Tip:
Highlight text to annotate it
X
Adaptarea Bubuloimare
Când esti un animal,
viata e o chestiune de echilibru.
Fiecare zi e o căutare
de hrană ca să supravietuiesti.
E unul din scopurile principale.
Stati asa...
Credeti că-s unul
din porumbeii ăstia bondoci ?
Nu, nu, nu.
Ăsta sunt eu, chipesul.
N-am probleme
cu prietenii mei cu pene.
De fapt, le mai trag câte un sut.
Am picioarele tare usoare.
Fac mereu câte un cosulet de picnic
care-mi oferă un deliciu ocazional.
Se pare că nu si azi.
Multumesc, pentru nimic.
La sfârsitul zilei
sunt ca toti ceilalti.
Nu sunt un erou.
Sunt doar o veverită
care incearcă să obtină o alună.
O pungă de alune, vă rog.
Ăsta-i prietenul meu pe nume...
Buddy (prieten).
Nu vorbeste prea mult.
Se spune că lumea e acolo
pentru a fi furată.
Si asta e ceea ce vom face.
Goana după alune
Traducerea
FlorinA (c) Titrari.ro Team
www.titrari.ro
Haideti, aduceti cu totii hrană.
Asa, tot ce găsiti disponibil.
Mole, care-i acum nivelul de hrană ?
Cred că-i subtire anul ăsta.
Sigur am putea reformula.
Suntem la un nivel dramatic !
Vom muri cu totii !
Nu, nu, nu !
Fiti optimisti, fratilor.
Totul e sub control.
Uitati-vă... hrană !
Mă tem că asta
nu-i chiar comestibilă !
Strălucitoare !
Ce este ?
Un cărucior cu alune ?
Un cărucior cu alune...
Asta ar putea fi salvarea noastră
pentru la iarnă !
- Andie !
- Am plecat, nu vei regreta.
Grayson... va merge cu tine.
Cu tot respectul, domnule,
pot face asta si singură.
Grayson !
Ole !
Fetelor le place coada !
Ajut-o pe Andie
să adune cât mai multe alune !
- Pentru parc !
- Pentru parc !
*** a spus ea.
Dar mai presus de orice
aveti grijă la... stii voi cine.
Nu ! Nu el !
Da... el.
Da, vino la tata.
Hei, prietene,
nu stii unde-i banca ?
Multumesc !
Hei... imbecilule !
Capul criminalitătii
eliberat mai devreme
Hei, domnule...
Vreau niste alune !
Dispari, am inchis !
Semnul spune... că e deschis !
Dispari !
Mai auzit ?
Vreau alune !
Vrei alune ?
Trebuie să punem mâna pe alunele alea
inainte să afle tot parcul.
Să facem planul !
Ăstia suntem noi, ăsta-i căruciorul.
Jefuim cărutul
si mâncăm toată iarna până plesnim !
La ce te uiti ?
Grozav !
Avem companie.
Bine, trebuie să actionăm.
Treci in găleată !
Domnule politist,
omul ăla m-a atacat cu alune !
Nu, nu-l ascultati, dle politist...
Vreau să văd
autorizatia de vânzare !
Uite-l acolo !
E mâncare ca să hrănim
parcul toată iarna.
Dar câinele
ne va face treaba mai complicată !
Grayson...
Grayson !?
- Liniste !
- Ce faci ?
Adulmec după urmele canaliei alea.
Desi adulmec
alte mirosuri ciudate !
Gene ? Miros de om ?
Păr de câine !
Stiam eu !
Tu stai aici !
Sincer, femeie !
Sunt incă eroul acestui parc !
Ceea ce mă face să mă intreb
de ce nu mi-ai cerut o intâlnire ?
Miros un sobolan !
Ce faci aici, Grayson ?
Grozav !
Asadar, vreti si voi
căruciorul cu alune ?
Fireste, parcul are nevoie de ele.
Ei bine, ai intârziat, surioară !
Mai bine pleacă !
Eu si Buddy am ajuns primii aici
si nu le vor impărti.
Ba da, suntem in mijlocul toamnei
si rezervele sunt extrem de scăzute !
Căruciorul ăla ne poate hrăni pe toti !
Să lucrăm impreună,
putem face un târg !
Vrei să-mi dai chestia aia ?
Nu inteleg, poti ajuta
intregul parc, dar n-ai făcut-o.
Asta e sansa ta să demonstrezi
că Raccoon s-a inselat in privinta ta.
Nu-mi pasă ce crede, Raccoon !
Atunci fă-o pentru parc.
Nu te mai gândi doar la tine.
Uite, sunt independent.
Asta inseamnă că-s numărul unu.
Iti sugerez să faci la fel,
dacă vrei să supravietuiesti.
Ai inteles ?
Imi pare rău pentru tine, Surly.
Aha ! L-am găsit, Andie,
intr-un copac.
Foarte abil, Surly.
Ar trebui să te arestez de zădărnicirea
asaltului la cărutul cu alune !
- E in regulă, Grayson, am inteles.
- N-a inteles, mai bine ai ajuta-o.
Hei, Supergirl... calmează-te !
Ii smulg coada.
Ce spui să iesim impreună ?
Ascultă, as vrea să mai stăm de vorbă,
dar am o intâlnire cu soarta.
Soarta ? O cunosc ?
Mult noroc, fraierilor !
A fost fantastic !
Asta a fost dureroasă.
Asta se va termina prost.
Scuzati-mă, domnule politist.
Am văzut totul.
Fetita asta a cam exagerat putin.
Nu-i adevărat !
Intelegeti, dle politist, ea m-a atacat.
Sunt nevinovat...
Asta nu-i bine.
Poftă bună !
Hei !
Căruciorul pleacă !
- Căruciorul meu !
- Să mergem !
Alune !
Ce femeie !
Asta te va costa zece la sută !
Am salvat ziua ?
Grayson, incearcă să iei
cât de multe alune poti !
Hei ! Ce-i mirosul ăsta ?
E parfumul meu.
Făcut din sevă de copac
si lacrimi de soim.
- Inapoi !
- Grijă la coadă, e inflamabilă !
Alunele astea sunt ale noastre !
Alunele astea sunt ale mele !
Surly, să negociem,
trebuie să le impărtim cu parcul.
Da, pare corect.
O sută mie si zero vouă !
Categoric n-are autorizatie pentru asta.
Trebuie să opresti cărutul !
Ajută-mă !
Surly, ajută-mă, prietene !
La naiba cu tine, Surly !
Surly, lasule !
Ce zi grozavă...
Grayson, stejarul !
Avem rezultatul.
Hrana stocată in stejarul nostru...
Nu va fi suficientă
ca să iesim din iarnă.
Vom muri !
Raccoon !
Raccoon tine un discurs !
- Desi situatia pare sumbră...
- Scuzati-mă !
- Andie si Grayson sunt...
- Trebuie să mă asculti !
Acest parc va merge mai departe !
Aveti curaj si sperantă !
Raccoon !
- Andie si Grayson sunt...
- Liniste... taci !
Grayson
nu ne-a dezamăgit până acum.
Cred că e pe drum
chiar in acest moment, aducând...
Un cărucior cu alune in flăcări !
Ce !?
Hrana noastră va fi distrusă !
De ce n-ai zis nimic !
Copacul, copacul nostru.
Fata mea perfectă va fi desfigurată !
Grayson !
Grayson !
Unde esti ?
Ce s-a intâmplat aici !
Cine-i răspunzător pentru asta ?
Dati-mi drumul, clovnilor,
faceti o mare greseală !
Am un alibi, am martori !
L-am găsit ascuns ca un sarpe
intr-una din galeriile noastre !
Recuperam alunele ingropate,
asta-i ceea ce făceam !
Miroase a alune *** ?
Sau e de la mine ?
Ce se intâmplă ?
Uitati-vă la asta !
Ati dat-o in bară la iarnă !
Uitati-vă la focul ăsta de tabără !
N-ati mai văzut asa ceva, nu ?
Nu vă fie teamă,
corpul ăsta grozav e nevătămat !
Raccoon, lasă-mă să organizez
procesul, dă-mi doar ordinul !
Un alt proces ?
Nu trage invătăminte.
E nevoie de ceva mai sever !
E un adevărat pericol.
Nu !
Nu, vom respecta legea,
justitia va avea grijă de el.
Ei vor dreptate, nu ?
Dreptate e ceea ce vor primi.
Ridicati labele
toti cei care sunt pentru izgonire.
- Izgonire !
- Alungare ?
Labele ?
Da, vă rog.
De ce ezitati ?
A refuzat să ni se alăture.
A ridiculizat munca noastră grea !
Ne-a furat, ne-a inselat,
ne-a mintit si acum
ne-a distrus singura sursă
de hrană pentru iarnă !
Să decidem !
Si... da, sus labele.
De ce se ridică solul in fata mea !
Noi nu condamnăm fără judecată,
nu asa facem.
Am rămas fără optiuni
pentru veverita asta, Andie.
Fă ce vrei,
fă ceea ce este drept !
Asteaptă, Buddy nu a votat.
Trebuie să fie unanimitate,
asta e regula !
Nu mă vei dezamăgi ?
Nu-i asa, Buddy ?
Buddy ?
Ce spuneai ?
Prin autoritatea acordată de Raccoon
si a comunitătii din parc...
E prea sus...
Veverita Surly
va fi izgonită in oras !
Nu se va mai intoarce niciodată
in preaiubitul nostru, Liberty Park.
Acum, vă rog, pot să cobor ?
Trebuia să ai parte de proces, Surly.
Imi pare rău.
Asta-i pedeapsa mea, Buddy.
Plăcinta cu mere a mamei
Nu-i chiar atât de rău !
Sobolan murdar !
Uite un sobolan !
Nu, pantofi !
Buddy, Buddy, vorbeste-mi !
Haide !
Vorbeste-mi, amice, haide !
Ce bine mă simt că te am...
Hei, ce faci ?
Ia-ti mâinile de pe mine.
Intoarce-te in parc !
Aici e periculos !
Pe lângă asta imi stai in cale.
N-am nevoie de nimeni.
Căutati veverita aia ?
Si eu !
Haideti băieti, haideti, haideti,
imi plac sobolanii !
Cel mai bun prieten al meu
e un sobolan !
Uitati-l !
Să-i spunem sefului !
Nu mai pot face asta !
Fără mâncare, fără casă...
bande de sobolani !
Am să mor aici, Buddy.
Nu stiu, poate mă primesc inapoi.
Voi munci in folosul comunitătii.
Le voi citi marmotelor oarbe !
Il voi asculta chiar si pe Raccoon.
Voi face orice, orice-i nevoie pentru a...
MAGAZIN DE ALUNE
Bine. Intrăm si nu umplem burtile.
Dar... o facem in felul meu !
Nu blocati, masinile vor fi ridicate.
Poti să uiti, Buddy, nu va functiona !
Mă ocup eu de asta !
Hei, uite cine a venit !
Seful nostru !
Proaspăt iesit din inchisoare !
*** ai iesit ?
Cât timp ai stat in inchisoare ?
8 ani, 7 ani !
Nu contează ! Dă-mi haina !
Nu, nu, nu. O iau eu.
Hei, Precious, vino aici !
Salută-l pe sefu' !
Da ! Hei...
Vreau să vă fac cunostintă
cu noul nostru partener.
Knuckles !
El va fi expertul arme si seifuri !
Knuckles,
salută-i pe Fingers si Lucky.
Bună, eu sunt Lucky,
bun venit la bord !
Incântat, vere.
- In regulă.
- Care geniu a găsit locul ăsta !
Eu !
- Da... eram sigur.
- Eu l-am găsit.
Si uite ce avem aici, sefu'.
Avem chiar si un cărucior !
Cred...
Sunt alergic la alune.
Mai vând acolo si niste nimicuri,
desi majoritatea sunt despre alune.
E suficient.
L-am cumpărat foarte ieftin.
Iar locul e acoperirea perfectă.
Si privelistea la fel !
Să trecem la...
Planuri.
Asa *** am spus.
O grămadă de bani.
Asta e banca.
Seiful e aici.
Otel armat, solid ca o stâncă.
De asta am adus fetitele astea.
Mergem cu un " bum "
si plecăm cu o pradă.
Stinge lumina, haide !
Probabil sunt sobolani !
Ai spus, sobolani ?
Care-i problema lui ?
- S-a intâmplat ceva, Fingers ?
- Am asta.
Auzi fluierul câinele meu ?
Poti auzi asta...
Dacă vorbesc pe ton asa inalt ?
- Vorbesti serios ?
- Nu te-am intrebat pe tine !
L-am intrebat...
Incetati !
Am destule pe cap si fără voi.
Sefu'. Să-ti arăt subsolul.
De-abia dacă mai avem mâncare
pentru următoarele trei zile.
Nu mai vorbim pentru la iarnă.
E tot ce vă putem da.
Haide, Grayson !
Incă cinci !
Da, incă cinci, scumpule !
E vremea distractiei !
Bine. Asa !
Bine...
Să incercăm ultimele scheme.
Da, Grayson !
Chiar crezi că Grayson
ar trebui să vină cu mine.
Nu cred că s-a recuperat
după lovitura aia la cap.
Raccoon crede că ar ridica moralul
in vremurile astea dificile.
La urma urmei
Grayson e eroul parcului.
Ce campion !
Mult noroc, dragă.
Găsiti mâncare pentru noi.
Pentru parc !
Speranta noastră este in voi.
Stim că veti găsi mâncare !
Luati-mă cu voi !
Avem o vreme grozavă.
Optzeci la sută soare,
zero sanse de iarnă !
Luati-mă cu voi !
Aveti grijă !
Orasul e plin de microbi
si lumini strălucitoare !
Iese soarele.
Trebuie să mă refugiez
la siguranta intunericului.
Dă-te din calea mea !
La revedere !
Uită-te la noi !
Suntem intr-o misiune eroică !
Cred că-i cel mai bun mod
să ne sărbătorim aniversarea.
Nu suntem impreună !
Asta-i o misiune importantă
ca să găsim mâncare !
- Bine ?
- Ai dreptate.
Să lăsăm prostiile astea !
Misiunea noastră e dragostea.
Ce scenetă romantică !
Mă ocup eu.
Salutare, rozătoare urbană.
Asta-i scabie sau ciumă bubonică ?
Oricum, doamna mea si cu mine
ne-am gândit că am putea...
- Hei, lasă rucsacul !
- Dă-i inapoi rucsacul !
Rucsacul... dă-l inapoi !
Hei !
Grayson !
Lasă-mă pe mine !
Salvează parcul !
Buddy, am mâncat prea multă brânză.
Cred că voi avea un bebelus de brânză.
Mă duc jos.
Dumnezeule !
Lana !
Dumnezeule, Lana...
Arăti grozav.
Lana, ce surpriză.
N-ai putut si tu să suni mai intâi ?
Nu era nevoie.
Mi-a spus mama ta
unde să te caut, King !
Ia te uită ! E, Lana !
Tu cine esti, monstrulet ?
E o cătea feroce de pază.
Nu-si face foarte bine treaba.
Nu este singura.
Ce vrea să insemne asta !
Nimic !
- *** adică nimic ?
- Am spus... nimic.
Nu-mi vine să cred !
Dar tu chiar te-ai schimbat.
Să vorbesti de o a doua sansă
e ciudat.
Da, dar nu mai spune la nimeni.
Nu a fost dat incă in folosintă
si vrem să facem o surpriză
la marea inaugurare !
- Nu-i asa, băieti ?
- Nu din nou, câine !
Hei, fluierul meu !
Ai dat de naiba.
Un sobolan ! Un sobolan !
E in pantalonii mei !
Ne intoarcem acolo cu prima ocazie
ca să punem mâna pe alunele alea.
Dar nu mă pot intoarce in parc.
Mai bine uit asta.
Să căutăm chestia aia strălucitoare !
Haide !
Nu, nu-i nimic aici.
Chestia asta pentru câini
e a mea !
- Surly ! Ce faci aici ?
- Ce faci aici ?
- Caut de mâncare !
- Caut de mâncare !
- Nu !
- Nu !
- Eu caut de mâncare !
- Eu caut de mâncare !
Hei, ai găsit mâncare ?
Nu ! Nimic.
Imi dai aia, te rog ?
De ce ?
Ce-i chestia asta ?
E instrumentul meu muzical...
Ca să cânt blues.
N-am prieteni, n-am mâncare,
chestia asta n-are nimic
de-a face cu mâncarea.
Ăsta-i un blues pentru flămânzi.
Pentru Dumnezeu !
Ai găsit mâncare, nu ?
Si acest lucru
are ceva de-a face cu asta.
E o prostie.
Spune-mi adevărul !
Cred c-ai luat-o razna.
Scuză-mi expresia !
Surly, am avut o zi proastă.
Toată hrana parcului s-a dus.
Grayson a luat-o razna
iar eu tocmai l-am pierdut.
Sunt flămândă si singură
si foarte irascibilă.
Incepi să vorbesti sau la iarnă
voi lansa o haină nouă de veverită.
Ai inteles ?
Usa !
Ce ? Ce usă ?
Nimic, doar că usa mea
ti-e intotdeauna deschisă.
- Trebuie să plecăm.
- Intoarce-te !
Să nu pierzi chestia aia, bine ?
Da !
Buddy, l-am găsit !
Orasul pierdut, Aluntlantis !
Multumesc, prietene.
Scuze pentru iesirea aia.
N-am spus nimic stupid azi.
Hei, cât de mult e douăzeci la sută.
Serios ?
Douăzeci la sută...
Adună alune pentru iarnă...
Foarte bine, ascultă.
Săpăm un tunel
de aici până la alee.
Si vom lua toate rezervele
s-o ducem bine la iarnă. Ai inteles ?
Douăzeci dintr-o sută
e douăzeci la sută. Ai fost la scoală ?
Ce-i cu ea ?
Poate se plânge
de conditiile astea de lucru.
Bine, inteligentule.
Să mergem.
Bine, Surly, acum ai să-mi spui
ce se intâmplă aici.
Da, da, dă-mi chestia aia !
E mâncare acolo pentru parc, nu ?
Si ai s-o imparti, corect ?
- Niciodată !
- Bine !
Bine, impărtim.
- *** vrei.
- Jumi-juma !
Jumi-juma ? N-am mai impărtit
jumi-juma in viata mea.
Jumi-juma...
Jumi-juma !
Batem palma !
Am patru cuvinte pentru tine.
Bine !
Chestia asta pentru câini.
Ce zici de asta ?
Bine, ai câstigat, ai câstigat !
- Ia chestia aia din fata mea !
- Asadar, poti vorbi ?
Bine, nu mai vorbesc,
dar nu sufla din fluier !
- N-o să-mi pară rău pentru tine.
- Sigur, da, inteleg.
Stai ! Bine...
Puteti cobori.
Iti spun ce se intâmplă
fiindcă-mi pari un tip rezonabil.
Dacă nu vă alung,
mă vor trimite inapoi la padoc.
Bine ?
Iar eu nu mă pot intoarce acolo !
Da, sigur, te cred.
Sunt doar o victimă
a circumstantelor.
Asta nu-i problema mea, câine.
Voi sunteti bine ?
Nu vă faceti griji pentru ea.
E incredibil !
E atâta hrană aici că poti
hrăni parcul ani de zile !
Hei, stai, stai, ce faci ?
- Am putea fi prieteni.
- Grozav.
Haide...
Pot face tot felul de lucruri.
Stii...
Pot sta asa...
Uită-te la asta, e o nebunie.
Are propria viată.
Pot s-o fac pe-a mortul, uite.
Acum am inviat, e incredibil !
DINAMITĂ
Mort si apoi viu. Nu ?
Duc ceva de mâncare in parc !
- Ce ?
- Avem o intelegere !
- Pot s-o atac, dacă vrei.
- Ti-am spus să taci.
Intelegerea e... voi vă luati partea,
eu o iau pe a mea...
Si ne despărtim.
Nu pot duce toate astea
in sigurantă in parc.
Ne trebuie un plan eficient !
Baftă cu asta !
Eu si Buddy
vom săpa un tunel !
E o nebunie.
Nu, e genial !
Raccoon si celelalte animale
vor innebuni când vor auzi asta.
Mă intorc.
Mâine la prima oră incepem tunelul.
Dar nu asa ne-a fost intelegerea !
- S-o atac acum.
- Ce ? Nu, stai.
N-am spus că voi lucra pentru parc.
Bine, te invit
să te intorci cu mine, dacă vrei.
Cine stie,
s-ar putea să devii un erou.
Voi reveni cu o echipă.
Bine lucrat, Surly.
N-o scăpa din ochi.
Stii ce vreau să spun !
Hei, sefu',
pot să te ling pe fată ?
Haide, nu fi ciudat.
Propun să facem o echipă
si să aducem alunele in parc !
Ascultati ce vă spun.
Soarele răsare
Iarăsi pe strada noastră...
Asteptati.
Trebuie să lucrăm cu Surly.
Asa e. Lucrăm cu...
Ai innebunit !
Am negociat o intelegere cu el.
Impărtim totul, jumi-juma.
- Ai negociat ?
- Cu Surly ?
Glumesti ? El e motivul
pentru care nu mai avem alune.
Nu, nu, ascultati !
Am lucrat intotdeauna impreună
si ne-am respectat promisiunile !
Nu suntem animale sălbatice.
Ăstia doi sunt animale !
Se apropie iarna.
Dacă nu lucrăm cu Surly,
nu vom supravietui.
A văzut si Grayson
rezerva asta de alune ?
Nu, ne-am separat.
Există vreo cale ca Grayson să...
Nu stim dacă Grayson
se va intoarce vreodată.
Stati, atunci cine va fi...
Am luat o decizie.
Castorii, Mole si Andie
vor săpa un tunel să scoatem alunele.
Mole, va fi la conducere.
Cine... Eu ?
Desi nu am incredere in Surly,
vom lucra cu el.
Deocamdată.
Când alunele vor fi in sigurantă,
vom lua ce-i al nostru.
Nu facem afaceri cu Surly.
Pentru parc !
De ce n-o facem noaptea ?
Bine...
Să trecem la treabă !
Inapoi !
Băieti... Magazinul de alune
n-a fost niciodată acolo.
Dati-mi voie.
Care crezi, firul verde !
Mi-ai ghicit gândurile.
Asteaptă !
Nu stim asta.
Andie, eu sunt la comandă.
Dă-i drumul, dragul meu.
Trezeste-te !
La o parte !
Am fost pregă*** pentru
resuscitarea gură la gură.
E bine !
Grayson ?
De câteva zile
sunt cu ochii pe locul ăsta.
Am in minte fiecare fereastră
sau gaură de aerisire.
Vreti să intrati
să supravietuiti iernii...
Vorbiti... cu mine !
Vom tăia firul de alarmă din tunel.
Când voi doi ajungeti la seif,
aveti trei minute să-l dinamitati
si să luati banii.
Săpăm de aici, din alee la subsol.
De ce nu folosim usa ?
Nu se poate,
o inchid din interior.
Ascultati cu atentie.
Vom umple seiful cu saci cu alune.
Il inchidem si trecem granita.
Le va lua câteva zile
până vor afla că au alune in depozit.
De acord ?
Sunt de acord.
Dar eu nu sap.
Pentru că esti orb ca un liliac.
Ce ? Cine a spus asta, unde esti ?
Despre ce captură vorbim, sefu' ?
Vorbim de migdale, alune,
fistic, castane...
Suficient cât să vă cumpărati
o pistă de curse.
Am mentionat bomboanele de alune ?
Sunt bomboane... sau alune ?
Ambele.
Ascultati, asta-i ultima mea lovitură.
Nu mă intorc la inchisoarea aia
plină de sobolani.
Ati auzit ?
Doar asta stim să facem.
Foc !
O să te omor !
Ce se intâmplă acolo ?
E tot timpul la fel !
Mereu găsim substanta asta gri.
Vorbesti de cărămizi ?
Nu putem specula,
dacă sunt sau nu cărămizi.
Dar putem spune că materialul ăsta
are proprietăti similare cărămizilor.
Ei bine, asta este !
Cred că n-avem de ales.
- Stai putin.
- Aici e o cărămidă lipsă !
Nu arată ca o cărămidă, uită-te bine !
Jimmy !
Jimmy !
Aici este o cărămidă liberă !
Ajută-mă cu asta, haide !
Impreună.
Hei !
Asta a fost deschisă tot timpul ?
Nu stiu, doar ce am ajuns.
- Haide, te ling pe fată ?
- Linge-te singur.
Ce fac tipii ăia ?
Sapă după oase.
Miscati-vă !
Asta se miscă.
Bine. Cred că se miscă.
Haide.
Asa. Vă descurcati grozav.
Dati-i bătaie in continuare.
J1, cred că tu esti.
Unde-i Surly ?
Hei, băieti, am găsit asta !
Nu-i grozavă ?
Haide. Nu ! Dă-i drumul !
- Dă drumul bătului ăsta.
- E imposibil.
- Dă drumul bătului ăsta !
- Nu stiu ***...
Bine, in regulă.
Bună, Surly !
Ce ai mâncat la micul dejun ?
Ai adus alune !
Bună treabă, Surly...
Sunt mort !
Mă vor trimite
inapoi la padoc, stiu asta.
Vreau să stiu ce să fac.
Ce să fac ? Fac tot ce spui.
Te rog...
Ce s-a intâmplat aici.
Ce s-a intâmplat ?
Vreau răspunsuri !
Băieti, uitati-vă !
Veverita aia a incercat
să arunce in aer magazinul.
Iar Precious a oprit-o !
Vă vine să credeti !
- Bună fată, bună fată !
- Ce-i cu tine ?
Repară peretele, repede !
Vreau usa inchisă tot timpul !
M-ai auzit ?
Răsplă*** căteaua !
Si repară peretele.
Căteaua aia e inteligentă !
- Mai inteligentă ca tine.
- Mai inteligentă ca tine.
E mai inteligentă ca mine ?
E mai inteligentă ca mine ?
Nimeni nu-i mai inteligent ca tine !
Asa este !
Bine !
Suntem o dată de acord.
Surly ?
Ce se intâmplă !
Cosul ăsta de gunoi
are o gaură.
Il vom folosi ca acoperire
ca să săpăm un nou tunel.
Până in tunelul oamenilor.
Fără cărămizi.
Asta gândea cârtita acolo !
Cât va dura asta ?
O zi sau două. Depinde dacă nu dăm
peste conducte sau pietre.
- Vor fi trei zile !
- Vor fi două zile !
- Trei !
- E ridicol !
Nu va functiona.
Ne trebuie aprobarea lui Raccoon.
Glumesti ? Cred că lui Raccoon
ii va plăcea idea.
Da, Raccoon.
Nici nu-i aici si-mi ruinează viata.
O să-ti spun un lucru.
E sfidare pe fată.
Raccoon va aproba asta,
nu serios ?
Raccoon, tipul ăsta
e un hot mai mare ca mine.
Dar ei nu pot vedea,
sunt orbi ca marmota.
Eu sunt creierul acestei echipe.
Eu sunt tipul cu... Creierul.
Ti-am spus deja asta ?
Raccoon e doar un munte de piele.
Ce ?
Hei, Surly.
Aici.
Ce faci aici ?
Nu trebuia să lucrezi la tunelul ăla ?
Sunt ordinele lui Raccoon.
E ceva ce trebuie să stii.
- N-am fost in totalitate sinceră.
- Da, corect.
Raccoon intentionează
să te insele.
Am fost cu totii de acord.
Imi pare rău, dar...
Raccoon mi-a purtat pică mereu.
Si pe lângă asta...
Cine spune că ajut ?
Dar tu ne ajuti, nu ?
Eu mă ajut... pe mine.
Asa e. M-am inselat.
Aminteste-ti, Surly,
parcul are nevoie de alunele astea.
Fă ceea ce trebuie.
N-am autorizat nicio impărteală.
Nu-i asa ?
O cunosti pe Andie,
a fost ideea ei.
Cauti asta ?
O cunosc pe Andie.
Nu se supune,
nu urmează ordinele.
Dar il urmează pe Surly.
Stii... A domesticit
chiar si câinele de pază.
Chiar ar putea
să rezolve si problema noastră.
In ziua in care Surly
va salva acest parc...
Nu va fi mare sărbătoare.
Dar un accident se poate intâmpla.
Ai luat in considerare un sabotaj ?
Ce ? Ce tot vorbesti ?
Vorbim despre Surly.
Un hot mărunt de gunoaie.
Nu-i vorba de furt...
E vorba de hrana aia
care ajunge la animalele astea.
Ai uitat motto-ul nostru...
Animalele sunt controlate
de cantitatea de hrană pe care o au.
E datoria noastră
să-i tinem flămânzi.
Bine.
Unde am rămas ?
Da, la sabotaj.
Da... sabotaj.
Ce-i asta ? Franceză ?
Ce pui la cale, Mole ?
Grayson ?
Surly ?
Surly !
- Surly...
- Ia-ti labele.
Ce-i in neregulă cu tine ?
Totul. Am fost acolo,
cu oameni si masini.
Si pisici... Si cu... Sobolan.
Un sobolan !
Tine-mă.
Nu, te tin eu.
Ai grijă ! Ce faci ?
Mă... inec.
Buddy, ai grijă de el.
Si tine-l departe
de lucrurile ascutite.
Bine, da de asta ce zici ?
Mole ! Ce faci ?
Stai, stai, e apă ?
Să plecăm de aici !
Imi iau o mică grădină zoologică.
Tu ce-o să-ti iei ?
- Un alt partener.
- Până aici !
Las-o baltă.
Auzi ceva ?
Nu.
Câine, câine, deschide...
Pasărea asta
o să mă omoare.
Alo, Lana, nu scumpo,
nu pot chiar acum.
Ce-i ?
Vrei să-ti faci nevoile ?
Acum...
Nu, nu, scumpo, ascultă...
Ce a fost asta ?
Mamă, tu esti ?
- Du-te pe alee si opreste apa.
- Opresc apa, am inteles.
Hei, tu nu esti seful meu !
Se pare că esti.
Te iubesc...
Surly, ce faci ?
Impuscă sobolanul ăla.
Omoară-l !
Repede, de unde se opreste apa ?
Se pare că a fost un sobolan, sefu'.
Sobolanii au făcut asta ?
Găseste-l.
Sunt confuz. De ce fel de sobolani
vorbesti, sefu' ?
Acolo, uite-l, sobolanul !
E bine ?
Veti fi bine amândoi.
Nu le spune celorlalti
că si câinii sunt prieteni, da ?
Nu dă bine.
Tipul ăla are nevoie de ochelari.
- Fetito !
- Il prind...
Surly, m-ai părăsit !
Stai, nu mă părăsi !
Acolo sus e un sobolan nebun.
- Grayson ?
- Tu esti ?
Nu pot să cred !
Ce faceti voi aici ?
- N-are fată !
- Nu-i asta fata lui.
Tu esti cârtita ?
Cea mai mincinoasă din parc.
Nu, sunt pui de găină.
Te-am văzut sabotând tunelul.
Raccoon te-a pus ?
Vorbeste !
- Lasă-mă s-o torturez.
- Tu stai de sase.
Bine, sefu'.
Fă-mi ce vrei.
Haide !
Sunt un seif sigilat.
Rezist la interogatoriu.
Sunt o nucă greu de spart.
O coloană de beton.
Un borcan...
Ochii mei !
Raccoon a incercat
să oprească jaful.
Nu musc asta.
Hrană mai putină
inseamnă mai mult control.
Dacă reuseste jaful, Raccoon
va pierde controlul parcului.
Si ce dacă...
Tie nu-ti pasă de parc.
- Nu ?
- Nu-mi pasă.
Dar când voi spune asta echipei,
voi primi dublu.
Crezi că vor crede
un criminal ca tine.
După câte am făcut pentru ei ?
Sigur mă vor asculta.
Da, nu te minti singur.
Frate, era apă peste tot.
Jimmy se sufocă, eu mă sufocam.
Si tot ce-am văzut după aceea
a fost Grayson !
- Mi-a salvat fundul.
- Ba pe-al meu !
- A fost fundul meu.
- Da ?
Nu mai vorbiti despre fund,
vorbiti de mine.
Grayson...
Mă bucur că te-ai intors.
A fost un dezastru.
Am avut de-a face cu Surly.
Surly ?
Da, Surly...
Ei cred că le-am salvat fundurile.
Surly !
Ai grijă. Vin.
Ce s-a intâmplat ?
Nu ai fost aici.
Chiar vrei să stii ce s-a intâmplat ?
A fost... Mole.
L-am văzut incercând
să inece gemenii.
A mărturisit totul.
Mole ?
A fost ideea lui Raccoon.
Asadar, il condamni pe Raccoon
pentru că te-a izgonit din parc.
Nu, nu e adevărat.
Raccoon
nu ne-a făcut niciodată ceva rău.
Dar el da.
Ascultati, vreau partea mea
si am plecat de aici. Bine ?
- Grayson ?
- Da.
- Ai fost acolo ?
- Da.
Unde ?
- Crezi că eu am fost, nu ?
- Nu !
Nimeni nu a spus asta.
Explică-te.
Buddy, ai văzut ceva ?
Asteaptă.
Il intrebi pe el ?
Nu te poate ajuta.
Iti pierzi timpul.
E inutil.
Nu poate vorbi.
Stie doar
să se supună ordinelor.
Exact ca tine, Andie.
Asa il tratezi tu pe singurul
animal care te apără ?
Nu, nu, Lasă-l in pace.
Tunelul e deschis.
Vom lua dimineată ce-i al nostru
si-l lăsăm să-si ia partea lui.
Nu putem avea incredere in el !
Il lăsăm să plece.
Ne onorăm intelegerea.
Pa, Surly,
să te intorci repede.
Adică să nu te intorci.
Nu-mi placi deloc.
Surly, adunăm echipa ?
Un alt jaf.
Nu-i momentul acum.
Da, am inteles.
Nu acum.
Ce zici... de acum ?
Am spus că nu.
Treaba-i gata,
gata si cu echipa.
Vrei să mă uit ?
Intoarce-te la oamenii tăi,
acum sunt pe cont propriu.
Ne jucăm din nou, nu ?
Nu, nu, pleacă, fugi de aici !
Uite ce mi-ai făcut.
Ai grijă !
Ce vom face cu el, sefu' ?
Taci.
Mergi si adu-mi lampa aia.
Lana...
Mă bucur să te văd.
Mergem să verificăm tunelul.
Asadar, acum stii.
Când aveai de gând să-mi spui, King ?
Ti-am mai spus deja...
Nu poti schimba ceea ce esti.
Sefu', vino aici.
Du-te si jefuieste banca.
Asta va fi ultima mea lovitură.
Sefu', haide !
E o mină de aur aici,
deasupra capetelor noastre.
Să dăm in aer chestia asta.
Dar Lana ?
Dar...
Nu mai am fluierul.
Stiu.
Ce avem noi aici ?
Un erou sau un hot ?
Crezi că poti infometa parcul
ca să-l tii sub control ?
Mi-a spus totul, Mole.
Ce ? Despre ce vorbesti ?
N-am spus nimic.
E sărit.
E iarăsi una din iluziile tale ?
O altă răzbunare
plănuită impotriva mea ?
E altceva, nu-i asa ?
Incerci să impresionezi.
Pe Grayson, poate...
Pe Andie ?
Inteleg...
Nu mai contează.
Complicii mei vor avea grijă de ei
foarte curând.
Ei nu mă urmează, mă urăsc.
Poate, dar nu pot lăsa
nicio dovadă, Surly.
Orice hot bun stie asta.
Pare putin absurd, nu crezi ?
Poate vrei să urmezi tu...
Unde-i lucrul ăla strălucitor
pe care se presupune că-l are ?
Bine, asta e...
Zece... nouă...
Primiti restul când terminati
cu Andie si cu ceilalti.
De domnul "Erou"
o să mă ocup personal.
Parcul te va alunga,
va alege noi lideri.
Câti lideri... crezi...
că poate avea acest parc ?
Trei... doi...
Unu' !
Ii va avertiza pe ceilalti.
Ce mai asteptati ?
După el !
Bingo, băieti.
Uită-te la toti acesti bani !
Puneti banii in camion.
Să plecăm de aici.
Voi doi...
Puneti alunele in seif.
Ne vedem mai târziu.
Ce-ti iei din banii tăi ?
Un animal de companie ?
Imi iau trei animale de companie
si-ti dăruiesc tie două din ele.
Si un ponei.
Nu uita de ponei...
Dragii de ei,
sunt frumosi si blânzi.
Incă unul.
Ce se intâmplă ?
Le-am spus să pună alunele in seif.
Da ? Atunci de ce ai scos
masina din tunel ?
Ce joc faci ?
Ce joc faci tu ?
Linisteste-te.
Au impins masina afară.
Sau poate au fost...
Sobolani !
Dumnezeule !
- Ai grijă !
- Mă ocup eu de sobolanii ăstia.
Veverite !
Pleacă.
Si tu,
ce ai de gând să faci ?
Am spus să pleci.
Totul mergea perfect.
Grayson, esti un idiot.
Surly, trebuie să mă deghizez.
In ceva spectaculos.
Termină cu prostiile.
Du echipa in tunel
si fugiti prin spărtură.
Eu il distrag pe tipul ăla.
Am nevoie de patine,
o mustată si, poate, o mantie.
Nu-ti trebuie mantie.
Nu pot ajuta singur parcul.
Nu sunt un erou.
Dar tu esti.
Vara trecută,
in valul ăla de căldură...
Cine a descoperit aspersoarele
si toată lumea a avut apă ?
- Eu ?
- Da, asa e !
Ei cred in eroi.
Asa că, actionează ca un erou.
E vremea eroilor.
E vremea eroilor !
De ce mă tem eu ?
De sobolani !
Sobolani !
Fugiti, salvati-vă viata !
Grayson ?
Vine să ne salveze !
Asta-i sansa noastră.
Să mergem !
Mole, ce cauti aici ?
Andie.
Slavă Domnului că esti aici.
Raccoon ?
Surly plănuieste
să ne trădeze pe toti.
- Mi-a mărturisit totul.
- Ce ?
A spus că tu si Mole
ati incercat să-i inecati pe castori.
Dar el lucrează pentru Surly.
Ce fac ?
Vrei să incetezi să mai faci asta ?
Jimmy, Johnny...
Mergeti in parc
si aduceti mai multe ajutoare.
Da, domnule.
- Dă-te din cale !
- Eu primul.
Ceilalti scoateti alunele din camion.
Pentru parc !
- Pentru parc !
- Haideti, băieti.
Nu vreau să-mi spună
*** să-mi cheltui banii.
Uită-te la asta, Buddy !
Sărbătorim mai târziu.
Camionul poate pleca oricând.
Să-i dăm bătaie !
Raccoon, imi pare rău
că m-am indoit de tine.
Raccoon, deschide usa !
Mai bine plec.
Asta nu va schimba planul.
Fantastic !
Ce ? E ciudat !
O luăm la stânga.
Trebuie să-i scoatem pe toti
afară din camion.
- Caută un mod de a intra.
- Urmează-mă.
Am pus-o !
- Am reusit !
- Da.
- A fost ciudat de usor.
- Mă duc să mă arunc o privire.
Ce ?
Sunt doar alune ?
- Ne-au păcălit !
- Ce ?
Nu sunt bani.
Sobolani nenorociti !
O veverită.
E o veverită...
Si o pasăre ?
Se pare că si-au dat seama.
E timpul să-i punem capăt
acestei mici sarade.
Intoarce.
Nu văd.
La stânga, acum !
Concurs anual de pisici
Putem s-o facem.
Incearcă din nou.
Avem nevoie de Grayson !
Concurs de gogosi
Grayson, esti acolo ?
Nu-ti face griji,
sunt in sigurantă.
Multumesc, multumesc !
Mole. Nu te mai juca
si ajută-ne să deschidem usa asta.
Grayson, impinge-mă.
Grayson a venit să ne salveze !
Să vă explic...
Asteaptă o secundă...
Lăsati-l. Usa e deschisă.
Putem impinge alunele afară.
Raccoon ?
Dă-i drumul, idiotule.
Ajută-mă să-l arunc,
altfel ne va ucide pe toti.
Să ne ucidă ?
Veverita asta... e un erou.
Aproape erou, de fapt.
Raccoon
e un trădător nenorocit.
E un trădător.
Tine-te, Mole !
Ce crezi că fac ?
De ce ne-ai inchis aici ?
Irosim timpul.
Asta-i singura ocazie
să scăpăm parcul de tipul ăsta.
Pentru parc !
Incă n-ai răspuns la intrebare.
- Asta-i trădare.
- Nu, Andie ?
Răspunde la intrebare, Raccoon.
Surly, ne-a spus adevărul ?
Răspunde !
Supun la vot, de acord.
Ridicati labele
cei care sunteti pentru izgonire.
Da, chestia strălucitoare.
Stai calm până trecem granita.
Si apoi vom fi liberi.
Tu esti hotul, nu Surly.
A avut dreptate in privinta ta.
Nu, nu, nu.
Avem dinamită acolo.
Bine băieti, sunteti inconjurati.
Iesiti afară cu mâinile sus.
Coborâti, acum !
Stiam că asta se va intâmpla.
Nu, nu stiai.
Mole, unde sunt ceilalti ?
Incă inăuntru.
Dar Andie e in cealaltă masină,
cu Raccoon.
Nu-l poti opri singur.
Surly, cu tine vorbesc !
Am vrut doar un animal de companie.
Tu nu vei scăpa cu asta.
Vreau poneiul meu.
Au luat ostatici.
Asteptati.
Dumnezeule...
Pariez că era veverită aia.
Gata cu veveritele !
Andie ? Andie ?
Surly ?
Andie ? Andie ?
Putem incă salva banii.
Ce ai de gând să faci ?
Sunt o grămadă de bani.
Ce incerci să dovedesti, Surly ?
Raccoon e instabil.
Ce face chestia asta.
Spune-mi.
Buddy !
Grozav prieten.
Surly. Dă-mi-l.
Nu asa repede, hotule.
Uitati-vă !
Surly si Raccoon.
Vor cădea in cascadă.
Haideti cu totii.
Haideti !
- Te-am prins !
- Nu-i da drumul.
Raccoon, sări.
Dar vă putem salva pe amândoi.
Grăbeste-te !
Nu fac niciodată intelegeri
cu viermii trădători.
- Surly cade cu mine.
- Buddy...
Ce aventură grozavă !
Aproape am reusit.
Surly, să nu indrăznesti
să-i dai drumul.
Imi pare rău, Andie.
- Ce ?
- Nu !
Surly, nu !
Ce-i asta ?
Uitati-vă !
E Grayson !
Vă multumesc, multumesc.
Nu vă faceti griji, sunt bine.
Ajungem in parc
si vă dau autografe.
Roata ! Săriti !
Grayson !
- Nu vă fie frică !
- Grayson ?
Si voi sunteti aici ?
Salut !
Haideti, băieti !
Sobolani...
O multime de sobolani !
Domnilor politisti, salvati-mă !
Luati-mă de aici, dle politist.
Duceti-mă de aici.
Salvati-mă de sobolanii ăstia.
Percy King esti un prost.
Noi doi am terminat-o.
Precious...
Unde pleci, fetito ?
Precious ?
Buddy... Vino cu mine.
Cel mai bun... prieten.
La ce vă holbati ?
Bine, bine, bine.
Destul.
Precious !
Bine, Surly...
Ne vedem la magazinul de alune.
Stai, unde ? Acolo ?
Da.
Lana e noul proprietar.
Si gata cu fluierele. Doar linsături.
Bună, Andie !
Surly !
Când ai căzut in cascadă
am crezut că nu te voi mai vedea.
Trebuie să mergem, haide !
Linisteste-te.
Unde mergem ?
Ti-ai riscat viata
ca să salvezi parcul ăsta.
Trebuie să stie cu totii.
Nu...
Echipa a salvat parcul.
Nu-mi atingeti coada, incetati.
Ce vei face acum ?
Voi continua să caut hrană
pentru parcul ăsta.
Dar, de acum incolo,
o vom face impreună.
De acord ?
Parcul ăsta isi respectă
intotdeauna promisiunile, Surly.
Traducerea
FlorinA (c) Titrari.ro Team
www.titrari.ro
Se spune că acolo trăiesti
ca să furi.
Dar adevărul este...
Că trăiesti acolo ca să imparti.
Odată ce iti dai seama de asta,
poate vei descoperi că există un erou
in fiecare din noi.
Până la urmă...
Avem cu totii un dram de nebunie.
Sincronizarea:
sky Titrari.ro Team
www.titrari.ro
Adaptarea Bubuloimare