Tip:
Highlight text to annotate it
X
Rangerii au o istorie care le face cinste.
Începând cu 1700, rangerii
au participat la fiecare conflict...
... în care SUA au fost implicate.
Sunteţi o garanţie a acestei moşteniri
şi îmi pare rău că plecaţi.
Dar v-aţi servit ţara bine
şi v-aţi dovedit abilitatea în luptă...
... pentru îndeplinirea misiunii
oricărui ranger:...
... aceea de a nu lăsa un camarad
în mâinile inamicului, cu nici un preţ.
Vă mulţumesc.
America vă mulţumeşte.
Şi vă doresc noroc, oriunde aţi merge.
Şi amintiţi-vă că rangerii
sunt mereu în frunte.
- Bună, Tricia.
- Bună.
- Bună, Tricia Poe.
- Bună, Dale.
*** aş putea
Să stau o noapte fără tine
Dacă ar trebui să trăiesc departe de tine
Ce fel de viaţă ar mai fi
Oh, eu...
Vreau să te îmbrăţişez
Vreau să te strâng
- Privighetoarea mea.
- Bună.
- Eşti lumea, inima şi sufletul meu
- Uită-te la tine.
Mi-aş da jumătate din
viaţă pentru aşa o bucăţică.
- Ce face fetiţa mea?
- E bine.
- Iubitule, ai lua
- Da?
- Tot ce-i bun în viaţa mea
- Poftim? Glumeşti!
- Poftim?
- Iubitule?
Hei, sst. Nu vezi că
discut cu cineva? Poftim?
- *** aş putea trăi fără tine
- Vei ajunge Miss Alabama?
Asta îl face pe tăticul tău foarte mândru.
Oh, ştiu
*** aş putea respira fără tine
Dacă ai pleca
Tricia Poe! Micuţul îngeraş.
Hei, ce-ar fi să ni te alături mie
şi băieţilor la una rece?
- Ce zici, drăguţo?
- Nu, mulţumesc.
Cine-i căpitanul Huckleberry?
- Îl cunoşti pe tipul ăsta?
- Vine regulat pe-aici.
Da, regulat. Ca un câine de vânătoare.
Astă seară este o ocazie
specială şi dacă nu te superi,
aş vrea să dansez cu soţia mea.
Să-ţi spun ceva, soldat ***.
Ce-ar fi să ne dai un rând de
băutură mie şi amicilor mei?
Cameron, nu. Nu merită.
Haide, tăticule. Să dansăm.
Siropuri muiereşti.
Din cauza unor fătălăi ca tine,
am pierdut în Vietnam. Îţi spun eu.
- Nu avem nevoie de scandal.
- Da, ar trebui să fii mândru.
Pentru o clipă ai fost din nou tipul acela.
Ştiu.
Am sperat că armata te va maturiza.
Păi...
- M-a maturizat.
- Spune-mi te rog
*** aş putea trăi fără tine
Vreau să ştiu
*** aş putea respira fără tine
Dacă ai pleca
Hei, Gomer!
Ne-am gândit că ai nevoie de
ajutor ca să-ţi duci doamna acasă.
Cameron, hai să mergem.
Urcă-te în maşină.
- Haide.
- Cameron!
Cameron, urcă-te în maşină!
Dale! Dale!
Ţine, ticălosule!
Tricia!
Tricia!
Doamne, e mort.
Cameron, tipul ăsta e mort.
Recunoaşte-ţi vinovăţia şi
putem cădea la o înţelegere.
Nu voi pleda vinovat.
Poţi să iei zece ani.
Recunoaşte şi primeşti doar patru.
Din care vei face poate un an.
Cameron Poe ai pledat vinovat
de crimă de gradul întâi.
Cu antrenamentul pe care îl
ai, eşti o armă mortală...
... şi nu te încadrezi în aceleaşi
legi cu ceilalţi oameni provocaţi...
... pentru că tu poţi reacţiona ucigător.
Prin hotărârea acestei curţi vei
fi predat unei închisori federale...
... unde vei rămâne pentru o
perioadă între şapte şi zece ani.
Bună, dulceaţă.
Vino, vino. Adu-l aici. Hei! Hei!
Dragă Tricia, mă gândesc tot timpul
la tine. La zâmbetul tău, la râsul tău.
Nu sunt supărat. A trebuit să-mi asum vina.
Sunt totuşi răscolit când
mă gândesc că nu voi fi...
... alături de tine să văd
copilul nostru venind pe lume...
... cuibărită la tine în braţe
şi nu-i voi vedea primul zâmbet.
Am primit pachetul de la tine.
Găluştele alea roz cu nucă de cocos...
... m-au făcut foarte iubit pe aici.
Am întâlnit ieri un tip.
Baby-O. Le adoră.
Şi acum fiica noastră, micuţa Casey.
O văd crescând în
pozele pe care le trimiţi.
I le-am arătat şi lui Baby- O.
Reacţia lui a fost simplă.
A spus, "Noroc că seamănă cu mama ei".
Şi trebuie să admit asta.
Ciudat, mă aflu în cel mai rău
loc de pe pământ şi totuşi...
... mă simt cel mai norocos om.
Dragă tăticule, astăzi am mers
pentru prima dată la grădiniţă.
Educatoarea mea este domnişoara Gordon.
Este foarte drăguţă.
Avem pauze de joacă şi trebuie să
ne ţinem de mână când ieşim afară.
Dragă Casey, mi-a făcut plăcere
să citesc scrisoarea de la tine.
Mă bucur că-ţi place de educatoarea ta.
Noi aici nu avem pauze de joacă aşa că voi.
Totuşi, putem ieşi afară.
Dar nu ne ţinem de mână.
Eu şi cu soţia mea vom bea
Margarita pe yacht.
Dragă tăticule, azi a fost
prima zi de şcoală.
Nu mi-a plăcut.
Nu vreau să mai merg şi mâine.
E un băiat, Scotty Dalton, care are
dinţii negri şi-mi găseşte porecle.
Mama zice că trebuie să mă duc iar
la şcoală. Spune-i să nu mă oblige.
Dragă Casey, sper că
încă mai mergi la şcoală.
Şcoala este foarte importantă.
Mama are dreptate.
Nu-ţi fie teamă de Scotty Dalton.
Câteodată întâlneşti şi astfel de
oameni, dar nu te lăsa doborâtă de ei.
Dragă tăticule, vei veni vreodată acasă?
Dragă Casey, bineînţeles
că am să vin acasă.
În scurt timp, toate lucrurile pe
care nu le-am putut face împreună...
... să fii sigură că le vom face.
Draga mea privighetoare, pregăteşte
porţelanurile, pune limonadă la rece...
... pune o panglică galbenă
în stejarul cel bătrân...
... căci băiatul ăsta vine acasă la
doamnele lui, vine acasă pentru totdeauna.
Sper să nu vă dezamăgesc
pe Casey sau pe tine.
Cu dragoste, Cameron.
"Tatăl meu vine acasă în 14 iulie.
"Ziua mea de naştere este pe 14 iulie.
"O să-l văd pe tata pentru
prima dată pe 14 iulie."
Abia aştept să te văd, micuţo. Nu e cel
mai dulce lucru pe care l-ai auzit?
Ba da, omule.
Hei, ce este ăsta?
Nu pot să apar de ziua fiicei
mele fără un cadou, nu-i aşa?
Da, dar este un iepuraş.
Este bun. Îi va plăcea, nu?
Care-i problema?
Pot să-i duc fie asta, fie
un tub de pastă de dinţi
şi două pachete de ţigări de la chioşc.
- Ei vezi, ăsta da cadou.
- O să ţin minte asta pentru ziua ta.
Aşa să faci, omule.
"Comisia de eliberări
condiţionate a SUA a hotărât că...
"... numitul Cameron Poe poate
fi eliberat condiţionat."
La naiba, va trece mult timp până
o să văd aşa ceva pe numele meu.
- O vei vedea într-o zi şi tu, Baby-O.
- Nu-mi fac griji pentru asta, omule.
Dar cine o să-ţi asigure spatele, la
închisoarea cea nouă la care vei merge?
Dumnezeu. Înţelegi ce zic?
Mă duc acasă, fiule!
Nu-ţi vărsa dulcegăriile pe
mine, bine? Dă-te de pe mine.
Ieşiţi afară.
La revedere. Noapte bună.
Serviciul federal american,
transportă anual...
...155000 de prizonieri în toată ţara...
... pentru transferuri, audieri
sau tratament medical.
După *** ştiţi, azi avem
un transport special.
Vom popula închisoarea federală
Feltham din Alabama...
... cea mai nouă închisoare
de maximă securitate.
Aceasta a fost concepută pentru a-i
ţine închişi pe cei mai răi dintre cei răi.
Marea lor majoritate sunt condamnaţi
pe viaţă sau îşi aşteaptă execuţia.
Toţi până la ultimul sunt adevărate fiare.
Hei, lady!
Lady este o căţea în
filmul lui Walt Disney.
Numele meu e Bishop.
Gardianul Bishop pentru tine.
Trebuie să-mi primesc injecţia înainte
să mă îmbarc în avion, gardian Bishop.
- *** te numeşti?
- Odell. Nu mi-au făcut injecţia aseară.
Bine. Eşti diabetic?
Nici o problemă, insulina ta e
în avion. O s-o primeşti acolo.
- Cameron Poe.
- Da, doamnă.
Încă mai eşti deţinut până când...
... vei fi eliberat oficial, înţelegi?
Da, doamnă. Atâta timp cât n-o să întârzii
acasă, nu are nici o importanţă.
- Este ziua fetiţei mele.
- Felicitări.
Am fost închis cu trei luni înainte
să se nască. Nu m-a văzut niciodată.
- Şi de ce nu?
- Nu se putea să-şi cunoască tatăl...
... la vorbitorul unei închisori
înconjuraţi de prăjiturele şi...
... criminali avizi de dragoste.
În nici-un caz.
Ai aici un motiv
întemeiat pentru reabilitare.
Astăzi cuvintele de ordine sunt:...
... ferm, corect şi vigilent.
Să ne-apucăm de treabă.
Vom debarca şase prizonieri
în Carson City, iar restul la Feltham.
Bun. Hai să discutăm cu tipii de la DEA.
- Îl cunoşti pe tipul ăsta?
- N-am avut plăcerea.
E un tip pe cinste, un tip pe cinste.
Duncan, mă bucur să te văd.
E cu adevărat frumoasă.
Frumoasă? Apusurile frumoase.
Bebeluşii sunt frumoşi.
Asta este spectaculoasă!
Duncan, el este Vince Larkin.
Va superviza transportul.
Vince, Duncan Malloy, DEA.
Încântat de cunoştinţă. Sunt sigur
că vom avea o cooperare fructuoasă.
- Bună, Willie.
- Băieţi!
Ce mai faci?
Vă cunoaşteţi?
- Vince Larkin.
- Sims, DEA. Încântat.
Ăsta este dosarul pe care-l avem despre
Francisco Cindino, fiul lui Eduardo...
... cel mai important traficant
de droguri al Columbiei.
Va fi un zbor plin de vedete.
Băiatul ăsta este un potenţial izvor de
informaţii despre afacerile familiei.
- Unsprezece şi jumătate e bine?
- Da.
Uită-te la el. Ca un licean, nu-i aşa?
Îl interogăm de luni de zile.
Şi n-am scos nimic de la el.
Asta este ultima şansă înainte
să pună FBI-ul mâna pe el.
Doar peste cadavrul meu, vor
culege ticăloşii ăia laurii.
Îl vom lua pe Cindino din Carson City.
De acolo până în Alabama
ai două ore să-l faci să vorbească.
Ţi-am rezervat locul lângă
el şi se ştie că devine...
... guraliv în compania hoţilor.
Guraliv? Ce naiba mai înseamnă şi guraliv?
Este logoreic, limbut, prolix.
Vorbăreţ într-un cuvânt.
Ce caută dicţionarul ăsta ambulant aici?
Cred că tezaur ambulant este mai exact.
- Ai pistolul?
- Da.
- Hopa, hopa. Pistol?
- Avem nişte reguli, oameni buni.
Da. Şi noi avem.
Agenţii noştri poartă arme.
Nimeni nu este înarmat în avion.
Avem un mic arsenal în cala avionului.
Un pistol încuiat în cabina pilotului.
Şi atât.
Cu excepţia lor, avionul
este ca o închisoare.
Fără arme în avion, punct.
Omul meu nu se urcă în avion neînarmat.
Atunci omul tău nu se urcă în avion.
Bine Willie dă-i-o.
Dă-i arma.
- Evită să priveşti în ochi.
- Am înţeles.
- În închisoare, e un semn de agresiune.
- Larkin, am înţeles.
Bine.
Foxtrot Charlie, suntem gata de debarcare.
Aşteptăm acordul vostru
pentru transferul izolaţilor.
V-am spus deja că e o cursă specială.
Ăsta e William Bedford,
alias "Billy Măcel".
Criminalul în masă?
Chiar el. Şi-a prins soţia în pat
cu altul. A lăsat-o în pace.
A mers peste patru sate la familia ei.
I-a omorât părinţii, fratele,
soră, chiar şi câinele.
Scanează-l.
Cine e fratele ăsta bine făcut?
Nathan Jones, alias "Câinele de Diamant".
Fost general al gherilelor negre.
A aruncat în aer
participanţii la întrunirea
Asociaţiei Naţionale de Arme spunând...
... citez, "Reprezentau tot
ce e negativ în rasă albă".
A scris o carte în închisoare numită
"Reflecţii într-un ochi de diamant".
New York Times a numit-o "Chemare la
deşteptare pentru comunitatea de culoare".
Negociază cu Denzel pentru film.
Închideţi prima uşă.
Ăsta le-a făcut pe toate. Răpire...
... jaf, crimă, şantaj.
Foxtrot Charlie, perimetrul este sigur.
Puteţi să-i eliberaţi.
Numele lui este Cyrus Grissom,
alias "Cyrus Virusul".
Are 39 de ani, din care 25
petrecuţi în instituţiile noastre.
Dar n-a irosit timpul înăuntru.
Are două licenţe şi e doctor în drept.
A ucis 11 tovarăşi condamnaţi, a stârnit
trei revolte şi a evadat de două ori.
Îi place să se laude că a omorât
mai mulţi oameni decât cancerul.
Deschide larg.
Ridică limba.
Cyrus este portretul fidel al criminalului
nebun. Un adevărat produs al sistemului.
Ce vrei să zici? Ce-i cu el,
e unul dintre sociologii...
... care cred că suntem responsabili
de înmulţirea animalelor ăstora?
Nu, dar aş putea să-ţi număr câţiva pe
degete, dacă te ajută să te simţi mai bine.
Ia te uită şi la penisul ăsta ambulant.
Băiete, eşti un negru doar piele şi oase.
- Uşor omule. La naiba.
- Deschide.
Miroase de parcă şi-a făcut
cineva nevoile în gura ta.
Mi-a zis că mă iubeşte.
- Dispari din faţa mea.
- Bine, bine. La naiba.
- Hei, Larkin, cine-i tipul?
- Ăsta-i Cameron Poe.
Un eliberat condiţionat în drum
spre casă. Neimportant.
Bine, să-i dăm drumul.
Willie, nimeni din avion nu ştie
cine eşti, nici măcar gardienii.
- Gardian Bishop.
- Hei, Larkin.
Spune-mi, Skip, Serviciul Federal...
.. are obiceiul să angajeze tocilari
obositori care fac pe deştepţii?
Larkin e unul dintre cei
mai buni oameni pe care-i avem.
Chiar şi aşa tot mi-ar plăcea
să-i zdrobesc laringele cu cizma.
Scanează-l.
Fata la mine.
- Ce-i gunoiul ăsta?
- E fetiţa mea.
Nu mă interesează nici dacă e
mama înlăcrimată a lui Cristos.
N-ai voie cu lucruri personale în avion.
Fii sigur că mi-o vei da
înapoi la un moment dat.
Îmi spui tu mie ce să fac, tâmpitule?
- M-ai auzit.
- Hei, hei, hei.
Haide, las-o moale.
Ia te uită la prezentatorul ăsta de modă.
Fesul trebuie să dispară, băieţaş.
- Uite aici.
- Atenţie, ofiţeri.
- Verificarea finală, toate restricţiile.
- Dulce pasăre a libertăţii.
Decolăm în trei minute.
Care-i treaba, omule? Oh, la naiba.
Care-i treaba, omule?
Am crezut că eşti altcineva.
Pinball Parker.
Jaf armat, incediere, droguri.
Sunt un tip al naibii de cumsecade.
Doar că am fost prins.
Nu mai spune.
- În regulă, fata la mine.
- E al meu.
Haide.
Deschide.
Aţi întârziat la petrecere, băieţi.
- În regulă.
- Să mergem, drăguţule.
Care-i treaba, Cochise?
Poftim?
Hei omule, te tachinam doar, bine?
Nu veni cu...
..."Genunchi Rănit" la mine
şi alte chestii.
Arăţi de parcă ai vrea să
scalpezi un cioroi.
La ce te uiţi, gunoiule?
La nimic. Îţi admiram cuşca.
Ţi se potriveşte la fix.
Bine aţi venit la bord.
Măi, măi. Mă uit în jur şi văd o
grămadă de celebrităţi printre noi.
Văd 11 probleme curente, doi grei
şi un intervievat Geraldo autentic.
Drept să vă zic, domnilor
nici unul nu mă impresionaţi.
Pentru că avem nişte reguli
în acest avion şi vor fi respectate.
Cam ca la grădiniţă.
Vă ţineţi mâinile acasă.
Păstraţi nivelul decibelilor coborât.
Iar dacă unul dintre voi
simte nevoia să ţipe...
... să scuipe sau să muşte,
îşi va primi răsplata.
- Du-te naibii, porcule.
- Puneţi-i căluş nazistului ăstuia împuţit.
Vedeţi voi, lucrurile astea
îmi strică bună dispoziţie.
Regulile acestea vor fi impuse.
Dacă avem cel mai *** indiciu
de posibile necazuri...
... dacă cineva trimite spre mine gaze,
care-mi ofensează delicăţele căi nazale,...
... testiculele lui vor deveni
proprietatea mea.
- E foarte clar.
- Bun.
Eşti criminalul cel faimos, prietene.
Da, mi se spune Johnny 23.
Eşti Johnny 23. Sigur că da.
Am auzit de tine.
23 de violuri.
Uite, câte o inimă pentru fiecare
din cele 23 de iubite ale mele.
Mi s-ar spune Johnny 600
dacă s-ar şti adevărul.
Nu are prea mare importanţă.
Oricum detest violatorii.
Pentru mine eşti ceva între
un gândac şi chestia aia albă...
... care se adună în colţul gurii
când eşti foarte însetat.
Dar în cazul tău o să fac o excepţie.
- Gardian Falzon.
- Da?
Stewardesă, stewardesă?
Ce film rulează azi în avion?
Cred că-ţi va plăcea, Cyrus.
Se numeşte...
..."Nu voi mai face dragoste
cu o femeie pe plajă niciodată".
Şi e precedat de scurt-metrajul
premiat "Nici o friptură pentru mine".
Te crezi amuzant ticălosule, nu-i aşa?
Sper să meargă bine.
Toţi monştrii ăia într-un singur avion.
Te rog, Ginny, este o maşinărie bine unsă.
Singurele lucruri pentru care trebuie
să ne facem griji sunt
alunele vechi şi turbulenţele.
Închideţi grilajul din faţă.
Închideţi grilajul din mijloc.
Haideţi, am nevoie de injecţie.
Vin, vin. Mâna stângă.
Hei, Şefule, dacă treci
cu bine prin asta...
... sper să nu-mi porţi pică.
Ce naiba faci?
Aduceţi extinctorul.
Deschideţi grilajul din mijloc.
Ultimul Mohican arde, omule!
La naiba. L-ai văzut pe amărâtul ăla?
A luat foc dintr-o dată.
Este un vraci nenorocit.
Am văzut aşa ceva pe Discovery.
- Cod roşu! Cod roşu!
- Incantaţii şi altele.
Foc în cabina din spate.
- Avem un incendiu.
- Unde?
În compartimentul din spate.
La început am crezut că fredonează
YMCA. Apoi au ţâşnit flăcările.
La naiba!
Fir-ar să fie! Rezistă, Bobby!
Dă-mi un baston cu electro-socuri.
Hei, ai grijă la insulina mea!
Bobby, deschide uşa!
Deschide afurisita asta de uşă!
Hei, hei, hei, hei,
hei, hei, hei, hei, hei, hei.
Pinball, dă-i drumul!
Trage manetă! Hai! Hai!
Pinball, în spate!
Ia arma din casetă, Mack.
Du-te în spate şi vezi ce se-ntâmplă.
Du-te! Du-te!
Oh, Doamne.
Spune că au fost nişte tulburări,
dar totul este sub control acum.
Spune, sau te omor.
Fără mine, n-o să mai aibă
cine să-ţi piloteze avionul.
Nu mă gândesc niciodată atât de departe.
Bine, am s-o fac. Las-o mai moale.
Şi dacă-ţi scapă vreun cuvânt despre asta,
următoarele aripi pe care le vei vedea...
... vor fi ale muştelor care
vor bâzâi în jurul cadavrului tău.
Carson City.
Hei! Hei!
Doamnelor şi domnilor,
vă vorbeşte căpitanul.
Am singura armă din avion.
Bine aţi venit la bordul Con Air.
- Ce s-a întâmplat?
- Am înţeles, Carson City.
Calmează-te, Vince. A fost puţină agitaţie
şi pilotul a apăsat alarma.
Puţină agitaţie?
Pilotul tocmai a confirmat.
Totul este în regulă.
Transponderul confirmă şi el,
uite-ţi copilul.
Fir-ar să fie, porcul ăsta e greu!
Hopa.
La naiba.
Dacă-ţi dăm drumul, vei fi cuminte, Billy?
Probabil că nu.
Am un loc liber pe piele
rezervat pentru tine.
Hei, omule. Vino şi dă-mi tratamentul.
Îmi pare rău, omule.
Mizeria asta îmi stă în drum.
Îţi voi folosi tot corpul
ca să-mi satisfac poftele.
Haide, omule. Vino.
În regulă, omule. Fără grabă.
Ce bine.
Nu, nu. Oh, nu! Fă-mă să te lovesc.
- Ce faci?
- Nu pot permite asta.
- Şţii cine sunt eu?
- Un urât toată ziua.
Asta nu se va întâmpla,
nu aici, nu acum.
- Ba se va-ntâmpla.
- Hei!
Calmează-te. Are dreptate.
Nu aici, nu acum.
- Poţi să zbori, Johnny?
- Nu.
Să ţii minte asta când te uiţi la ea...
... pentru că dacă Gogu
sare din pantaloni...
... tu o să sari din avion.
Care sunt cifrele pentru Carson City?
Câţi urcă, câţi coboară?
- Şase coboară, urcă zece.
- Găsiţi-i pe cei şase.
Păi, îi cunosc pe trei dintre ei.
Sunt chiar aici în spate.
Ceilalţi trei sunt
Benson, Carls şi Popovitch.
Unde sunt?
O întrebare bună, Cyrus.
O să aflu imediat.
Pilotul vrea să ştie ce urmează.
Va ateriza la aeroportul Carson City,
aşa *** este stabilit.
Carson City? Forţele de ordine
sunt acolo. Ai înnebunit?
În conformitate cu ultima
evaluare psihică, da.
Câine de Diamant, ai onoarea.
Credeţi că sunteţi liberi?
Nu sunteţi. Ascultaţi.
40-50 de gardieni înarmaţi
ne aşteaptă la următoarea oprire.
Dacă faceţi exact ce vă vom spune...
... putem merge pentru
restul vieţii în vacanţa
într-o ţară care nu ne va extrăda.
Vorbesc despre plaje cu
nisip, băuturi fine...
... şi fete dezbrăcate zvăpăiate.
O vacanţă pe cinste.
Staţi aşa. Şi cine va plăti?
Patronul nostru, Francisco Cindino.
Nu mişcă nimeni. Oh, nu. Nu,
nu, nu, nu, nu, Cyrus. Nu, nu.
Mişcă-ţi fundul de acolo chiar acum!
- Într-o clipă.
- Acuma!
- Linişteşte-te, şefule.
- Taci.
- Cine naiba mai eşti şi tu?
- Sunt de la DEA. Asta sunt.
- Ce spuneai?
- Foarte inteligent, Cyrus.
Şi crezi că dau doi bani pe
amărâta aia de gardian?
Poate n-ai auzit ce-am zis. Sunt de
la DEA. Ai idee ce înseamnă asta?
- Eşti cel mai împuţit cioroi din avion.
- Gura.
DEA? Şi ce cauţi aici în avionul ăsta?
Nu vă mai lasă să zburaţi
pe rutele de pasageri?
Nu mă întărâtă, Cyrus.
Jur c-o să-ţi împuşc prietenasul.
Data viitoare când îţi
alegi un scut uman...
... ar fi bine să nu alegi un gunoi negru.
- Hei!
- Gura.
- Împuşcă-l.
- Linişte, păpuşă.
- Cred c-ar trebui să te opreşti.
- Stai de-o parte, omule.
- Stai de-o parte!
- Opreşte-te, bine?
Înainte să fie omorât cineva.
- Înapoi!
- În regulă, pistolarule, mă retrag.
Înapoi.
Şţii că eşti într-o situaţie
care ţi-a scăpat de sub control?
Mi-a scăpat? Mi-a scăpat?
- Eşti un om mort.
- Taci naibii din gură!
*** te cheamă, deţinut?
- *** mă cheamă?
- Da.
Poe.
Bine lucrat, Poe.
Într-adevăr bine lucrat.
Bravo, fiule.
Nu numai că nu i-ai salvat
viaţa tipului...
... dar ai devenit şi prietenul lui
Cyrus afurisitul de Virus.
Hei, Cyrus, am nişte veşti bune
şi nişte veşti mai puţin bune.
- Da şi care-s cele bune?
- I-am găsit pe Benson, Carls şi Popovitch.
- Şi cele rele?
- Cele rele sunt că...
... tipul ăsta mort se
întâmplă să fie Benson.
Tipul ăsta *** cu ţeasta
găurită este Carls...
... iar ăsta pe care-l târâie
el e Popovitch.
Nu ştiu *** să-ţi spun, Cyrus,
dar ne lipsesc trei tipi albi.
Sau *** se mai spune,
"Am încurcat-o".
Uite ce este, vreau doar să ştiu.
Nu ai... Nu ai vorbit serios în
legătură cu gunoiul negru, nu-i aşa?
Dă-mi arma.
Bineînţeles că da.
Ascultaţi, în Carson City trebuie
să coboare şase oameni...
... aşa că le vom da
exact ceea ce aşteaptă.
- Deci am nevoie de trei voluntari.
- Hai să mergem, fiule.
- Nu te uita la mine, amice.
- Şi cu ea *** rămâne?
Am opt sentinţe pe viaţă.
Nu cobor din avion.
Mi-am recuperat insulina,
dar toate acele sunt rupte.
Dacă nu primesc injecţia
în următoarele două ore...
-... cineva va trimite flori mamei mele.
- Hei, merg eu.
- Sunt prea bătrân pentru treaba asta.
- Fără supărare.
- Pot să-mi port singură de grijă.
- Am văzut.
Du-te acolo, în spate. Altcineva?
- Hei, aici, noi doi.
- Grozav, duceţi-vă. Mergeţi în spate.
Hopa, stai aşa. Tipii care
trebuiau să coboare erau albi.
Asta înseamnă că ai ghinion.
- Hei, lasă-mă, omule.
- Îţi spun eu ce facem. Stai jos.
Unul dintre asociaţii mei îţi
va aduce o carte de telefon
să-i suni pe Medicii fără frontiere.
- Tu, dă-i drumul.
- Da, asta este.
- M-am dus, omule. Mă curăţ în două ore.
- Nu.
*** mă dau jos, am să fac gălăgie.
Avionul ăsta nu va părăsi Carson City.
Avem nevoie de un alt voluntar alb.
- Pilotul este alb.
- Stai, stai, stai. Pilotul?
Şi cine va pilota avionul?
Relaxează-te, Billy.
Bine-ai venit în sistem.
Ai sunat?
Carson City a anunţat că
au furtună de nisip la sol.
Perfect.
Nebun de legat.
Instituţia Federală Corecţională
Vacaville, California
Celula vacanţa D8 e gata pentru inspecţie.
Ultimul ocupant, Cyrus Grissom.
Zgârieturi pe pereţi.
Probabil de la ascuţitul unei arme.
- Ce-i cu şurubul desfăcut de la raft?
- Ce naiba e asta?
Parcă ar fi ***ă.
- Ai găsit ceva acolo?
- Nu ştiu. E ceva moale.
Ce facem cu restul porcilor?
Ai răbdare. Mai e timp
să-şi dovedească utilitatea.
Aşa moşule. Acum eşti Popovitch.
Domnilor, veţi ajunge la închisoarea
Nevadă cam peste două ore.
Banda este o măsură de precauţie
în caz că pe unul dintre voi...
... îl apucă subit impulsul de a guiţa.
Nu că nu am avea încredere în voi.
Dar să fim serioşi, doar sunteţi criminali.
- Haide, ridică-ţi capul.
- Vreau să rămân.
Poftim?
M-am răzgândit.
Ia te uită, Cyrus, avem unul
care s-a răzgândit.
Mai am 15 ani de făcut
şi ştiu că m-aş urî dacă...
... mi-aş rata singura şansă
la tipe goale zvăpăiate...
... şi băuturi fine.
Mai ai 15 ani? Păi, acum un minut
abia aşteptai să cobori.
Ştiu. Cred că de teamă de libertate.
Ridicaţi-l. Scoateţi-i cătuşele.
Luaţi un gardian şi îmbrăcaţi-l
cu hainele poliţistului mort.
- Ce naiba faci?
- Rămân.
Le pun căluş tuturor pentru
transportul cu autobuzul închisorii.
Vor trece ore până îşi va da seama FBI-ul
ce s-a întâmplat. Până atunci vei fi mort.
- La fel şi ea.
- Poe, gândeşte-te la fetiţa ta.
Ce ar crede fiica mea despre mine, dacă
te-aş lăsa aici să fii dezonorată şi ucisă?
Dacă te porţi ca şi *** ai fi încă
ranger, atunci o încurcam cu toţii.
Nu mai eşti omul ăla. Eşti un condamnat.
Doamne!
- Ţi-am zis că o s-o iau înapoi.
- Du-te naibii, gunoi de rulotă!
Hei, maică-mea
locuieşte într-o rulotă.
Îmbracă-te cu astea.
Tocmai ţi-am salvat viaţa.
În regulă, soldăţelule. Ai un plan?
Poate.
Şefule? Am găsit o grămadă de
lucruri ciudate aici jos.
- Ce anume?
- Arată ca schiţa unui avion.
- A cui e celula?
- A Virusului.
Deschide!
Poza fiicei mele. Unde ai pus
poza fiicei mele...
... mâncător de rahat ce eşti?
Am auzit că aţi avut probleme.
A trebuit să-i legăm şi să le punem căluş.
O echipă de duri. Ticăloşi cu gura mare.
În autobuz, cap pătrat. În autobuz.
Să mergem. Suntem la poartă.
Au pus mâna pe avion. Aţi auzit,
băieţi? Avionul ne aparţine.
Taci naibii din gură, bine?
Ne vor prinde din cauza ta!
Nu se poate, Jose!
Sper că este o glumă.
Fir-ar să fie.
În spaniolă de la Bogota, Columbia.
Pare a fi de la o firmă de avocaţi.
Portocaliu şi negru.
Care-i treaba, omule?
- Tu eşti ăla cu Mlaştina?
- Corect.
- Şi vei pilota avionul?
- Corect.
- E uimitor câte ştiţi voi, gunoaiele albe.
- Corect.
Fir-ar să fie!
Ce faci aici?
Bună. Ce mai faci, păpuşă?
Încerc să m-adăpostesc de furtună.
Să-mi iau gustarea.
- Asta este o zonă interzisă.
- Uite, nici o problemă, păpuşă.
- E în regulă. Sunt... sunt poliţist.
- Lucrezi la închisoare?
Da, la departamentul de erec... corecţie.
Mi-a scăpat.
Îmi dă fiori.
Le-au fost decupaţi ochii.
Cina cea de taină.
- Ăştia-s toţi?
- Mai e unul.
Ceva de ultim moment.
- Cine?
- Garland Greene.
O să fie interesant.
- Ce naiba mai e şi asta?
- E Garland Greene, omule.
Dumnezeule!
La naiba, este Garland Greene, omule.
Măcelarul din Marietta.
Slăbănogul ăsta mărunţel
a măcelerit 30 şi ceva de oameni...
... de-a lungul coastei estice.
Se zice că felul în care i-a omorât...
... fac ca familia Manson
să pară drăguţi ca familia Partridge.
A nimerit în avionul potrivit.
- Şţii ceva, chiar trebuie să pleci.
- Tina, ai...
... cei mai frumoşi ochi pe care i-am văzut
în ultimii cinci până la zece ani.
"Ne în... Ne în... Ne. Et cetera.
Cetera. Ne întâlnim."
Ne, et cetera, ne arson.
În car. În car. În car.
În car. În car. În car. Unde?
"Carson...
... City."
Dumnezeule. Staţi aici.
Nu atingeţi nimic.
Hei, ce faci? Las-o acolo.
A zis să nu atingem nimic.
Ce naiba?
Dacă vreţi să vă distraţi,
ţineţi-o tot aşa.
Haide.
Avem un incident aici.
Chemaţi-i mai bine pe federali.
Cod roşu! Cod roşu!
Starkey, gardienii ăia nu-s gardieni.
- Sunt puşcăriaşi. Opriţi-i.
- Cristoase!
- Hei, *** mai e?
- Sunteţi aproape gata?
Nu va mai dura mult.
- Eşti bun, Cyrus!
- Plecăm!
Auzi ceva care seamănă
cu un avion care decolează?
Pasărea închisorii unu,
nu aveţi autorizaţie de decolare!
Nimănui din avionul ăsta nu-i pasă.
Ai priceput? Nimănui.
Mulţumesc. Sunt aici toată săptămâna.
Hei! Hei, Cochise, sunt eu!
Pinball. Îmi pare rău. Hei!
Liberi, în sfârşit liberi!
Credeţi-mă, oameni buni.
Va fi o zi pe care n-o veţi uita.
Urcaţi şi găsiţi-vă un loc.
Nu există ceva cu care
să poată fi urmărit avionul?
Ba da. Se numeşte transponder.
Fiecare avion are unul, Cindino.
Unde-i transponderul, Mlaştină?
Chiar, unde?
Suntem în siguranţă în avionul ăsta?
Nici o problemă. Am făcut asta
de mii de ori. O să fie bine imediat.
Staţi bine în spate, doamnelor?
Vom urmări transponderul.
Ştim exact unde se-ndreaptă.
Ce naiba s-a-ntâmplat?
Ce-i cu Sims? Ce s-a-ntâmplat cu Sims?
Duncan, l-au omorât.
Au capturat avionul.
Spune-mi Skip, ce fel de
operaţiune conduci tu aici, hm?
Şi tu! Nimicule!
Tu mi-ai omorât agentul!
Hei, avea la el o armă.
Dacă aş fi ştiut *** vă faceţi
treaba, i-aş fi dat un ***.
Nimeni nu are arme la bord! Nimeni!
A dus o armă cu el
şi asta l-a costat viaţa.
Şi aşa mi-a pus în pericol toţi oamenii.
Oamenii tăi sunt incompetenţi!
S-au lăsat doborâţi de o şleahtă
de criminali în lanţuri şi cuşti!
- N-am să rămân aici...
- Băieţi!
... să ascult prostiile astea!
Băieţi, băieţi.
Haideţi să rezolvăm problema.
Bine. Bine.
Deci, ce facem acum?
Care-i planul? Ave-aveţi un plan, nu?
Lucrăm la el.
Nu există planuri pentru
situaţii improbabile.
Nimeni nu şi-a imginat că ar putea apărea.
Ei bine, ar trebui
să-ncepi să-ţi imaginezi...
... pentru că situaţia asta
trebuie rezolvată chiar acum!
Vreau un elicopter. Mai multe.
Şi să fie înarmate.
Nu mă interesează dacă este Garda
Naţională, Aviaţia sau orice altceva.
Aduceţi-le acum, aici!
- Ce vrei să faci cu el?
- Nu ştiu.
Dar nu putem trata aşa un
tezaur naţional. Eliberează-l.
- Eşti sigur?
- Îmi place *** lucrezi.
Merg spre sud-est, spre Arizona.
- Pinball n-a prins avionul.
- Nu?
Păcat. Îmi plăcea de el.
- Tu ce vrei?
- Vreau să ştiu căre-i planul.
Ce-ţi pasă?
E călătoria mea la fel ca şi a ta.
Suntem cu doar puşcăriaşi cu toţii.
Cyrus Grissom, eşti pe recepţie?
Cyrus Grissom, eşti pe recepţie?
Da, sunt pe recepţie. Cine eşti?
Suntem Vince Larkin de la Serviciile
Federale şi Duncan Malloy de la DEA.
Oh, agent Malloy. Îmi pare rău
de asociatul tău.
Nimic nu e mai trist decât să
vezi un om făcând pipi pe el.
Ascultă, Grissom,
nimicule, animal nenorocit!
Când o să termin cu tine, vei
implora să fii pus pe scaunul electric.
Hei, nu-mi place de el.
Dacă mai vorbeşte,
conversaţia s-a terminat.
Nu mai vrea să vorbească. Serios.
A terminat. Părăseşte clădirea, bine?
Bine, atunci voi vorbi cu tine.
Astea-s regulile.
Mai întâi pun eu o
întrebare, apoi pui tu una.
Bine. Care-i întrebarea ta?
În Carson City, ***
ne-au descoperit copoii?
- Un gardian...
- Un gardian...
Un gardian a simulat un atac
de cord şi i-am scos cagula.
Bine?
Înţeleg. Care-i întrebarea ta?
Unde te duci cu avionul meu, Cyrus?
- Mergem la Disneyland.
- Minţi, Cyrus.
Şi tu, Vince.
Nimic
Nu mă-ntristează mai tare
Decât agentul care
A făcut pe el în avion
Aeroportul Lerner, Poe.
În mijlocul pustiului.
Ăsta este punctul nostru de întâlnire.
La 49 de minute de cea
mai apropiată autoritate.
Deci, acum ştii.
Atenţie, vă rugăm. Zborul 475...
Eşti emoţionată? Da? Arăţi bine.
- Doamna Poe?
- Da.
Numele meu este Grant,
de la Serviciile Federale.
Avem o mică problemă cu avionul
în care este soţul dumneavoastră.
Avem nevoie de dumneavoastră.
Avionul vă aşteaptă deja.
Îii-ha! Ce-ţi trece prin minte, ţărane?
Ce-mi trece prin minte?
Oh, da. Îii-ha. Corect.
Mă întrebam *** de un militant negru,
ăsta ai fi tu...
... primeşte ordine de la un băieţaş
alb într-o călătorie ca asta.
- Nu crezi că e ciudat?
- Scopul scuză mijloacele, prietene alb.
Scopul scuză mijloacele. Vezi tu...
... putem face pe negrul cel prost
până când ajungem la destinaţie.
Şi apoi întoarcem foaia.
Ce-a fost asta?
Nimic, doar că au aranjat cumva...
... să adune toate târâturile şi toţi
monştrii în avionul ăsta...
... apoi au aranjat cumva
să-i lase să preia comanda...
... şi apoi au aranjat cumva
să ne bage pe noi la mijloc.
Bună, Garland.
Ăsta e dosarul lui Cameron Poe.
Soţia lui e în drum spre noi.
Ranger al Statelor Unite,
o mulţime de decoraţii.
A făcut o grămadă de prostii când
era mic, nimic serios însă.
Explică-mi şi mie
de ce ar conta toate astea.
Unu. Avem un avion ticsit
cu ucigaşi, violatori şi hoţi...
... şi îl avem pe Cameron Poe,
închis pentru omor prin imprudenţă.
Nu e afiliat la nici-o bandă. Eliberat
condiţionat, se îndrepta spre casă.
Doi. Poe are şansa să coboare din avion.
Nu o face. De ce?
Trei. Gardianul Falzon zice că
un condamnat pe nume Cameron Poe...
... a pus reportofonul lui Sims asupra lui.
Toate astea sunt interesante.
Dacă facem socoteala, deducem
că avem un aliat la bord.
Aliat? Omul ăsta e un criminal. Un ucigaş.
Citeşte dosarul. Şi-a apărat
nevasta într-o gâlceavă
cu nişte beţivi şi a omorât unul dintre ei.
Se putea întâmpla oricăruia
dintre noi, chiar şi ţie sau mie.
Eu nu sunt ca animalele alea.
Foarte original! Şi când anume
au devenit cu toţii animale?
Când n-au mai dat doi bani
pe lege, pe civilizaţie.
Nivelul de civilizaţie dintr-o societate
poate fi apreciat observându-i prizonierii.
Dostoevsky a zis asta după
ce a stat un pic la mititică.
"Du-te naibii!" Cyrus Grissom a zis asta
după ce mi-a împuşcat agentul. Bine?
Problema aici este ***
să aducem avionul la sol.
Îl doborâm!
De când a intrat asta în jurisdicţia DEA?
Din momentul în care agentul
DEA a fost omorât.
Sunt autorizat să-i aduc pe ucigaşii
lui Sims în faţa justiţiei folosind...
... citez, "toate mijloacele necesare".
- Asta nu include doborârea avionului meu.
- Poate că da, poate că nu.
E adevărat? Spune-mi că nu încurajezi asta.
Vince, este o situaţie limită.
Sunt şi oamenii noştri în avionul ăla!
Au semnat cu toţii
o clauză anti-ostatici.
Cine eşti tu să decizi valoarea unei vieţi?
Sunt şi oameni nevinovaţi acolo sus!
Era şi timpul.
- Pentru ce? Era timpul pentru ce?
- Elicoptere de atac. Mergem după ei.
Fir-ar să fie! Skip, nu face asta!
Omul ăsta este nebun! Nu gândeşte clar.
Du-te naibii Larkin. Ţi-ai terminat
treaba. Elicopterul ăsta este plin.
Domnilor, peste vreo cinci ore ne vom
afla deasupra ţărmurilor Mexicului.
Dar mai întâi vom schimba avionul.
Mulţumesc şi vă doresc un zbor plăcut.
- *** stăm, Mlaştină?
- Cu 228 mile pe oră, cam 71 minute.
Problema este că nu facem 228 mile
pe oră. Ci numai 205.
Suntem frânaţi de ceva. Trenul
de aterizare e blocat. Vom întârzia.
- Nu, nu, nu. Cyrus, asta nu se poate.
- Verifică trenul.
- Ce ştiu eu despre trenuri de aterizare?
- Învaţă.
Ţărane!
Poe.
Da?
Cyrus vrea să verifici
trenul de aterizare.
O să am atunci ocazia să văd
nişte peisaje de jos de-acolo.
Copaci şi altele asemenea.
Fir-ar să fie! Deci asta
s-a întâmplat cu Pinball.
Aruncă-l. Ne frânează. Balast mort.
Nu e chiar o înmormântare normală.
Ia te uită, lucurile noastre.
Grăbeşte-te.
Pentru ofiţer federal Larkin
Aterizarea pe aeroportul Lerner
Ţărane.
Te-am prins.
Grăbeşte-te, omule.
La revedere, Pinball.
Oh, doamne! Ai văzut? Vezi?
De fiecare dată când o ceruiesc, fac
cinci metri cu ea şi fleoşc un găinaţ.
Se zice că aduce noroc.
- E verde.
- La naiba.
- Ai fost la "Q", aşa-i?
- Da.
Şi te-am auzit spunând că ai primit 15 ani.
Corect.
Asta ar însemna că ai stat în
blocul de nord. Aşa-i?
Da.
Da. Ciudat.
Şi eu am stat în blocul de nord.
Şi nu te cunosc.
Şţii ceva, amice?
Ce crezi că-nseamnă asta?
Nimic. Absolut nimic.
Vezi tu, erau 160 de
motani în blocul de nord...
... şi n-am avut chef să-i cunosc pe
159 dintre ei, deci nici pe tine.
Ce zici de asta?
Da.
Este o fântână de furie necontrolată.
Clişeu tipic. Maică-sa l-a alăptat
prea mult sau prea puţin.
Ultimul ales în echipă, un unchi care
se furişa noaptea târziu. Sau altceva.
Acum că este furios, momenţele
de levitaţie îi provoacă dureri.
Îi dau dureri de cap.
Fericirea, domnilor, doare.
Ce nu-i în regulă cu el?
La prima vedere, o grămadă.
- Bună.
- Bună.
- Bună. Eu sunt Vince Larkin.
- Eu sunt Tricia Poe.
Mă bucur să te cunosc.
Ea trebuie să fie Casey.
- Bună, Casey.
- Bună, Vince Larkin.
Mă bucur să te cunosc.
Deci, ce mai faceţi?
Îmi pare rău. A fost...
Uitaţi asta. O întrebare stupidă.
Vroiai să-ţi vezi soţul azi,
dar s-au întâmplat toate astea.
Poate îmi poţi spune exact
despre ce e vorba şi...
Facem tot posibulul să aducem
avionul la sol.
De fapt, de-de asta am vrut
să vorbesc cu tine.
Hei, stai aşa. De unde ai ramele alea?
Lucrurile mele personale sunt jos în cală.
- Hei, ăia sunt ochelarii mei.
- Acum sunt ai mei, surioară.
Bărbaţii!
Se pare că soţul tău, Cameron...
... a avut ocazia să coboare din avion,
dar nu a făcut-o.
Şi speram că poate...
... m-ai putea ajuta să înţeleg de ce.
Suntem doi care nu înţelegem. N-am idee.
Vreau să spun, că este posibil,
adică nu e ceva neobişnuit ca...
... unor eliberaţi condiţionat
să le fie teamă de ziua eliberării.
Instituţionalizarea pe perioade îndelungate
lasă urme. Teamă de întoarcere acasă.
Frică de societate.
Are vreun sens pentru tine?
Nu, nu.
Ăsta nu e Cameron. Vreau să zic că dacă
l-ai cunoaşte, dacă i-ai citi scrisorile...
... sau dacă ai vorbi la
telefon cu el, ai şti că...
Aşteaptă să vină acasă de opt ani. Nu ar...
Uite, are fetiţa asta mică
la care să se întoarcă acasă.
N-ai face...
... acelaşi lucru?
Ar trebuie să fie ceva important
ca să rămân în avionul ăla.
După *** îl ştiu pe Cameron,
sunt sigură că este ceva important.
Dacă-l vezi pe Cameron,
sau dacă vorbeşti cu el...
... poate îi poţi spune
să vină acasă, bine?
Ar fi bine să-l avem în preajmă.
Bineînţeles.
Vince, linia unu.
Cadavrul ăsta a căzut din cer.
Vince Larkin? Ted Grasso,
Departmentul Poliţiei din Fresno.
Avem o problemă aici cu un cadavru.
Da, a căzut din cer.
Şi nu cred că e astronaut.
Şi ce legătură are cu mine?
Are numele tău scris pe el.
Ultima oară transponderul era în Arizona.
Cadavrul a căzut aici, în Fresno.
Aeroportul Lerner.
Într-acolo se îndreaptă.
Se întorc înapoi.
Poţi să-mi faci legătura cu...
Devers.
Te rog. Mulţumesc.
- Vince?
- Întoarceţi-vă.
Avionul se îndreaptă
spre aeroportul Lerner.
E o pistă micuţă la 100 de mile de aici.
Baliverne! Suntem pe urmele
transponderului în Arizona.
Ascultaţi-mă. Un cadavru a căzut din cer.
Şi avea ceva scris pe el.
L-am localizat la 30 de mile.
- Vince, te rog. Suntem pe urmele lor.
- Ascultaţi-mă!
Era pentru mine!
Mesajul de pe cadavru era pentru mine.
- Urmăriţi o pistă gre...
- Mai taci.
Alo?
Băieţi, băieţi! Am nevoie de
un avion sau un elicopter acum!
Hei şi tu şi eu.
Am terminat pentru astăzi.
Trebuie să ajung la aeroportul
Lerner şi nu am decât 50 de minute.
Cu o maşină rapidă, poţi ajunge.
Larkin. Vince Larkin.
De la Serviciile Federale.
Trimiteţi tot ce aveţi.
Poliţie, trupe, garda naţională.
Aşteptaţi un pic.
Oamenii tăi trebuie să fie foarte atenţi.
E doar o problemă de
timp până vor găsi armele.
Larkin. Vince Larkin. Serviciile Federale.
De unde crezi că am numărul ăsta?
"Comisia de eliberări
condiţionate a SUA a..."
Poe.
Omule! Oh, da!
Pune iepuraşul înapoi în cutie.
Te-am mirosit eu. Şi am avut dreptate.
Ne-ai dus de nas tot timpul.
Eşti un om liber.
Am zis, pune iepuraşul...
... înapoi în cutie.
Mori, gunoiule!
De ce nu ai pus iepuraşul înapoi în cutie?
Acum, oameni buni, jos în stânga,
puteţi vedea Stâncile Renoir.
Suntem la doar câteva secunde
de stabilirea contactului vizual.
Sfinte Sisoe!
Anulaţi! Anulaţi! Anulaţi!
Dacă avionul ăla duce 30 de
deţinuţi, eu sunt Elvis Presley.
"Uncle Bob - Zboruri de agrement."
La naiba!
Trei sute de mile ca să-i vedem
pe bunica şi bunicul în excursie!
Trebuie să ajungem la aeroportul Lerner!
Făceţi-mi legătura cu Vince Larkin.
Doi au coborât, unul singur s-a întors.
- Nu a fost vina mea.
- Nu trebuie să-mi zici mie asta.
Majoritatea crimelor se comit
de nevoie şi nu de plăcere.
Dar cei mai mari, Dahmer, Gacy, Bundy...
- Le-au făcut pentru că le-a plăcut.
- Să nu...
Nu am nimic în comun cu ei, sau cu tine.
Nu vorbi cu mine! Erau nebuni.
Acum vorbeşti în parabole.
Dacă ţi-aş spune că nebunie e să munceşti
50 de ore pe săptămână,
50 de ani într-un birou...
... iar la sfârşit
să ţi se spună să dispari?
Şi să sfârşeşti într-un azil...
... sperând să mori
înainte să înduri umilinţa
de a nu mai ajunge la toaletă la timp.
Asta nu crezi că e nebunie?
Să omori 30 de oameni,
oricum ai lua-o, e nebunie!
O fată...
... am condus prin trei state
purtându-i capul ca pălărie.
Astăzi e ziua fiicei mele.
Te rog să nu-mi împărtăşeşti
toate realizările tale.
Atenţie, ciocănitorilor,
puneţi-vă comorile la adăpost.
Vom încerca să punem puişorul
ăsta într-o cutie cu nisip.
Turnul Lerner, mă auzi?
Turnul Lerner, eşti acolo, Phil?
Haide, răspunde-mi.
Aterizez.
Dumnezeule!
Ai grijă!
Aeroportul Lerner. Mă bucur că sunt aici.
Mulţumim că aţi ales să zburaţi cu Con Air!
- Unde-i avionul, Francisco?
- Nu ştiu. Ai răbdare.
Ultimul care mi-a zis să am răbdare?
L-am prăjit şi i-am împachetat cenuşa.
Cyrus, va fi aici.
Hei, tâmpiţii naibii! Isuse!
Sper că-i place nisipul.
Muchacho, verifică turnul de control.
Aruncă o privire, bine?
Bine.
Tu vii cu noi.
Hai să mergem. Coborâm.
- Şefule, nu pot.
- Ba da, poţi. Haide!
- N-ar trebui să-l mişti.
- Nu-l mai las în avionul ăsta.
Nu poţi să-l mişti. A stat prea mult
fără injecţie. Ar putea avea un şoc.
Are dreptate, Poe. Du-te, omule.
Nu plec fără tine, sau fără tine.
Ia ascultă-l. Iar începe. Cercetaşul.
- Exact.
- Fir-ar să fie, Poe!
Uneori trebuie să lupţi, alteori să te
distrezi, iar alteori să te pui la adăpost.
- Acum sugerez să te pui la adăpost.
- Are dreptate.
Pleacă.
Bine. Uite *** o să facem.
O să-ţi fac rost de o seringă.
*** vrei tu, omule. Fă ce trebuie să faci.
La naiba.
În regulă, rezistă. Să nu cumva să mori.
Leagănă-te uşor, car divin
Vino să mă duci acasă
Oh, nu. Ce naiba crezi că faci?
- E timpul să-i lichidăm pe porci.
- Nu poţi face asta.
- Spune-mi de ce.
- Sunt ostateci. Avem nevoie de ei.
- Şi de ce naiba îţi pasă ţie?
- Hei, omule, fii calm.
Nici mie nu mi-ar plăcea
altceva mai mult...
... decât să trag câte un glonţ în capul
fiecăruia din ticăloşii ăştia.
Dar întrebarea este, cât de
bine îl cunoşti pe Cindino.
De fapt, nici eu nu-l cunosc
prea bine. Doar ce-am citit.
Despre *** a incendiat yachtul
senatorului cu doi veri de-ai lui la bord.
Şi ce vrei să spui?
De ce ar avea scrupule la uciderea
unor mercenari după ce şi-a atins scopul?
- Gândeşte-te.
- Despre ce se discută aici?
Poe nu vrea să-i omorâm pe porci.
Ei bine, nu e greu de presupus ce
simte Nathan despre uciderea gardienilor.
Iar înclinaţiile mele sunt...
... bine cunoscute şi adesea
plânse de înţelepciunea penală.
Ceea ce mă frământă este de ce
ai tu o opinie legată de asta.
Cyrus, e friptura ta şi e foarte gustoasă.
Dar, aşa *** îi ziceam domnului
Câine, dacă ar fi petrecerea mea...
... aş aştepta mai întâi să vină avionul
acela înainte să omor singurul nostru atu.
- Tacă-ţi fleanca!
- Nu vrei să ajungi să te distrezi?
- La naiba!
- Ducă-se naibii!
Lasă armă. Lasă armă, Nathan.
Poe are dreptate. Trecem la planul "B".
Trebuie adusă cisterna
de realimentare şi un tractor.
Aşa că treceţi înapoi
şi scoateţi avionul din nisip.
Nu. Da!
Vichingule, e timpul să
aduci tractorul ăla, bine?
Bine.
- Aduc eu cisterna.
- Mulţumesc, Poe.
Te-ai dovedit a fi un mamifer folositor.
"Mai multe mâini fac munca mai uşoară."
Tată m-a învăţat asta.
- Şţii ce m-a învăţat tatăl meu?
- Ce?
- Nimic.
- Eşti autodidact.
- L-aţi găsit pe Vince Larkin?
- Avem ceva probleme cu contactarea lui.
Bineînţeles că aveţi probleme
cu contactarea lui!
E ocupat cu salvarea pădurilor sau cu
reciclarea sandalelor
său cu cine ştie cu ce.
Fir-ar să fie!
Hei! Avem companie!
Hei!
Avem companie!
Du-te după Cyrus.
Hei, Cyrus!
Cât timp avem până ajung aici, Nathan?
Zece, douăsprezece minute, cel mult.
Hei, *** te cheamă? Vrei să ne jucăm?
Frumos avion.
Din partea mea puteţi să-l luaţi pe Cindino
şi să-i lăsaţi pe restul să putrezească.
Dacă însă tragi, 20 de
deţinuţi nervoşi vor auzi.
Ura pentru sunetul binecuvântatei linişti.
Nu mişcaţi!
- Eşti Cameron Poe.
- Aşa-i.
- Eu sunt Larkin.
- Bună, Larkin.
- Am primit mesajul de la tine.
- Unde-s trupele?
- Or să vină.
- "Or să vină"?
Da. Într-un minut.
Ascultă, Poe, pot să las asta jos?
- Dă-i drumul.
- O s-o laşi şi tu?
Îmi pare rău, şefule, dar n-am
încredere decât în doi oameni.
Unul sunt eu. Celălalt nu eşti tu.
- Deci Cindino îi trage pe sfoară pe toţi.
- Da.
Dacă nu poţi avea încredere într-un baron
al drogurilor atunci în cine mai poţi?
- A fost o glumă.
- Mă bucur că mi-ai spus.
Acum trebuie să mă întorc la avion.
Eşti liber, Poe. Ce faci?
Nu pot negocia viaţa unui prieten
pentru a mea, Larkin. Asta e tot.
Ai un prieten la bord?
Ştiam că am dreptate în privinţa ta.
Ţi-am citit dosarul.
Nu eşti un tip rău. Doar că ai fost la
locul nepotrivit, la momentul nepotrivit.
La revedere, Larkin.
Am vorbit cu soţia ta.
- Personal?
- Personal.
Şi cu fetiţa ta.
Ai văzut-o pe Casey?
Dacă lucrurile se vor termina
prost, mă tem că fiica mea...
... nu va înţelege.
Dacă mai vorbeşti cu soţia mea spune-i...
... că o iubesc.
Este privighetoarea mea.
Dar nu pot să las un camarad rănit în urmă.
O să faci asta pentru
mine, nu-i aşa, Larkin?
Sigur. Ce o să faci tu pentru mine?
Ce crezi că o să fac?
Îţi voi salva ziua.
Să mergem, domnilor. Cavaleria e pe drum.
- Vreau să scoateţi avionul ăsta acum.
- Haideţi!
- Încă vreo zece minute.
- Ai zis zece minute acum zece minute.
Bună, Bob. Ai vrea să vii la cină?
Eşti bolnav?
- De ce întrebi?
- Arăţi bolnav.
- Sunt bolnav.
- Iei medicamente?
Nu există medicamente pentru ce am eu.
- Vrei să cântăm?
- Să cântăm?
Şţii "Are lumea întreagă în mâinile Lui"?
Da, îl ştiu.
Are lumea întreagă în mâinile Lui
Are toată lumea largă
Haide.
Are lumea întreagă în mâinile Lui
Are toată lumea largă în mâinile Lui
Are lumea întreagă în mâinile Lui
Are lumea întreagă în mâinile Lui
Este la sol. Repet.
Avionul este la sol.
Dar nu pentru mult timp.
Unde naiba sunteţi?
Ne îndreptăm spre vest
lângă scurtătură spre Lerner.
Unde-i Cindino?
Ăla-i avionul meu!
Cyrus, ajută-mă!
- Se pare că ai pierdut legătura.
- Ve... veneam să vă luăm.
Te rog.
- Cy...
-... onara.
Nu!
- Nu mă omorî.
- N-am să te omor, bătrâne.
Ascultă, am nevoie de o seringă.
Oh, nu! Drogurile te vor omorî, fiule.
Este vreo trusă de prim ajutor pe aici?
S-ar putea să fie una în maşina
de pompieri din cimitirul de avioane.
Bine, mulţumesc. Rămâi
aici şi nu intra în panică.
E uşor pentru tine să vorbeşti.
Tu n-ai nevoie să te uşurezi.
- Să le montăm.
- Asta da, frumos.
Puneţi siguranţa şi încărcaţi.
Având în vedere audienţa, voi
explica foarte rapid şi foarte simplu.
Ăsta-i cimitirul. Ăsta-i hangarul.
Ăsta-i avionul nostru.
- Aia ce-i?
- O piatră.
Bine.
Convoiul va intra în cimitir pe aici.
Mai întâi, atacăm prima maşină.
Apoi pe ultima...
... şi îi prindem în capcană,
într-o cuşcă...
... plină cu multe, multe cadavre.
Nathan, pune fiecare om
la locul lui, bine?
Aduceţi-mi buteliile de propan.
Uuuu, păpuşico.
Haideţi, haideţi. Băgaţi-i aici.
Dacă mişcă, omoară-i.
Ce pot face eu?
Ţine asta. Du-te în cimitir, bine?
- Dacă intră cineva acolo, le scoţi ochii.
- Am priceput.
Haideţi, purceluşilor.
Mai aproape. Mai aproape. Mai aproape.
Cristoase. Vor fi măcelăriţi.
Aici e Larkin. Retrageţi-vă oamenii!
Acum.
Haide, rablă puturoasă!
- Ce vrei să faci?
- Ce faci, omule?
Ei bine, Baby- O...
... nu e chiar mai tăiş şi
Yahtzee pe aici, dar...
... hai s-o facem!
O să vezi acum ce se-ntâmplă, căţea!
Bishop.
- Dă-te la o parte de pe mine!
- O să-ţi ard fundul!
Las-o în pace, omule!
Treceţi în spatele camionului!
Treceţi în spatele camionului!
Când te vei trezi,
Bishop, voi fi Johnny 24.
Vrei să te lupţi cu cineva?
Nu trata femeile aşa!
Oh, la naiba!
Înapoi la avion!
Oh, doamne!
În regulă!
Ar fi bine să te-aşezi acum.
- Haideţi.
- La naiba! Am intrat.
Fă-ţi-o şi să plecăm.
Pregăteşte-te de plecare.
Suntem legaţi.
- Acum, haide!
- Bine, vin.
- Trageţi în roţi!
- La naiba cu roţile! Trag în pilot!
Nu-i maşina ta, Malloy?
Nu poate fi. Am lăsat-o la birou.
În orice altă zi, asta ar părea ciudat.
Trebuie să-i ridicăm botul!
Ticăloşii! Haideţi!
Când se va termina,
aşa vei fi şi tu, băieţaş!
Bine.
La revedere, Bob, la revedere.
Aşa, fetiţo!
Dulce casă Alabama
Aşa!
Unde cerul e de-azur
Defineşte ironia.
O grămadă de idioţi
dansând într-un avion...
... pe un cântec făcut
celebru de o formaţie
care a pierit într-un accident de avion.
În Birmingham îl iubesc pe guvernator
Am făcut tot ce am vrut
Watergate nu mă mai deranjează
Pe tine te mai mustră conştiinţa
Spune-mi adevărul
Dulce casă Alabama
Cineva a alertat
autorităţile din Carson City.
Cineva le-a spus despre aeroportul Lerner.
Cineva l-a omorât pe bietul Billy Bedlam.
Deci, este aceasta o coincidenţă? Poate.
Apoi, cineva a legat avionul cu o funie.
Aşa că vă întreb, ce se petrece?
Şi vă răspund.
Avem un trădător printre noi.
Şi *** descoperim un trădător?
Nu ştiu, dar până număr până la trei...
... voi afla cine-i cu
mine şi cine-i împotrivă.
Unu, doi...
Stai! Eu am fost.
Eu am fost.
Nu-l asculta.
In-insulina l-a făcut s-o ia razna.
Ai fost la un pas de
moarte întreaga călătorie?
- Da, ticălosule, eu am fost.
- Nu, nu, e complet dus. A înnebunit.
Inteligent, nu-i aşa, nemernicule?
- Nu! Isuse!
- Nu, ăsta-i inteligent.
"Tatăl meu vine acasă în 14 iulie.
"Ziua mea de naştere este pe 14 iulie.
"O să-l văd pe tata pentru prima dată...
"... pe 14 iulie."
Fă o mişcare şi iepuraşul o încasează.
- Să-l doborâm, Larkin.
- Nu încă!
Foc!
Fir-ar să fie, Malloy!
- Opriţi focul
- Veniţi aici!
- Ce mai aşteptăm?
- Ăla-i avionul meu!
Ai înţeles, agent Malloy? Pricepi?
Sau vrei să-ţi desenez, ca de obicei?
Presimt ceva rău, fiule.
- Simt că poate nu voi reuşi.
- Ba da, vei reuşi.
Cyrus Grissom,
aici agentul special Vince Larkin.
Vom doborî avionul dacă nu răspunzi acum.
Nu mă pot gândi decât
că Dumnezeu nu există.
Că nu există.
- Hei, ce faci?
- O să-ţi arăt că există.
Foc!
Malloy, ticălosule! Încetaţi focul!
Da!
Nu mişca, fiu de căţea!
- Pregătiţi rachetele.
- Am înţeles, Doi.
Rachetele sunt armate.
Malloy, nu face asta! Treci în faţa lor.
La naiba!
Ce naiba faci, Larkin?
- Nu pot trage.
- Ticălos nenorocit!
- Nu! Poe!
- Aterizează!
- Unde naiba e Virusul?
- Eu sunt noul căpitan. Aterizează.
Ţinta în vizor, domnule.
- Oh, da!
- Nu o face!
- Nu trage!
- Nu trageţi.
- Cine e?
- Identifică-te.
- Cameron Poe.
- Aşa!
Poe!
Poe!
- Repet, ţinta în vizor.
- Malloy, a pus mâna pe avion.
Nu suntem deasupra populaţiei civile.
Acum este momentul, domnule.
- Nu trageţi.
- Malloy, ascultă-l! Ne este prieten!
Vrea doar să ajungă acasă să-şi vadă
soţia şi copilul! Nu trage!
Acum este momentul, domnule.
- Nu trageţi!
- Domnule?
- Am spus să nu trageţi!
- Mulţumesc.
Poe!
Poe!
- Cyrus!
- Ce-i?
Bine, Poe, aeroportul din Las Vegas.
Este după fâşie. Îl vezi?
Viva Las Vegas.
Uite-l chiar acolo. Poţi s-o faci.
Toate pistele sunt libere. Haide, Poe.
Pune-l la sol.
Ascultă, tăticule.
Avem un motor făcut ferfeniţă...
... zero combustibil
şi pierdem altitudine prea repede.
Voi ateriza pe fâşie. Doar că
expresia potrivită e ne vom prăbuşi.
Trebuia să-i doborâm
deasupra deşertului, Larkin.
Acum pierderile civile vor fi enorme.
Ţineţi-vă bine, doamnelor.
Vom ieşi în oraş în noaptea asta.
Are lumea întreagă în mâinile Lui
Are lumea întreagă în mâinile Lui
Are toată lumea largă în mâinile Lui
Taci naibii din gură, monstrule!
Vom muri!
- Poate ajunge la aeroport?
- În nici-un caz, domnule.
Bine. Vom avea nevoie de poliţie,
pompieri, ambulanţe...
... şi orice persoană
care poate acorda primul ajutor.
Minunat!
Scoală-te, Cyrus!
În mâinile Lui
Puişori micuţi
Cyrus, scoală-te!
Rămâi cu mine.
Şoferul maşinii Corvette albe este
rugat s-o mute sau va fi ridicată.
S-a terminat şoseaua! Eu plec de-aici!
Înainte de a te omorî, Poe,
vreau să ştii...
... că ultimul lucru pe care-l va
mirosi micuţa Casey Poe...
... va fi răsuflarea mea împuţită.
Nu mişca!
În regulă, doamnă, rămâi unde eşti!
- *** mă descurc, fiule?
- Te descurci bine.
Ne vedem la spital. O să te faci bine.
- Da, ăsta-i mort.
- Să-l scoatem de aici.
Ce o să faci acum?
Am pornit azi dimineaţă spre o
aniversare şi am de gând să ajung acolo.
Mulţumesc.
Ai grijă de tine, Sally Bishop.
Hei, Poe.
Data viitoare, ia autobuzul.
Haide, micuţo.
Du-te cu Ginny şi cu mama ta.
- Cyrus.
- Grissom.
Mişcă!
Haideţi încoace! Haideţi!
- Pistolul ăla funcţionează?
- Da.
Atunci împuşcă gunoiul ăla!
Isuse!
- Ce naibă-i asta?
- Trage pe dreapta!
Da, sigur. Ce zici de asta?
N-o să te apropii de fiica mea.
Ţine cătuşele.
Doar ca să ştii, ofiţer Larkin...
... acum sunt trei oameni
în care am încredere.
Sunt şi eu unul dintre ei?
Ăsta e un lucru ciudat,
într-un avion plin cu căpcăuni.
- Eşti bine?
- Nu.
Bun. Mă bucur că nu l-am doborât, nu-i aşa?
Da, a ieşit mai bine aşa.
Ascultă, îmi...
... îmi pare rău de maşină.
Ştiu un magazin bun de piese auto
în Fresno, dacă e asigurată.
- Oricum mă plictisisem de ea.
- Atunci s-a nimerit bine.
*** aş putea
Să stau o noapte fără tine
Dacă ar trebui să trăiesc departe de tine
Ce fel de viaţă ar mai fi
Oh, eu
Vreau să te îmbrăţişez
Vreau să te strâng
- Bună, Cameron.
- Eşti lumea, inima şi sufletul meu
- Bună, privighetoarea mea.
- Dacă ai pleca
- Iubitule, ai lua
- Am vrut să mă tund.
Tot ce-i bun în viaţa mea
Am un cadou pentru tine, Casey.
Fără tine
S-a murdărit puţin.
Casey, puiule, ia cadoul.
Nu, nu, nu, iubito. E în regulă.
Am o poză, o poză cu tine.
Şi eu am o poză cu tine.
Iubitule, nu ştiu ce-aş face
Aş dispărea dacă te-aş pierde
Dacă ai pleca
- Iubitule, ai lua
- La mulţi ani, iubito.
Tot ce-i important în viaţa mea
Spune-mi acum
*** aş putea trăi fără tine
Vreau să ştiu
*** aş putea respira fără tine
Dacă ai pleca
*** aş putea
Trăi mai departe
Un nou jucător. Crede că e norocos?
Ei, ce crede, este?
Da, este.
Roţile mari se-nvârtesc
Mă duc acasă la ai mei
Cântând cântece despre Sud
Mi se face iar dor de
Alabama Şi cred că e păcat
Dulce casă Alabama
Unde cerul e de-azur
Dulce casă Alabama
Doamne, mă-ntorc acasă la tine
Dulce casă Alabama
Oh, dulce, dulce casă
- Unde cerul e de-azur
- Şi întunericul e de cerneală
Dulce casă Alabama
Doamne
Doamne, mă-ntorc acasă la tine
Dulce casă Alabama