sediul central.
Da?
Aşa vom face.
Heil Hitler!
Tată...
Iartă-i...
Căci nu ştiu ce fac...
Au ucis atât de mulţi,
până au rămas fără muniţie.
Au incendiat atâţia,
până ce au rămas şi fără
combustibil.
Ceea ce s-a întâmplat...
tot ceea ce s-a întâmplat
este din vina ta.
Tu mi-ai promis că mi-l
aduci pe "Fluture".
- Mi-a spus că va fi aici.
- Nu, nu. Nu mă interesează.
- Îi cunosc pe aceşti oameni.
- Vei plăti pentru asta.
Nu aveau nicio legătură.
Rodolfo, aveam o înţelegere.
Nu, eu mi-am ţinut promisiunea.
L-am adus aici.
Dar mi-ai promis, dragul meu Rodolfo.
Voi italienii,
nu ştiţi *** să respectaţi o înţelegere.
Mi-am trădat oamenii.
Voi arde în Iad din cauza ta.
Italieni fără valoare.
Şi tu vei plăti pentru asta.
- Toţi italienii vor plăti pentru asta.
- Mamă!
Arturo! Arturo!
- Mamă! Mamă!
- Arturo! Arturo!
Nu!
Stai! Stai!
Fugi Fugi!
Fugi!
Criminal de copii.
Trădătorule!
Haide!
Repede!
Repede! Repede! Repede!
Adu-l înapoi.
Du-te!
Termină-l!
Omoară-l!
Haide. Haide.
Nu ne putem întoarce fără el.
Unde e porcul?
Acolo.
Chiar dacă trăiesc 100 de ani...
Am murit din ziua aceea.
Peppi.
Ai nevoie de mai mult curaj
să trăieşti decât să mori.
Ascultă-mă.
Trebuie să accepţi adevărul ăsta.
Este cineva care te-a trădat.
Şi trebuie să găseşti trădătorul.
Singurul lucru pe care-l ştiu...
Germanii au făcut foarte rău
că l-au trezit pe Omul Adormit.
Pentru că, vei vedea...
La sfârşit,
Ne va proteja.
Îşi va proteja pământul.
Am terminat.
Dacă aş fi fost în San Juan,
aş mânca o farfurie mare de orez şi fasole.
Şi o plăcintă la desert.
Cine este el?
Nu înţeleg.
În italiană. Vorbeşti italiană?
Spaniolă?
Nu nu... Haide.
Unde e germanul?
L-au luat americanii şi pe mine
m-au fugărit. Ţi-am spus eu.
Trebuie să plecăm de aici imediat.
Nemţii l-au trezit pe Omul Adormit.
Viaţa unuia sau a zece ca noi.
Ce vorbeşti acolo?
Cine a greşit trebuie să plătească.
Rodolfo.
Oricum nu Ludovico este trădătorul.
Mai devreme sau mai târziu îl
vom găsi. Cu siguranţă.
Îţi aduci aminte când...
Marco a petrecut o săptămână
privind muntele?
Era sigur că Omul Adormit s-a trezit.
Şi *** ţipă la el mama!
Sigur că-mi amintesc.
Dormi. Dormi.
Marco e mort.
Eu l-am omorât.
Într-un schimb de focuri cu
nenorociţii de fascişti.
El ar fi făcut la fel cu mine.
Pentru că eram partizani.
Nu mai este nimic de văzut aici.
Peppi...
Ascultă, dacă cineva comite un păcat...
Un mare păcat...
Şi apoi îi pare rău...
Şi mărturiseşte...
Se va duce în Iad?
Nu ştiu. Nu sunt preot.
Ce ai devenit?
Nu te mai recunosc.
Stai aici şi te gândeşti şi vorbeşti mereu
despre fratele meu mort.
Mereu. Ce vrei de la mine?
Vrei să ştii cine te-a trădat la St. Anna?
Trebuia să-l ţinem pe german,
în loc să-l dăm americanilor.
Poate descopeream că poate vorbi
şi italiana.
Poate ar fi vorbit de tine.
Ne cunoaştem de-o viaţă,
tu crezi că am fost eu?
Acesta e război, Peppi.
Şi în război oamenii suferă,
oamenii mor!
Tu crezi că oamenii de la St. Anna trebuiau
să moară din cauză că ăsta este un război?
Eu nu am spus asta.
Am avut încredere în tine.
Tu erai cel cu care trebuia
să mă întâlnesc să iau provizii.
Tu ai fost cel care a spus că
St. Anna e un loc sigur.
Ce ai vrut să faci?
Voiai să te răzbuni
pentru că ţi-am omorât fratele?
Pentru ultima dată...
Trebuia să-mi spui, şi îi lăsam
să mă omoare numai pe mine.
Nu mai vorbi de fratele meu mort.
- Tu l-ai omorât.
- Sute de oameni nevinovaţi.
Sute de oameni nevinovaţi!
M-ai trimis în Iad...
Nenorocitule! Nenorocitule!
Stamps! Stamps!
Avem probleme.
Unde ai fost? Unde e germanul?
Nenorocitul de Rodolfo, i-a tăiat gâtul.
Apoi l-a ucis pe Peppi.
- Ce ai păţit la gât?
- A încercat să mă omoare.
Ţi-am spus că nu e de încredere.
Trebuie să fim gata până
vine artileria.
Du-te şi ia un bandaj
şi ia şi radioul.
Bishop!
Unde ţi-e arma?
Sunt aici.
- Unde e germanul?
- Italianul l-a omorât.
Nu mai spune. Nokes mai vine, nu?
Ia-ţi echipamentul şi caută-i pe ceilalţi.
Dacă nu-l trimiteai pe negrul
ăla peste deal, nu mai eram aici.
Nu l-am trimis eu nicăieri.
Astea sunt prostii.
Ceea ce ai făcut e mai rău.
Să câştigi de la om 4500 de dolari?
Păsărica ei a stat atât de mult,
încât trebuia satisfăcută.
Te omor!
Terminaţi! Am spus terminaţi.
Nokes e aici! Nokes e aici!
Bate-ţi-vă din timpul liber.
Băieţi! Care dintre voi e Stamps?
D-le.
- Îl ai pe nenorocitul de german?
- Stai să îţi explic...
Nu vreau să aud nimic.
*** naiba aţi ajuns la mile distanţă pe
partea greşită a văii ăsteia nenorocite?
Am trecut pe la colţ pe acolo.
Locotenent, află care e problema
lui până îl aduc pe neamţ.
Stamps, ai două minute să
renunţi la atitudinea pe care o ai.
- Scapă de puşti.
- Am încercat d-le, dar nu mă lasă să plec.
E un puşti prietenos.
Şi simpatic.
Am spus să scapi de el.
Nu ştiu ce să fac cu el.
Nu vreau să-l las.
Şi m-am gândit să-l iau cu mine.
Nu vorbeşte mult.
Dar vorbeşte prin semne.
Ia uite!
Eu fac asta şi...
Ce e cu tine, soldat?
Am umblat două zile riscându-ne
fundurile să venim aici după voi.
Este un om bun.
Ce om din armata asta nu îţi face semne,
iar tu îmi vorbeşti
de un afurisit de puşti?
Îmi pare rău de el, d-le.
Îţi pare rău de el?
Bine.
Adună-te, treci în jeep
şi să plecăm naibii de aici.
Nu se vorbeşte aşa în
faţa unui niciunui copil, d-le.
Acum l-ai făcut să plângă, d-le.
- Calmează-te.
- Nimeni nu vorbeşte cu băiatul meu aşa.
Urlând, ţipând... scuipând.
Uşor amice.
E un copil, d-le.
D-le,Trey nu are nicio vină.
A fost ideea mea să luăm copilul.
L-am găsit la râul Serchio.
Adevărul e că acest copil nu vrea să
ne părăsească.
Eu i-am spus lui Trey să-l ia.
Descurcă-te cu oamenii tăi.
Are o gură spurcată.
Vino aici!
Renata.
Dă-i copilul drăguţei,
va face o treabă minunată cu el.
- Nu e mama lui, Stamps.
- Ştiu, dar trebuie să renunţi la el.
Nu ştie să se poarte la fel de bine ca mine.
Am o bunică acasă care îl va creşte bine.
Trey, dă-mi-l mie. Te rog.
- Nu, nu!
- Vino cu mine!
Nu vrea să meargă.
Hei! Asta e cumva vreun spectacol?
Dar ce a zis?
Mişcă-te! Daţi-vă din calea mea!
Daţi-vă din calea mea!
Mişcă-te!
Neamţul e mort!
*** naiba a ajuns aşa?
- Cred că cineva l-a ucis, domnule.
- Văd asta, sergent Stamps!
Dar *** a fost ucis?
- Nu ai lăsat un om cu el?
- Ba da. Dar partizanul italian...
Ai tupeu. Ai încurcat-o.
Termină cu tupeul.
Ai dat-o în bară.
Toţi patru veţi merge în faţa
Curţii Marţiale. 1, 2, 3 şi 4.
D-le, trebuie să plecăm acum!
Să mergem, soldat!
În legătură cu copilul, d-le,
poate dacă am putea vorbi puţin d-le...
Pentru ultima dată soldat!
Ţi-am spus să urci în jeep-ul ăla nenorocit.
Nu trebuie să împuşti
un om pentru un copil, d-le.
Îl putem duce la sediul central, avem loc.
Da căpitane nu e nicio problemă.
Putem lua copilul cu noi.
Locotenent Birdsong,
ia copilul ăla afurisit.
M-ai auzit.
- Nu face pe durul cu mine, uriaşule.
- Nu veni mai aproape.
Îl sugrumi, Trey!
Îl vei ucide, pune-l jos!
Soldat, pune-l jos!
- Îi ajunge, pune-l jos.
- Sugrumă-l pe nenorocit!
Pune-l jos chiar în secunda asta.
Gigantule de ciocolată!
Omul Adormit.
Îl omori. Trey, dă-i drumul.
Trey, ajunge! Pune-l jos!
Lasă-l, Stamps.
- Birdsong, eşti bine?
- Negru nebun şi nenorocit.
Vino aici, Birdsong.
Înapoi! Înapoi!
- Ne vom vedea din nou Stamps.
- Aşa sper.
Haideţi să mergem!
Înapoi!
- Bishop! Acoperă-mă!
- Du-te! Du-te! Du-te!
Repede! Înapoi!
Tată! Tată!
Bishop!
Bishop!
Bishop!
Bishop! Vino jos!
Trey!
Mişcaţi-vă, împrăştiaţi-vă!
Înainte!
Doamne, nu-mi pot mişca capul.
- Băiatul meu trăieşte? Trăieşte?
- Da.
Are zgârieturi uşoare. Va fi bine.
E bine. E bine.
Trebuie să pun crucea aia pe el.
Să ştie cine e tatăl lui.
Bine.
Uite, ia asta.
Ai văzut tot timpul ăsta, nu-i aşa, Bishop?
Ştiu, ştiu...
Trey, voi duce copilul, şi mă
voi întoarce după tine.
Mă voi întoarce după tine.
Voi fi aici.
Libertate!
Voi veni după tine.
Înainte!
Trey...
Bishop! Bishop!
Bishop!
Hai, hai, hai!
Închideţi oraşul!
Verificaţi clădirile!
Plecaţi, plecaţi!
Repede, repede!
Stemps... Stemps.
Stemps!
Jos!
Suntem fascişti!
Fascişti!
Stamps!
Angelo. Angelo.
Nu mai eşti mort. Deschide ochii.
Angelo.
Arturo. Unde sunt?
Nu contează.
Trebuie să mergem.
Mă duc în Rai?
Nu, te duci acasă.
Unde e casa mea?
Angelo, de duc eu.
Cine e acasă?
Bunicul tău. Îţi aduci aminte de el?
Şi prietenul meu? Uriaşul de ciocolată?
Îţi vei aduce aminte de el,
de mine, şi de toate astea.
Sunt lucruri de când eram copii.
Vino aici.
Pregăteşte-te să mori.
Asta a fost tot.
Adună răniţii şi îngroapă morţii.
Haide! Haide!
Apără-te!
- Doctore, avem nevoie chiar aici.
- Aici!
Băieţi daţi-ne o mână de ajutor.
Pregătiţi-vă. Ridicaţi!
Uşor, uşurel.
Va fi bine Hector, pleci acasă,
la New York.
Fotografiile acelea nu erau bune.
Am încercat să-i zic generalului,
dar nu a ascultat.
- Adu plăcuţele acelea.
- Da, d-le.
Vreau un raport complet, urgent.
Stamps, Audrey.
Cummings, Bishop.
Trey, Samuel.
Bună treabă, caporal.
Meriţi medalia "Purple Heart".
Duceţi-l pe omul acesta la sediul central.
Mişcaţi-vă!
Da, d-le.
D-le Negrome eşti curat.
Nu ai copii, datorii, duşmani,
patru ani în armată, "Purple Heart".
deci de ce...
să împuşti un tip în piept
la trei luni de la pensionare.
Vei lua de la 25 de ani,
poate chiar pe viaţă.
Manhattan, Curtea Superioară
24 Ianuarie 1984
Statul împotriva Hector Negrome.
Cazul 14, documentul 79a şi 34b.
Prezidează judecătorul Trinkoff.
Toată lumea în picioare.
Peter Haman, avocatul Districtul New York,
reprezint
oamenii statului New York.
Michel Deker, avocatul din oficiu
din partea apărării.
E Zana Wilder.
Avocatul apărării din oficiu
se retrage, d-le judecător.
Domnişoara Wilder va acţiona
ca avocatul apărării.
Nu spune nimic, nu fă nimic.
Domnule judecător, cerem
stabilirea unei cauţiuni de 2 milioane.
Acuzatul a omorât un om cu sânge rece,
şi a fost găsit în
posesia lui un artefact dispărut,
furat din Italia.
Cazul furtului acelei statui vechi.
Ce s-a întâmplat cu asta?
Victima este moartă, d-le judecător.
Rodolfo Tringali,
din St. Anna... de undeva din Italia.
Un imigrant care lucra în Bronx.
Nu el. Capul statuii?
A fost returnat în Florenţa, Italia
d-le judecător.
S-a propus o cauţiune de 2 milioane
de dolari.
Apărarea?
Apărarea solicită eliberarea pe cauţiune.
- D-ra Wilder, apropiaţi-vă de bară.
- Da, d-le judecător.
Ce faci aici?
Îi aperi pe cei de la Poşta Statelor Unite?
Este un caz caritabil de Crăciun.
L-am luat din întâmplare.
Pe naiba. Ceva nu îmi miroase bine.
Dacă te aştepţi să fii numit
la Curtea de Apel, anul viitor,
îţi sugerez să îţi acoperi nasul.
Cauţiunea este de 2 milioane.
Următorul caz.
Pot să te întreb ceva, d-ră?
Orice vrei, d-le Negrome.
- Cine eşti tu?
- O prietenă a unui prieten.
- Jenifer să mergem.
- Sunt chiar în spatele tău.
Mulţumesc.
D-le Negrome, cine este Omul Adormit?
Cine e? D-le Negrome!
Cine este Omul Adormit?
- Unde suntem?
- Insula Rose, Bahamas.
Ai un prieten care vrea să te întâlnească.
Nu. Toţi prietenii mei adevăraţi sunt morţi.
Nu şi acesta. Prietenul tău a
învăţat că nu este control în viaţă.
Oriunde vei merge,
oriunde te vei ascunde, există risc.
Prietenul tău a înţeles asta,
şi a transformat
aceasta într-o invenţie.
Centuri de siguranţă.
Dispozitive de siguranţă şi aşa mai departe.
Şi prietenul tău a făcut o avere.
Oamenii plătesc pentru control,
chiar dacă nu au deloc.
Siguranţa, este cel mai mare
risc dintre toate
pentru că siguranţa nu lăsa
loc pentru miracole.
Şi miracolele,
sunt doar lucruri mici în viaţă.
D-le, spui numai nebunii.
Nu vreau miracole, vreau doar
să mă duc la soţia mea, Lourdes, în Rai.
Este prea mult ceea ce cer?
Eu am rămas singurul.
Eu sunt singurul care ştie.
Eu sunt ultimul.
Tu nu eşti ultimul.
Era un băieţel, eu sunt!
- Angelo?
- Angelo.
Angelo.
Angelo!
Angelo!
Subtitrarea: Ang3l-Subtitrari-noi Team