Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nu misca !
Sunt pe pozitie, dati-i drumul!
Unde e Juntao?
Juntao e pretutindeni.
Vrei o parte de la mine?
Nu misca !
Impusca-ma !
Impusca-ma !
Au fugit cu barca!
Scuzati-mă ,consul Han...
însă cred ca nu ne putem permite...
sa pierdem un om cu un caracter nobil ca al vostru.
Si vorbind ca prieten...
care v-a fost alături timp de 15 ani...
O sa-mi lipsească foarte mult nepretuitul sprijin...
pe care l-ati dat Politiei Regale din Hong-Kong.
In numele englezilor...
Care au muncit in Hong Kong...
o se ne lipsiti.
Va dorim numai fericire...
odată cu preluarea noului post din Statele Unite.
Doamnelor si domnilor, Consul Han.
Multumesc, Thomas.
stiti ca Thomas n-o sa ne facă seara asta usoară.
Scuzati-mă.
Comandant Griffin...
Îmi face plăcere să vă anunt că
mă despart de voi si Hong Kong...
in aceasta seara , cu un cadou special.
Ceva mai devreme, Detective Inspector Lee...
si trupele sale speciale , încă o data...
au lovit organizatia Juntao...
si au recuperat relicve...
de peste 5,000 de ani apartinând mostenirii Chinei.
Multumesc.
Aceasta este mostenirea la care visez.
Hong Kong pentru eternitate.
Pentru un Hong Kong etern.
Soo Yung.
Fraiere!
Pleacă din fata mea ! Omule , esti tâmpit?
La naiba!
Tembelule!
Clive, care-i treaba, omule?
Ai întârziat.
Am întârziat?
Da, tu ai întârziat !
Te-astept in spate de o ora.
Am fost să mănânc.
ti-am spus sa stai in spate.
Crezi c-as fi stat in fata cu tot rahatul asta?
O sa fiu prins.
Nu ai fost la masă.
Am spus in spate...
Nici măcar nu contează.
-Hai să trecem la treabă.
Ce-i asta , o arma?
Câti gagii ai mierlit anul asta?
Gata ,mestere.
-Ai s-o facem. Hai.
Sa nu mai întârzii încă o data.
N-o sa întârzii.
Ce avem aici?
Asta e tare.
Asta e frumos. Asta e dragută.
Ce naiba e asta?
Asta e C-4.
Asta e C-4?
La naiba !!
Care-i problema?
Nici o problema .Am căutat peste tot rahatul asta.
*** naiba ai găsit niste
C-4 din acestea?
Irakienii nici măcar nu pot pune
laba pe niste chestii de acestea.
De unde ai făcut rost ?
E o chestie speciala.
Habar n-ai ce fericit m-ai făcut.
Ai exact ce-mi doream.
Să văd banii.
Depărtati-vă de masina.
D-le politist.
Puneti-vă mâinile deasupra capului.
Făceti-o acum.
Nu e nici o problemă.
De ce ne încurcati treburile?
În regula ,luati-o încet.
Tu nu vrei sa faci chestia asta.
Ba da , vreau.
Nu , nu vrea. El se joacă.
Nu , nu mă joc.
Ba da , se joaca , ofiter.
Ba nu mă joc!
Arunca arma!
E doar varul meu.
Doar stăm de vorba.
Urca în masina si pleacă.
Nu putem face asta.
I-am spulberat capul prin toata parcarea!
Du-te si cumpără niste gogosi!
Vezi? L-ai înnebunit.
Lasă-mă să-i vorbesc eu.
În regulă?
Nu misca!
În regulă.
Totul e in regula acum.
E jos. Arma e jos acum.
Urcati în masina si cărati-vă.
Mâinile pe cap!
Totul este în regula, ofiter.
Fa-o acum!
Nu ti-am spus eu?
Nu mai trage! Am portbagajul plin cu C-4 !
Clive, ia ghici , omule.
Am uitat sa-ti spun.
Sunt politist.
Esti arestat.
Soo Yung, hai odata,
o să întârziem.
Hai să mergem.
Scuzati-mă.
Ce este?
Telefonul. China.
Soo Yung, te iubesc.
O zi buna.
O sa fii acasă după ore?
Am sa vin sa te iau eu însumi.
Când treci pe aici in fiecare seara...
vorbind dulce si aratand bine...
devin înfierbântat
Iubito, sunt în tine.
Draga ,daca ai stii...
toate lucrurile care îmi trec prin cap.
E vreo problema ?
Nici o problema.
Doar o ora de vârf.
Paza este pe fază?
Da.
Esti sigur ca toate probele vor
fi gata la sfârsitul săptămânii?
Da domne. Pledoaria ta de
început este programata la 7.30.
Scuză-mă, Consul Han.
Sunt Warren Russ de la FBI.
Asta e agentul Whitney.
Trebuie sa vorbim în particular.
Scuză-mă.
stiu ca este un moment dificil
pentru tine, Consul...
Fii sigur ca o vom avea
înapoi pe fiica noastră.
Dar o veti găsi în viată?
Avem cei mai buni agenti
din lume pe străzile astea.
As vrea ca unul dintre oamenii mei sa va ajute.
Va asigur, FBI-ul considera aceasta o prioritate.
Avem o multime de oameni care se ocupa de caz.
D-le Russ, nu sunt american.
Fiica mea nu este americanca.
Înteleg asta, domnule...
El este deja in avion.
cred ca îl vei trata cu aceeasi politete...
asa *** mi-ati arătat.
Zece oameni au sărit din camion.
Am început să-i omoare pe toti !
Zburau in toate directiile.
Pe urma , au apărut din senin
doi imbecili de politai...
Si-au stricat totul, insa am rezolvat tot eu totul.
A trebuit sa le salvez vietile.
N-ar fi reusit sa scape.
Oricum , le-am salvat vietile.
Am început să alerg,
încercând să pun mina pe bomba...
Nu-mi vine sa cred c-ai plecat fără mine.
Stăm de vorba mai târziu, in regula?
Îti povestesc partea mai frumoasă
după ce terminam munca.
Din cauza asta nimeni nu vrea sa lucreze cu tine...
De ce crezi ca tu esti singurul
din întregul departament fără partener ?
Johnson, uite, în primul rând,
daca vrei sa ai o întâlnire cu mine...
trebuie să stai la coada ca orice alta femeie , OK?
În al doilea rând , muncesc singur.
N-am nevoie de nici un partener,
si niciodată nu voi avea unul.
Avea Kojak un partener?
DA. Tipul ala gras.
Niciodată nu era cu el..
Colombo , avea?
Capitanul Diel mi-a ordonat sa merg cu tine...
pentru ca aveai nevoie de un expert în explozibile,
însă ,odată în plus...
M-ai făcut de rahat si pe tine în acelasi timp.
Uite ce e, Johnson, este periculos "afara".
E mai sigur pentru tine sa stai in spatele unui birou.
Se presupune c-ar trebui sa facem parte din aceeasi echipa.
Echipa? Johnson, acesta este L.A.P.D...!
cea mai urâta politie din întreaga lume libera.
Propriei mele mame ii este rusine de mine.
Spune tuturor ca sunt traficant de droguri.
E o chestie nasoala pentru mine.
Sunt pe punctul de a va lăsa în urma ,
..fraierilor.
In acest moment,
esti pe punctul de a fi suspendat.
Sa ai o zi frumoasa.
Ti-a spus careva ca voi fi suspendat?
Termina cu joaca , fetito.
stiu ca te joci.
Ti-a spus careva ca voi fi suspendat?
Asta e problema.
Asta e tot ce am nevoie...
un străin care sa o dea in bara...
si sa creeze un incident international.
Ce pot sa fac?
E pe drum.
Cheamă ofiterul de teren.
Trebuie sa-i trimitem un începător.
Care sa-l însotească pe tipul asta
prin jur pentru câteva zile...
pretinzând ca urmărim o pista,
îi arătam niscaiva indicii...
tinându-l deoparte de drumul nostru.
Vrei sa-i faci asta unuia dintre ai nostri?
Ce sugerezi?
Pai, atât timp cit o sa umilim pe careva...
la fel de bine poate să fie din L.A.P.D.
Chiar daca-as avea un om in plus...
cine ar vrea o asa treaba de rahat?
Ei bine, e o rusine pentru mine.
e o rusine pentru departamentul meu.
e o rusine pentru ...
Dan, îti trimit pe cineva chiar acum.
Căpitane, stiu ca ai citit ziarele, da- aia mint.
N-am nimic de-a face cu chestia asta.
stii *** sunt ziarele.
Vor doar o poveste.
Doi politisti împuscati.
Un om si-a pierdut ....
Da , da- n-a murit nimeni...
Ai distrus jumătate dintr-un bloc.
Blocul acesta e praf acum.
Ai pierdut o grămada de probe.
Ne-a rămas cam putin.
*** ai reusit sa fii atât de periculos
si complet împotriva politiei.
Si nu numai asta...
ai făcut o treabă buna.
CEE?
Toti de aici sunt atât de obsedati de propria imagine.
Tuturor le e frica
până si de propria lor umbra.
Îmi pare bine sa întâlnesc un L.A. detective...
a cărui dorinta este sa fie in linia întâi.
Căpitane, la fel gândesc si eu.
Asta e ce încercam sa spun tuturor.
Oricât de des, trebuie ca noi
sa facem ca lumea sa stie...
ca încă putem sa facem sa sară în aer rahatul.
Aveti da dreptate, Domne.
Asta e singurul fel in care lucrez.
Deci , asta înseamnă ca n-o sa fiu suspendat ..?
Glumesti?
Habar n-am de ce-am spus asta.
Tocmai m-au sunat de la FBI.
Fiica de 10 ani a unui diplomat chinez...
a fost răpita in aceasta dimineata,
si te vor pe tine sa lucrezi la acest caz.
FBI-ul mă vrea pe mine?
Ai dreptate !
Nu mai minti.
-Nu mint.
Spune adevărul .
Spun adevărul .
Multumesc, căpitane .
Felicitări, Carter. Intri in spectacol.
O sa stau cu ochii pe tine când ajungi in vârf.
O sa te fac primar.
As prefera sa n-o faci.
Fiti atenti! Daca are careva nevoie de mine...
Am de lucru la ceva mare.
Un caz important de la FBI!
Ai grija de asta în locul meu.
Am nevoie de o chestie de-asta imediat, in regula?
Hei, ce faci ?
Vreau sa fie verificate înregistrările
despre întreg personalul consulului...
si confruntate cu listele primite prin Interpol.
Vedeti daca se pot face ceva conexiuni.
OK, băieti, ce-avem aici?
Nu s-au verificat înregistrările
telefonice ale consulului încă?
Vreau sa stiu cine a vorbit cu cine.
OK, hai încoace. Zii care-i povestea.
Întrebări?
A fost interogat personalul?
Whitney, cine-i asta?
Da-mi si mie o copie da la aia.
James Carter, FBI.
Warren, este aici pentru o însărcinare speciala.
Sunt agent Warren Russ.
Ne pare bine sa te avem printre noi.
Am asteptat o droaie chestia asta.
Vouă băieti , va ia mult timp sa procesati o cerere.
Deci, Carter, misiunea ta speciala...
este considerata a fi clasificata ca G-14 .
De ce nu facem voi si cu mine o plimbare
si sa mă puneti la curent cu treaba?
OK, Warren.
Clasificata G-14 .
Asta-i bine.
Nu întelegi. Acesta-i visul meu.
Sunt foarte fericit sa lucrez cu FBI-ul.
Mă bucur. Asculta , numele lui este Lee.
si seful o considera problema prioritară.
Fără să fiu mojic,
dar asta o sa-mi stai in drum numai.
Nu sunt obisnuit sa am un partener.
Daca vreau sa fiu stăpân pe situatie,
trebuie să lucrez de unul singur.
Carter, asta e situatia.
Nu vreau sa fiu prost înteles.
Am fost trimis aici pentru
o răpire . Fetita aia ..?
Uit-o pe micuta.
Sarcina ta este Lee.
Ce fel de însărcinare e asta?
Lee este un detectiv străin si un prieten al consulului.
Treaba ta e sa-l tii deoparte si
sa-l feresti de necazuri.
Da, tu vrei sa fiu un fel de bona de rahat,
dar eu nu vreau asta.
Am venit aici pentru o misiune importanta.
Adevărul este, ca asta este o operatiune FBI ...
si nu-mi trebuie nici un fel de ajutor
de la politia LA sau vreun politai chinez.
Te-ai prins?
Stai asa.
De ce nu-ti folosesti unul din oamenii tai
la treaba asta importanta?
Si ce crezi c-ar trebui sa fac ,
sa-l duc la gradina zoologica ?
Nu mă interesează.
N-am chef sa te vad pe tine sau pe el pe-aici
până când cazul va fi rezolvat.
Acum , avionul sau soseste intr-o ora.
Vrem sa faci o impresie buna , Carter.
E prima oara când vine in America.
Asta e de rahat!
Te rog spune-mi ca stii engleza.
Sunt detectivul Carter!
Vorbesti vreun pic de engleza ?
Întelegi ceva din cuvintele astea
care îmi ies din gura?
Nu-mi vine sa cred ce rahat!
In primul rând, primesc o însărcinare de rahat...
si acum, D-le Mâncător de orez...
nici măcar nu vorbeste engleza.
-Vino pe aici. Caleasca mea e p-aici.
Pune-ti bagajul in spate.
Pune-ti bagajul in spate !
Nu .Iti pui singur rahatul propriu in spate!
Nu sunt unul cu capul in nori.
Sunt de la FBI, întelegi?
Ce naiba crezi tu ca e asta?
Căpitane , nu cred ca chestia asta e amuzanta.
Nu, serios, căpitane. N-am chef de joaca.
Spune celor de la FBI ca ai făcut o greseală.
Nu pot sa fac asta , Carter.
Sunt sigur ca tu si cu D-nul Lee va veti distra de minune împreuna.
Cheamă FBI-ul sau o sa-i arunc fundul la Panda Express.
Renuntă la cazul asta, si vei suspendat ..
pe doua luni , fară plata.
Ei bine, poti sa-ti muti gândul de la primărie atunci ...
Felicitări , Carter.
Se pare ca în sfârsit ti-ai găsit un partener.
Un soarece fraier trage o flatulentă
si toata lumea face caz de asta ....
Consulul chinez?
Asta e unul din locurile unde nu ai voie sa mergi.
N-am chef sa fiu împuscat.
Îmi plătesti tu notele de plata?
Asta este micuta?
Zii ceva !
Toti îsi închipuie ca asta e o chestie haioasa.
Dati-i lui Carter un mare caz ultra secret G-14 .
Trebuie să la arat celor de FBI că
nu stiu cu cine au de-a face.
O sa rezolv eu singur cazul asta.
Corect.
Dar trebuie să-ti arat mai întâi ceva.
ti se pare cunoscut ?
Exact ca acasă, nu-i asa?
N-am fost niciodată în China,
dar arata ca aici probabil.
Ia-ti hărtile stelare!
Uite, John Wayne.
Îl stii pe John Wayne?
John Wayne.
Da, John Wayne, omule.
Stai un pic cu Ducele.
Mă-ntorc imediat.
Poate te-ntâlnesti cu un var de-al tău pe aici.
Găseste-l si trage-l in teapa!
Hărti stelare!
Chiar aici! Hărti stelare!
Nu misca !
Ai adresa casei lui Michael Jackson ?
Nu poti sa-mi încurci mie treaba!
Asta-i hărtuiala!
Te verificam numai.
Sunt total in legalitate acum.
Vând hărti stelare.
Da, legal pe naiba.
Tu si cu prietenii tai asiatici
ce stiti despre răpire?
Nu stiu nimic.
Da-mi una din hărtile alea stelare...
pentru 45 de parai, întelegi ce vreau sa spun?
Deci nu stii nimic despre răpire...
Dar tipul acesta cumpără arme, explozibili, si oameni...
de parcă ar porni vreun război.
*** îl cheamă?
pentru 45 de parai ,habar n-am *** îl cheama.
Mai bine mi-ai spune ceva.
Nu stiu nimic pentru 45 de parai.
Nu misca, sa nu...
Nu ti-am spus nimic!
Nu ti-am zis sa mă astepti?
Ce naiba cauti in autobuzul asta?
Crezi ca mă joc cu tine?
Nu mă joc cu tine.
Stai jos.
OK. In regula.
E-n regula.
E totu-n regula. FBI.
Da un ochi. E-n regula.
Asteaptă o secunda.
E-n regula.
Ce?
La o parte din fata mea!
FBI. Opreste autobuzul asta !
Hei, uite !!
Hei, copii, in spate cu voi.
Stai jos.
Stop! FBI!
Am nevoie de motocicleta asta.
Nici o sansa.
Dispari!
Afara din masina!
Afara din masina acum !
Unde crezi ca te duci?
Nu ti-am spus io sa stai cu Ducele?
Ce crezi ca o sa faci?
Nu e treaba ta .
Stai in masina.
Hei. Ce faci?
Încercam sa aflu
Unde ai plecat.
Te gândeai ca o sa te împusc?
Ce se petrece aici?
Lasă pistolul jos.
Nu mă joc cu tine!
Crezi ca mă joc cu tine?
Nu misca!
Aruncati armele.
Hei, omule.
Priveste. FBI.
Sunt politai.
Tocmai îi arătam *** sa-i iei o arma unui suspect.
Dintr-o data vorbesti engleza?
Putin.
M-ai mintit.
Nu am spus ca nu stiu.
Tu ai presupus asta.
Presupune ca o sa-ti pocnesc micul cur de Beijing chiar acu-.
Nu mi-e frica de tine.
stiu ca stii trucul asta de rahat.
Nu sunt responsabil pentru presupunerile tale.
Esti plin de rahat, asta întelegi?
A nu fi in stare sa vorbesti,
nu e acelasi lucru cu a nu vorbi.
Arati ca si *** ti-ar place sa vorbesti.
Ii las sa vorbească pe cei cărora
la place sa vorbească.
Mda , te prinzi mai repede cât
de plini de rahat sunt.
Ce naiba ai spus?
Îmi place sa-l las sa vorbească ......
Deci eu sunt unul plin de rahat?
Amândoi suntem plini de rahat.
Tu esti plin de rahat.
Am sa-ti rup fundul.
Nimeni nu face asta in afara de mine.
Vrei sa-ti rup fundul, nu-i asa?
Trebuie sa mă duci sa-l vad pe consulul Han chiar acum.
Doar stai aici si nu vorbi.
Asta nu e nici un fel de democratie.
Ba da ,este.
Nu , nu este.
Aceasta este tara lui James Carter acum .
Eu sunt presedinte,
eu sunt împărat, eu sunt rege.
Eu sunt Michael Jackson, tu Tito.
Fundul tău îmi apartine acum.
De ce ei nu vor ca sa-i ajut?
Pentru ca ei nu dau o para chioara pe tine.
Lor nu le place de tine.
Mie nu-mi place de tine.
Nu-mi pasa . Sint aici pentru fetita.
Fetitei nu-i place de tine.
Nimanui nu-i place de tine.
Ai venit atâta drum de pomana.
Tu n-o sa fii...
Beach Boys.
O , la naiba , nu.
Tocmai ai atins blestematul de radio.
The Beach Boys sunt mari cântăreti americani.
The Beach Boys o sa-ti tragă
un mare sut în fund.
Niciodată sa nu mai atingi
radioul unui cioroi ,baiete.
Poti sa faci chestia asta in China...
dar aici o sa-ti găsesti fundul mort.
Lasă-mă sa-ti arat eu muzica adevarată...
Asta-i muzica adevarata. Auzi asta?
Acum , poti sa faci sata celor de la Beach Boys?
Trebuie sa merg la consulat.
Ce facem aici?
Se numeste scotocire.
Muncă de politai. Foarte serioasa.
Doar priveste *** îmi rezolv treburile,
si patrulează prin locul asta.
Vreau sa te ajut la cercetari.
Asta e cazul meu.
Cazul tau?
Uite , poti sa mă acoperi.
Când ajungem acolo,
urmează-mi pasii si fa exact ce fac eu.
Care-i treaba, cioara?
Care-i treaba?
Asta-i iarba?
Ce?
Ai reteta pentru asta?
De unde o ai?
De unde?
De unde?
De unde?
Ar trebui sa-ti bag curu- in puscarie .
Pentru ce?
Pentru ce? Uita-te la asta!
Nu este decât o tigare.
Asta este tiga-iarba!
Ma rog, arata ca o tigare.
Mai bine-ai avea glaucom.
Pai am.
Care-i treaba, cioara?
Hei, uita-te la asta, baby.
Ce se întâmpla , Carter?
Lăsati armele jos!
M.C. Hammer aici, puneti blestematele de arme jos.
Acu-, am ceva intrebari, si am nevoie de ceva raspunsuri.
Las-o jos.
Unde-i fata?
Micuta fata.
Ce fetita?
Mica fetita chinezoiaica.
Nu stiu nimic despre nici o fetita chinezoaica.
Nu te purta ca si *** n-ai sti nimic.
O sa va întorc fundul pe dos
daca nu primesc niste raspunsuri.
Carter, lasa arma jos.
Nu te purta ca si *** m-ai cunoaste.
Tu nu ma cunosti.
Vad ce se întâmpla aici.
Toti incercati sa ma duceti de nas ca pe-un prost.
Lee, iesi afara in mare viteza.
Devine nitel cam periculos pe aici.
As avea ceva intreb.....
Lee, du-te si asteapta la bar.
Ti-aduci aminte ce ti-am spus eu?
Acoperă-mă.
Io o sa am grija de totul.
Esti sigur?
Sunt sigur .Du-te acum.
Du-te!
Crezi ca ma joc?
Grabeste-te!
Vino aici.
Nu te mai baga in treburile mele , speriindu-mă in felul asta.
Ma jucam doar.
Omule, imbratiseaza-ma.
Dădăceam novicele, îi aratam chitibusurile.
De ce n-ai venit duminica la biserica?
Am avut ceva treburi de rezolvat.
Dar am fost in tura de noapte.
Da. vino aici. Vreau să mă uit la tine
Care-i treaba?
Cine e tipul asta care cumpara
tot felul de explozibili?
Nu stiu nimic despre asta.
Luke, eu stiu cu ce te ocupi.
Singurul motiv pentru care nu te-am priponit...
e pentru ca esti varu-meu, si asta ar ucide-o pe matusa Bootsy.
De ce-o amesteci pe matusa Bootsy in asta?
Luke, eu nu ma joc.
Stiu c-o sa moara de inima rea, da- o sa-ti priponesc curu-.
Spune-mi ceva.
Prin orasul Chinezesc umbla vorba
că ar fi aparut un gagiu nou in cartier.
Un basinos rau de prin Hong-Kong
care cumpara tot felul de chestii blestemate.
*** il cheama?
Nu stiu.
N-a cumparat nici un rahat de la mine .
Nu stii *** il cheama?
Nu.
Nimeni nu stie *** il cheama.
Care-i treaba, cioara?
Ce-ai zis?
Care-i treaba, cioara?
Vino aici!
Mai bine ti-ai pazi gura!
Ce-ai zis , baiete?
Nu vreau necazuri.
Te rog...
Am spus ca nu vreau necazuri.
Asta-i rau pentru tine.
Unde este fetita?
Ce fetita?
Stii foarte bine despre ce fetita vorbesc.
Omule, mai bine ia-ti mâinile
jegoase de pe costumul meu.
Mă-ta mi-a cumparat asta pentru Crăciun.
Asta e costumul meu preferat.
Ne vedem de Ziua Recunostintei.
Apreciez asta.
Pleacă de aici!
Misca-te in colt! Inca reprezint legea pe aici!
Data viitoare când mai vi pe aici,
voi astia sa curatati aici!
Si spală-te pe dinti!
-Ai sa mergem.
Ce facem aici?
Ma duc sa iau ceva de haleala.
Tu vrei ceva, *** ar fi niste taietei ?
Carter, nu-mi mai irosi timpul.
I-am facut o promisiune lui Soo Yung.
Ai dreptate .
Ti-am irosit timpul.
Imi pare rau.
Lasa-ma numai sa merg sa iau ceva da mincare.
Când ma intorc, o sa te duc oriunde vrei tu sa mergi.
Batem palma?
Hey, ce faci?
Nu esti singurul cu mâini rapide, nu-i asa?
Mă întorc imediat.
Hey, omule , ti-am adus un burrito cu carne si fasole.
Se apropie un taxi.
Un barbat iese... Asiatic.
In jur de 1m60".
Cineva se apropie de poarta.
Lasat de taxi.
Spuneti-i sa-l intercepteze.
Interceptati.
O sa-l interceptam.
Pot sa va ajut?
Da. Trebuie sa-l vad pe consul.
In legatura cu ce?
Va rog, este foarte important.
De ce nu ne spui noua , pentru ce este
important sa-l vezi pe consul?
O sa va spun daca este important.
Aveti un act de identitate?
Este in legatura cu fiica sa Soo Yung.
Mâinile pe cap!
A mentionat-o pe fiica consulului.
A mentionat-o pe fiica.
N-ati inteles.
Am fost invitat.
Nu misca! Arunca-ti arma departe.
El o sa o ucida.
Totul este in regula?
Ati fi mai in siguranta la etajul doi.
Regret.
Imi pare rau despre asta.
A trecut peste.
Sa mergem!
E la pământ! Hai odată!
Stati departe de fereastra, va rog.
Exact aici.
Jos! Acum!
Nu misca!
Cred ca a fost o neintelegere.
E-n regula. Este OK.
El este. Tipul din China.
Ce?
Intra, Te rog.
Îmi face placere sa te intilnesc
Detective Lee.
Scuzati-ma.
Arma dvs.
Unde dracu este Carter?
Trebuie sa rezolv cu asta.
Ati vazut un gagiu mic asiatic , cam de inaltimea asta...
cu un volan prins de mina?
Ce-ai spus?
Lasă-mă sa intru!
Nu ma face sa cobor din camionul asta!
Lasati-l pe jegos sa intre.
Omule,cind am intrat aici, am palmuit pe careva.
Ce s-a intimplat, Carter?
Nu m-am gindit c-o sa sar din mers in autobuze!
Io nu fac chestia asta!
Eu nu sunt Carl Lewis!
Cine-i omul asta?
Domnule, am o explicatie
Ascult.
Agentul Carter ne ajuta la investigatia noastra.
Si-acum este suparat ca nu l-am lasat
sa faca treaba noastra.
Eu si Lee avem situatia sub control.
Avem totul sub control.
O sa va aducem fiica inapoi ,
in siguranta si nevatamata.
El pune mult suflet in a o gasi pe fiica dvs.
Ei bine, aveti multumirile mele.
Am vrut ca detectivul Lee sa aiba
unul dintre cei mai buni oameni de-ai nostri alaturi.
Agent Russ, poate acum este momentul potrivit...
sa-i dam detalii despre insarcinarile lui.
Pot sa va vorbesc o clipa?
Vrei sa-mi vorbesti? Pentru o clipa?
In particular?
A, inteleg!
Asta trebuie sa fie despre ultrasecretul G-14.
Ceva marfa tip FBI.
Lasati-ma sa-mi sun capitanul
si sa-i povestesc ce se petrece.
O sa vorbim intr-o clipa.
Cind un G-14 apare prin preajma.
Alo.
Cine este? Alo?
Vorbesc cu cineva de la FBI?
Da-mi telefonul.
Da, aici este FBI.
Tu esti FBI?
Da, aici este FBI.
Daca vreti fetita inapoi,
asculta si nu vorbi.
OK, ascult.
In regula.
Schimbul va fi facut in seara asta.
11:00 p.m.
Suma este 50 de milioane.
50 de milioane de parai?
Pe cine crezi ca ai rapit,
Chelsea Clinton?
Continua sa-i vorbesti.
In bancnote uzate.
Nimic mai mare de 50.
In regula. Misto.
50 de milioane. Nici o problema.
Vreau 20 milioane in bancnote de 50...
20 milioane in bancnote de 50.
20 milioane in bancnote de 20...
20 milioane in bancnote de 20.
Si 10 milioane in bancnote de 10.
10 milioane in bancnote de 10.
Vrei si ceva cartofi prajiti la treaba asta?
*** te cheama ?
Tu ne-ai sunat.
De ce vrei sa stii *** ma cheama pe mine?
Vreau sa pot fi in masura sa-i spun
consulului cine este responsabil ...
de moartea fiicei sale
din cauza ca vorbeste prea mult.
In regula, gata. Calmeaza-te.
Încercam sa te înveselesc.
Sunt de partea ta.
O sa primiti instructiuni in legatura cu schimbul...
cu o jumătate de ora
înainte de a fi facut.
Daca totul merge bine,
fetita va trai.
O sa ma straduiesc sa-ti primesti banii...
si putem cheltui câte ceva
împreuna când poti...
din cauza ca in realitate nu prea muncesc pentru ei.
L-am prins.
620 South Broadway. In centru.
Echipa 1, mergeti catre strada a 6a si Broadway.
Echipa 2, vreau sa mergeti
către strada a 4a si Principala.
Stabiliti perimetrul.
Ia-ti echipa si acopera cladirea etaj cu etaj...
toate caile de acces catre acoperis. Miscati-va.
Doi oameni in spate.
Nu trebuie sa intre in clădire.
Da , ai dreptate. Hai sa le-o spunem. Hai odata.
Ocupati pozitii in colturi.
Mr. Russ, trebuie sa va retrageti oamenii.
Ce dracului faceti voi aici?
Unde este Carter?
Va rog, ascultati-ma.
Poate ca esti foarte competent,
dar faptul ca o cunosti pe aceasta fata...
poate sa-ti intunece judecata.
Domnule, daca vi s-ar cere 50 milioane de dolari...
ati veni intr-un loc ca acesta?
Luati-l pe pacaliciul asta de linga mina.
Du-te si te plimba!
Hey, omule.
De ce te ascunzi?
Despre ce vorbesti? Nu ma ascundeam.
Te ascundeai.
Mă legam la sireturi...
Domnule ,zone este asigurata.
Camerele-s goale.
La naiba!
Toata lumea inapoi!
Sa vina niste paramedici aici!
Evacuati cladirea imediat!
Aduceti echipaje de pompieri!
Avem o explozie intre strada a 6a si Broadway.
Nu e destul de jos , omule!
Eu nu sint Kareem Abdul-Jabbar!
Mai împinge-o nitel!
Carter, nu te apropia...
Stop!
Ce dracu vrei sa zi...
Cred ca mi-am rupt rahatul.
Cine era ala pe care-l fugareai?
Numele sau este Sang si e din Hong Kong.
Din cauza ta , a scapat.
De ce nu mi-ai spus despre gaura?
Ti-am spus.
Nu ,nu mi-ai spus.
Am spus stop!
Nu am inteles ce -ai spus.
Ce?
Tu întelegi ce spun eu?
Ce ai in mina ?
A arucat-o ala.
Oh, rahat.
Hai vino.
Unde mergem?
Mi-am mizgalit costumul.
Cinsprezece secunde.
Hotărăste-te.
Oh, rahat!
Am picat intr-un moment prost?
Am vesti proaste pentru tine,Johnson.
Sintem toti morti.
Am fost intrerupta , domnule.
Intreruperile por apare in actiune.
De aceea numim asta practica.
Daca nu poti stapini presiunea, atunci renunta.
Da , domnule.
Omule, da-i o pauza. Nu fi ingrijorata din cauza lui.
Ce mai faci, fetito ? Da-mi ceva iubire.
De ce ma innebunesti de cap?
Asa întimpini un vechi prieten?
Am trecut sa văd ce mai faci,
si am nevoie de putin ajutor.
Ajutor?
Stiu ca ai sentimente puternice pentru mine...
dar trebuie sa lăsăm asta deoparte.
E vorba de viata unei fetite.
Si de când îti pasa si de altcineva in afara de tine?
Te rog , da un ochi la chestia asta.
Am gasit-o la cel care a rapit-o.
Spune-mi ce e asta.
Vrei ca eu sa lucrez cu tine?
N-am timp pentru asta.
Am destul rahat cu care sa lucrez.
Tu cine esti?
Ne pare rau ca ti-am facut necazuri.
Yeah, regreta.
Spune-mi ceva ce nu stiu despre chestia asta.
O telecomanda. Poate fi o capsula nitro,
poate fi un circuit de intirziere...
in mod sigur nu ceva facut in casa,
in mod sigur nu american.
Poate deschide o usa de garaj,
sau face sa pocneasca ceva C-4.
C-4?
Da, C-4.
asta inseamna foarte mult pentru mine.
Oricum. hai, hai.
si-mi pare rau ca s-au raspindit zvonurile alea...
*** ca de craciun am fi dormit impreuna.
CEE?!
Doar glumea.
Bobby, care-i treaba , omule?
Trebuie sa-l vad pe Clive Cod.
Nici o sansa , Carter.
S-a stins lumina.
Au incuiat jos.
Vrei sa-mi pierd slujba?
Eu ti-am dat slujba asta blestemata.
Mai bine lasa-ma sa intru.
Nu pot s-o fac.
Nu m-am intors eu cu spatele cind luat sacul ala cu iarba ?
Am impartit-o cu tine.
Nu ti-am spus niciodata ca ti-am lasat partea mai mare?
Hai ma. Fa-mi serviciul asta.
Rahat. Ai cinci minute.
Hei, Cod.
Fratii tai sunt aici sa ta vada.
Clive, ce mai faci, omule?
Dar stiu ca ai tupeu sa vii aici ....
Eram prin preajma.
Mi-am inchipuit ca te plictisesti.
Am trecut sa vad ce mai faci.
Ce naiba vrei?
Am trecut sa-ti aduc un cadou.
stiu ca ai ceva timp de omorât.
Ti-am adus o jucarie.
Nu vreau asta.
N-o vrei?
Cineva mi-a spus ca-ti place marfa asta.
Nu-mi place marfa asta.
Nici macar nu stiu ce e asta.
Niciodata n-ai vândut asa ceva , nimanui?
*** as fi putut ,
când nici macar nu stiu ce e asta?
Stai asa.
Nu vreau sa stau asa.
Doar atinge-o.
Nu vreau s-o ating.
Ti-e frica de ea?
Ma crezi timpit?
Destul de timpit ca sa fii prins.
Vrei amprentele mele ca sa poti sa ma agati.
*** as putea sa fac asa ceva?
Crezi ca vreau sa te fentez din nou?
Nu vreau sa te agat.
O sa iei condamnarea la moarte
pentru moartea micutei fete.
Nu stiu nimic despre vreo micuta.
Nu asta o sa spun eu la toata lumea.
Nu stiu nimic.
Am o gura mare, Clive.
Sa-ti spun ceva .
Nu stiu nimic , deci poti
sa mă pupi direct in curul meu cel gras.
Mi-ai spus toata ziua sa-ti pup
fundul cel gras.
Vrei o bucata din asta?
Îti dau tot ce vrei.
Da-mi un nume.
Nu-ti spun nici un rahat.
Are numai 11 ani.
Nu vreau ca ea sa moara.
Uita-te la fotografie.
Nu-mi pasa de el sau de tine.
Mie-mi pasa de fetita.
Spune-mi numele.
Numele tipului este Juntao.
Nu l-am vazut niciodata.
Unde pot sa-l gasesc?
Foo Chow Restaurant. Chinatown.
Foo Chow Restaurant?
Scapa de tipul asta. O sa te omoare.
Clive, multumesc, omule.
Am sa ma intorc.
O sa-i aduc curului tau cel gras niscaiva prajiturici.
Aici trebuie sa fie.
Ce mai asteptam?
Cercetam locul, sefule.
N-o sa dam fuga acolo.
In felul asta o sa fii impuscat.
Atipisem.
La ce e bun asta?
Absolut la nimic.
Cintati di nou, cu totii.
Pentru ce este bun?
Pentru nimic.
Pentru ce este bun?
Absolut...
Nu stii nimic despre război.
Toată lumea se pricepe la război.
Pentru ce este bun?
Pentru nimic.
Parca ai vorbi intr-un film de karate.
Spune-o direct de aici si pune ceva suflet.
Lasă-mă sa-ti arat eu *** se face.
Pentru ce este bun?
Pentru nimic.
Război, da.
Pentru ce este bun?
Pentru nimic.
Ascultă-mă.
Fa asta din nou.
Fa-o iar. Asa?
Una o sa fie în valiza.
Cealaltă o sa fie la tine.
Cind facem schimbul...
O avem?
In regula, ridica-l.
Ai ce ti-am cerut?
Da , am.
Sper ca ti-ai dat seama cit de serios sint.
Du banii pe aleea...
din spatele restaurantului Foo Chow in Chinatown.
Ti-au mai ramas 29 de minute.
La dracu, Chen, asta e un rahat unsuros.
N-o sa primesti mincare mai buna de atit...
*** ar fi niste aripi de pui, ceva coaste de miel...
ceva cartofi prajiti ,acolo?
Mincare chinezeasca , nu mincare de suflet aici.
N-am spus mincare de suflet.
Am spus mincare mai buna.
Nu vreu rahatul asta unsuros.
*** o sa vinzi o cutie cu grasime?
Sunt iute ?
Hai.
Nu sunt o târfa ordinara.
Nici eu nu sunt o târfa ordinara.
Nu sint o tirfa ordinara.
O sa-ti dau basca jos de pe scafirlie.
Hai.
Omule , ce mi-ai luat de mincare?
Asta-i eel.
E bun?
Foarte bun.
Ce-ai luat?
Cocoasa de camila.
Ce?
Cocoasa de cămila.
Pare buna.
Vreau putin sos fierbinte,
dar este bun, totusi.
Mai asteptam?
Da.
*** îl vom găsi pe Juntao?
De unde stim ca exista?
Nu l-a văzut nimeni.
stiu. Mi-a ucis partenerul.
Îmi pare rau, omule.
Asta e un motiv, nu am partener.
Lucrul asta l-am invatat de la tata.
Tatal tau a fost politist?
15 ani LAPD.
Si al meu a fost politist.
Tatal tau a fost politist?
Nu copoi, ofiter.
O legenda in tot Hong Kong.
Si al meu. In toata America
Al meu a arestat 15 insi intr-o noapte.
Al meu a arestat 25.
Al meu a salvat 5...
dintr-o cladire in flacari.
Tatal meu a prins odata un glont cu mâinile goale.
Tati o sa-i traga una in cur lui tactu...
de aici si pina in China...
sau Japonia sau de unde esti.
Sus peste Zidul Chinezesc.
Nu vorbi despre tata.
Nu vorbi despre tati.
Hei, asta e baiatul tau?
Da. Sa mergem.
Mai bine merg eu primul.
Nu o sa ma recunoasca nimeni.
Voi astepta 5 minute.
Mi-ai luat buletinul.
Daca ceva merge rau, spui ca esti de la LAPD.
N-O SA MEARGA. Nu sint 6-1".
Da,o sa mearga. Totul este atitudinea
Plesneste-l deschis, plesneste-l inchis.
Fa-o. Deschis, inchis. repede.
Vei invata. Priveste.
Ia asta.
Hey, omule, actioneaza asa si esti afara din oras.
Sunt afara din oras.
Nu actiona ca un copoi. Poarta-te ca un turist.
Nu iesi in evidenta. Bine.
OK, nici o problema.
Ce faci?
Pentru unu?
Pentru doi.
Sint aici ca sa ma intilnesc cu Mr. Juntao.
Imi pare rau, nu-l cunosc pe Mr. Juntao.
Poate nu intelegi.
Eu sint avocatul domnului Juntao. Consilierul legal.
A intrat intr-un rahat.
Sint foarte ocupat.
Nu am timp de pierdut.
Sotia mea asteaptă un copil.
Te rog, îl poti chema
pe domnul Juntao?
Dar v-am spus, nu stiu...
Crezi că am venit aici
pentru nimic?
Îmi dai tu bani de benzină?
Ai 5 dolari la tine?
Te duci să-i spui domnului Juntao
să vină aici?
Multumesc.
Pot sta aici?
Chiar aici? Multumesc.
Bună.
-Aveti tiparl?
Sigur.
Ce vă mai face cocoasa
de cămilă?
Scuzati-mă?
Unde este Roscoe's Chicken si Waffles?
Pe aici?
Îmi pare rău, nu sunt din oras.
Multumesc.
Pentru putin.
Ce-i asta?
Asteptă
Du fata de aici
Asigurati-vă că acestia nu pleacă.
Juntao vă va vedea
Era si timpul
Opreste-te
Lasă-mă
Este prea strâmt.
Nu se compară cu parterul.
Ce se întâmplă
La ce vă uitati?
Unde este Juntao ?
De ce sunteti asa tăcuti?
A fost o copilărie.
Nici măcar nu am fost chemat!
Am venit aici să-l văd pe Juntao...
pentru că mi-a spus că este aici,
iar eu sunt fratele lui vitreg din Beijing.
Avem aceiasi mamă.
Eu sunt negru.
Suntem toti la fel.
Stai un pic.
Vrei să mă omori?
Lasă pistolul su luptă-te
ca un bărbat.
Asa, luptă-te ca un bărbat.
Oricine poate să apese pe trăgaci.
Despre asta vorbesc.
Făceti-mi un pic de loc.
Nu stii cu cine te pui.
Am să te fac K.O...
Care din voi m-a lovit?
Eu.
Bine.
Hai să discutăm despre asta.
Nu. Ce vrei să spui?
Este o neîntelegere.
Să reflectăm asupra acestui lucru.
FBI ?
Nu, nu sunt de la FBI.
Sunt un gardian,
lucrez la magazin.
sterge-te.
Sângerezi.
Se joacă numai.
Nu a vrut să facă asta.
A vrut să mă dezlege.
Nu!
LAPD.
Ce faci?
Fii atent!
În spatele tău.
Nu misca!
Am să te bat măr.
Pe voi toti.
Am să vă bat.
Lee! Aici!
Miscă!
Este pistolul meu?
Exact.
Să mergem.
De ce trebuia să arunci bagajul?
Apoi arunci pistolul pe fereastră.
Pe aici.
Totul este sub control.
Nu te teme.
Isuse!
De ce nu sunt surprins
să te găsesc aici, Carter?
Dan, trimite-i pe cei doi
la consulat.
Să mergem la plimbare.
Ia-ti mâinide de pe mine.
Este cu mine.
Lasă-mă să-ti explic.
Încep cu începutul.
Faceam livrarea.
Han era gata să o recupereze...
si voi ati dat-o în bară.
Despre ce vorbesti?
N-ai auzit ce a spus Lee?
D-nul Lee este în drum spre Hong Kong.
Acum pleacă din fata mea, înainte...
să te găsesc vinovat de obstructia justitiei.
Eram gata să rezolvăm cazul.
Tot ce trebuie să facem...
Cazul nu îti mai apartine, Carter.
Cazul este închis.
Consule Han!
A fost vina mea.
Lee nu ar pune în pericol
viata fiicei dumneavoastră.
O adoră.
Este cam târziu pentru scuze.
D-le consul...vă caută la telefon.
suntem gata.
Ridică.
Răscumpărarea este acum de 70 de milioane.
Vă voi suna pentru instructiuni.
Veti da banii sau
veti ridica cadavrul fiicei dumneavoastră.
Vă rog. trebuie să întelegeti.
Ce s-a întâmplat în seara asta...
Soo Yung, spune-i că fac tot ce vor...
Îmi pare rău.
Să-ti pară rău pentru Soo Yung.
Nu avem urme.
Nici una.
Facem tot ce putem
Înregistrăm totul.
Scuzati-mă.
Aveti un oaspete.
Jack, lasă-mă să te ajut.
Thomas.
Îmi pare rău prietene.
Nu puteam să stau cu mâinile în sân.
Ce s-a întâmplat?
Ai tupeu să mă suni.
Voi închide.
Stai un pic.
Nu închide.
stii ceva?
Aveai dreptate.
Îmi pare rău.
Iei droguri?
Aveai dreptate.
Am fost egoist.
Nu am luat în consideratie.
Am fost egoist.
Da.
Nu sunt obisnuit să am un partener...
dar nu este vorba despre mine.
Este o fetită.
Va muri fără ajutorul tău.
Nu întelegi ce spun?
Nu încă, dar vorbeste.
Cred că ceva important
se va întâmpla azi în oras.
Vreau să stiu unde va fi consulul.
Mă poti ajuta?
Voi vedea ce pot face.
Nu, vreau să reusesti.
Poti?
Bine, Carter.
Încă o chestie.
Da?
Ce culoare au chilotii tăi?
Consule Han, vreau să vă duceti...
la expozitia chineză, *** am plănuit.
Banii vor fi la etaj,
în camera de control.
Aveti grijă să nu faceti greseli.
Vreau să vorbesc cu fiica mea!
Scuzati-mă.
Cine este căpitanul?
Nu contează.
Du-te si spune-i căpitanului...
că avem o problemă pe partea stângă.
Are ceva motorul.
Aveti nevoie de un alternator nou.
Superiorii mi-au spus, "Willy, du-te acolo...
"si rezolvă problema. Pune un alternator nou.
"Nu îl lăsa să plece până
nu reusesti".
Îti sugerez să le spui autoritătilor...
să nu miste avionul înainte ca
FAA să sosească...
dacă nu avem probleme.
Du-te!
Ce cauti aici?
Ridică-te.
Avem treabă.
Pleacă. M-am făcut de rusine.
Lee, *** rămâne cu fata?
Lasă-mă în pace.
Unul ca tine nu ar întelege.
Unul ca mine?
Devotat numai tie însuti.
Esti o rusine pentru politie.
Ai făcut de rusine numele
tatălui tău.
Nu stii nimic despre tata.
Vrei să spui că tatăl tău este o legendă.
Tatăl meu a fost o legendă.
A fost ucis într-un control de rutină...
de un nenorocit,
care nu voia amendă...
când partenerul lui trebuia să-l acopere...
dar nu a făcut-o.
Tatăl meu era devotat ca tine
si acum este mort.
si pentru ce?
O amendă si un nenorocit?
Spune-mi, unde este onoarea?
Crezi că tatăl tău...
a murit în zadar?
Dovedeste-mi ca gresesc.
De 15 ani de cind China si-a reluat controlul asupra Hong Kong...
Juntao era cel mai puternic lord al
crimei din Sudul Asiei
Englezii au incercat sa-l opreasca
dar nu au reusit.
Dar fiica consulului?
Detectivul Lee m-a ajutat cu o incursiune...
Toti stiau valoarea operatiunii lui Juantao.
Am confiscat milioane in arme si bani gheata...
si o colectie de arta chinezeasca de nepretuit.
Atunci a disparut.Nici un martor.
Chiar crezi ca a omorit-o pe fata?
Sfatul meu este...
da banii.
Consul, ma duc sus sa trag un pui de somn.
Vreau sa rămâi calm ca si când
nu s-ar fi întâmplat nimic...
si nu-l parasi pe agentul Witney.
Am înteles.
Buna seara,doamnelor si domnilor.
Eu sint consul han.
Din partea Chinei...
va multumesc.
Sint incintat sa va prezint...
5,000 de ani de istorie si
mostenire chinezeasca...
o colectie care, pina de curind...
s-a crezut ca a fost pierduta.
Asta-i un rahat dragut.
Acest Buda ar fi bun la mine in baie.
Aceasta este istoria tarii mele....
pretioase piese de arta chinezeasca.
Daca ceva este distrus...
Probabil ca nu se va intimpla nimic.
Si acum le putem da copiilor nostri.
Ma scuzati.
L-am vazut pe tipul asta in
restaurantul chinezesc.
Consul Han s-a luptat cu o gripa citeva zile...
deci poate reusesc sa termin
ce a început el.
Primul lucru pe care îl voi
face este sa curat rahatu asta.
Daca cineva sta in spate, o sa piarda ceva.
Stai aici.
Ma intorc repede.
...viitorul intre tarile noastre.
Vom vedea diferentele...
Hei!
Si asemănările...
Ma scuzati, doamnelor si domnilor!
La dracu.
Sunt detectivul Carter de la LAPD!
Russ, Carter este aici.
Ce dracu se întâmpla?
Tocmai am primit o amenintare.
Va rugam sa parasiti cladirea...
cit mai repede, si fără
panică, vă rugam.
Nu ati auzit ce am spus?
Luati-va rahatul si carati-va!
Iesiti dracului!
Este o bomba in cladire!
Nu cred asta!
Agenti,pastrati-va pozitiile!
Aveti grija, dar pastrati-va pozitiile.
Ce se intimpla?
Miscati-va fundurile batrine afara din cladire!
Pune doamna paharul jos si iesi afara de aici!
Femeie,iesirea e aici. O sa-ti zbor creierii!
Haide,haide!
Scoate-le pe chicotitoare afara.
Vrea cineva sa-l însface pe carter?
Consul Han, sase pachete de C-4 sunt legate de fiica ta...
...afara intr-o masina.
Inainte de schimb,mare parte a acestei expozitii...
...a fost in mainile unui singur colectionar privat...
Eu.
Am majoritatea vietii mele pentru a achizitiona si cataloga...
...aceste bucati nepretuite pe care le vedeti in fata mea.
Si apoi, într-un fel...
a fost tinut departe de mine.
Dar deseara, voi plati totul.
Nu miscati!
Ea moare daca apas acest buton.
Fi calm.
Transportul meu va fi aici in scurt timp.
Stati calmi.
Va spun doar ca sinteti in zona rosie.
Sint curcani peste tot...
Nu ai stiut ca pot sa fac asta
Miinile sus!
Va omor.
O sa-ti trag una in cur!
Spune prietenilor tai despre mine.
Hei, ce faci?
Te cautam.
Sint detectiv Carter de la LAPD.
Totul e OK acum.
Te voi duce la taticul tau.
Si primul lucru pe care-l voi face
este sa-ti scot vesta asta.
Nu! N-o atinge!
Cred ca va fi mai sigur sa o scoatem.
Nu. I-am auzit spunând ca o sa explodeze.
Cred ca e mai sigur sa o lasam, OK?
Nu...nu miscati .
Unde esti?
Nu misca!
Pastrati-va pozitiile!
Nu trageti cu armele.
Doamnelor si domnilor...
Cred ca nu vom uita seara asta.
Multumesc si noapte buna.
Am ceva pentru tine!
Ceva ce vrei.
Am bomba chiar aici.
Vrei sa arunci ceva in aer?
Haide.
Apasa butonul. Haide.
Apasa butonul.
Ce faci?
Continua.
Haide, apasa butonul.
Da, hai, apasa butonul.
Arunca in aer pe toata lumea.
Da, să sara toata lumea in aer!
Apasa blestematul ala de buton!
Ai auzit ce-am spus.
Ai nelinistit pe toata lumea cu ceva care trebuia sa sara in aer...
si uita-te la fundul tău jegos de englezoi.
Haide! Apasa butonul!
Trateaza cu el, te rog.
Unde te duci?
Whitney, acoperă-l pe consul!
E in ordine .E profesionista.
Trebuie sa-ti scoti vesta.
Da-mi o secunda.
E un tragaci in vesta.
O sa explodeze daca o dau jos.
Nu ai mai facut asta inainte?
E un pic altfel in camera de practica.
Toata lumea sa se adaposteasca.
Avem nevoie de mai multi oameni aici jos.
Spune-mi din nou. Dan,ma auzi...
Am nevoie de ajutor aici jos,la naiba!
Trandafirii sunt rosii...
...violetele sunt albastre.
Zaharul e dulce...
...la fel si tu.
Telecomanda inca mai poate sa o opreasca.
Scapa de ea.
Ea OK?
Da.
Stiu ca aia nu e bomba!
Luati bomba de pe mine!
Luati bomba afara!
Da,duceti-o la Juntao.
Tu du-te pe acolo, eu voi merge pe aici.
Du-te!
Nu trage!
Rahat!
Unde te duci?
Ne întâlnim pe acoperis.
Receptionat.
Nu te misca omule!
Da, ti-am cautat fundul dulce-acru de las.
Baietii tai nu sunt aici acum.
Esti singur.
Il ucid.
Fa-o. Nici macar nu-l plac.
Arunca pistolul.
Lupta ca un barbat.
Ce-ai spus?
Lupta ca un barbat.
Sa lupt ca un barbat?
In ordine, o sa-ti rup fundul!
Apoi am sa-ti tarasc fundul la inchisoare.
In ordine, hai, pune pistolul jos...
in acelasi timp.
Te termin ,omule.
Esti mort.
Multumesc, Doamne.
Oh, rahat!
Esti mort.
Ajutor! Fa ceva!
Hei, stai linistit, omule!
Rezista!
Nu mai pot!
Rezista o ora. Am sa aduc ambulanta.
Ce faci?
Ma intorc imediat.
Carter!
Glumeam doar.
Fa ceva!
Nu ma mai pot tine!
Oh, rahat!
Multumesc!multumesc!
Ce dracu faci?
Eram politicos.
Ei bine, data viitoare,
fi politicos cu fundul meu.
Imi pare rau.
Multumesc.
Esti bine?
Sunt in ordine.
Iti datorez totul.
Numai prietenia ta.
Uite cine-i aici.
De ce ti-a luat asa de mult?
Cred ca asta iti apartine.
Cred ca ar trebui sa vii cu mine.
Urca-te in avion cand ramai fara treaba.
Vei zbura gratis.
Incerc sa-mi largescs orizonturile.
Calatoreste un pic.Vezi lumea!
M-am saturat de voi toti ,omule.
Plec in vacanta.
Stai putin.Tocmai veneam...
...sa-ti spunem ce traba buna ai facut ieri.
Si cand te intorci...
o insigna FBI te va astepta.
Serios?
Haide ,nu glumi,
Nu.
Nu stiu ce sa spun.
E ca un vis devenit realitate.
Am o idee totusi.
De ce nu luati voi insigna aia...
...si sa v-o varati on fund?
Vai de fundul tau.Eu sunt LAPD.
Curva!
Clasa1 .Imi place asta.
Asta e legat.
Pot sa va iau haina domnule?
Haina mea?Nu.
Poti sa iei geanta asta,totusi.
Ce mai faci?Ce mai e nou?
Ce faci,omule?
Gata de plecare?
Yep.
Va pot oferi alune?
Nu mi-ai spus niciodata ,chinezoi ciudat!
Nu ti-am spus niciodata ca nu.
Tu ai presupus ca nu.
E cool. Han ma lasă
sa merg cu tine la Hong Kong.
N-am mai fost intr-o vacanya de cinci ani!
Putem sa mergem in casuta mea
Iti voi arata cartierul19999.
Nu, poti sa-mi arati
doua parasute chinezesti.
Vreau un masaj. Voi înebuni.
Fara munca de militian doua saptamini ?
Cât tine zborul asta?
Cincisprezece ore.
CINCISPREZECE ORE?
Si ce-o sa facem cincisprezece ore?
La ce e bun?
Stewardess, da-mi alt loc!
Nimic...
Ascultati-ma voi astia!
Stewardess!
Actiune!
S-a rupt.
Nu misca! Nu rinji!
Ce e cu rahatul asta despre fata ta?
Cincisprezece milioane da dolari?
Pe cine crezi c-ai prins, Kelsey Clinton?
Cincisprezece milioane de dolari?
Pe cine crezi c-ai prins, Kelsey...
*** e figura?
Cincisprezece milioane de dolari?
Pe cine crezi c-ai prins...
E Chelsea sau Kelsey?
Cincisprezece milioane de dolari?
Pe cine crezi c-ai prins, Chelsea Carter?
Cincisprezece milioane de dolari?
Pe cine crezi c-ai prins, Chelsea Grammer...
Chelsea...
Pe cine crezi c-ai prins, Chelsea Clinton?
Cincisprezece milioane da parai?
Pe cine crezi c-ai prins, Chelsea Clinton?
Continua sa-i vorbesti...
Taiati! Inapoi de la-nceput.
Asta era, Chelsea...
M-am prins?
Actiune!
Bine, sa-ti vad insigna, amice!
Nu glumesc! Sa-ti vad fundul!
Sa-ti arat fundul?
O sa te cam sparii...
Taiati!
Tu stii de chestia asta, da- nu stii *** il cheama?
Omule, lumea-mi spune rahaturi.
Ce e-n dezordine cu tine?
Tata a prins...
a prins...
a prins...
a prins...
a prins.
Tăticul meu a prins un glont cu miinile goale.
Fara cacatisuri.
Ce onoare vezi in chestia asta?
Tu crezi ca tactul si-a irosit viata...
Ei nu trebel sa ...
Ai dreptate omule. Hai sa-i spunem.
Totul merge nasol...
esti prins aici, actionezi ca si *** ai fi in LA...
Nu sprechaieste engleza.
Han ne expediaza la Hon-Kong.
Ce e linia asta?
Pot sa-ti ofer neste alune?
Rahat...!
Vezi ce nasol e ?Engleza mea....?
Nu vorbeste măcar trei vorbe...in chineza...
Ti-e foame vere .....
Am halit mai inaite, Jackie.
Vezi ? Acu- ar trebui sa stii cît sînt de dificil ...
Traducerea si Adaptarea: RRZXXX