Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vrei asta?
În regulă. Haide, urmează-mă.
Kendal Strickland nu era doar cea
mai drăgută fată de la liceul Waverly Prep.
Era o legendă.
În primul an, Consiliul Elevilor
i-a dedicat anuarul ei,
cu toate că un alt elev murise de curând.
Subtitrarea:
B1G 4 DxNA
Uite cine a sosit!
Hei, Mavis, eu sunt, din nou.
Am sunat doar să te deranjez.
Avem nevoie de schita ăia despre Waverley
178. Ne putem descurca cu ceva brut...
Ultima, scumpo. Stiu că o poti face...
să sperăm până vineri.
Când trimiti ceva atât de curând,
o faci pentru cei foarte apropiati.
Nu pentru fosta prietenă a tatălui,
cu care nici măcar nu mai vorbete.
Sincer,
este o palmă peste fată.
Nu-i aa?
Pari excesiv de afectată de asta.
Nu sunt deloc afectată.
Încerc doar să-ti spun despre ceva
ce s-a întâmplat. Dumnezeule.
Ei bine, e foarte bine pentru ei, nu-i aa?
Buddy pare să fie un tată decent.
Îti poti imagina
că încă locuiete în Mercury?
Legat de o sotie i un copil,
cu o slujbă de rahat?
Este ca i ***...
Este ca i *** ar fi un ostatic.
Da.
- Noi suntem norocoase că am scăpat.
- Da.
Noi avem vieti.
Mă gândesc că eu i cu Tyler
suntem suflete pereche. Stii?
Adică, chiar înainte
să-mi trimită un mesaj, pot să...
Simti asta.
Da! Parcă paranormal.
Este ca i când am avea "chimie"
chiar i la telefoanele noastre.
"Chimia" mesajelor...
Exact.
Chiar când Kendal a apăsat butonul "Send",
a apărut un mesaj de la Ryan ca prin magie.
Nu se putea nega...
aveau o "chimie a mesajelor".
Aadar, pe scurt, mi-am petrecut un an
în sud-estul Asiei.
De ce?
Am sfârit prin a ajunge profesor voluntar
în Phnom Pehn.
Dumnezeule.
Da. A fost probabil unul dintre lucrurile
care m-au răsplă*** sufletete
cel mai mult din tot ce am făcut.
Desigur.
Bineînteles. Absolut.
Dragoste nebună, Buddy.
Dolce, fă pipi.
Dolce, pipi.
Bine ati venit la Hampton Inn.
Aveti rezervare?
Nu.
Mavis...
Gary...
- Aveti un câine în geantă?
- Nu.
De fapt, permitem
animalele mici de companie
cu plata unei taxe suplimentare
de curătenie.
Bine. Bine, pentru că am
un câine mic în maină.
O să vă înregistrez cu un câine.
- De câte chei aveti nevoie?
- Două, te rog.
Ateptati companie?
Bună! Tu...
Personal. Mercury, Minnesota.
Mercury, Minnesota.
Slade.
Bună, Buddy. Sunt Mavis.
Îti aminteti, Mavis Gary?
Sunt în ora cu o afacere imobiliară i...
Nu tiu, mă întrebam dacă ai timp
i vrei să bem ceva,
să povestim,
ceva de genul ăsta.
În regulă, ascultă, sună-mă i...
i spune-mi.
Bine, pa.
- Hei, Buddy!
- Mavis Gary. A trecut...
Cât timp?
Nu sunt sigură! Dumnezeule.
Aadar te-ai întors în ora.
Sunt doar în trecere. Sunt incredibil
de ocupată. Ca întotdeauna.
Ei bine, nu tiu cât timp stai în ora
cu afacerea aia imobiliară,
dar mi-ar plăcea să bem ceva.
În regulă. Ei bine...
Dacă te simti spontan,
ne-am putea întâlni la ***s în,
nu tiu, în 15 minute?
Ei bine, nu prea mai sunt spontan
în zilele astea.
Nu tiu dacă ai auzit,
dar sunt proaspăt tătic.
Toată lumea tie, toată gaca.
Am primit... anuntul ăla.
Apropo, multumesc pentru asta.
Hei, cu plăcere. Cu plăcere.
Ce zici să ne întâlnim mâine la localul
Champion OMalley? E un local amuzant.
Desigur. Da.
- Da. Ce zici de ora 8:30?
- 6:00 ar fi mai bine.
6:00 este perfect.
Grozav.
Ne vedem la 6:00.
Whisky Makers Mark.
Ce?
Îmi pare rău. Cred că am fost
la acelai liceu împreună.
În acelai timp?
Da. Tu eti Mavis Gary
- Mavis Gary-Crane, acum.
- Eu sunt Matt Freehauf.
Dulapul meu era chiar lângă al tău.
Tot timpul liceului.
Matt Freehauf. Da.
Hei, dulapul tău era chiar acolo,
lângă al meu.
Nu ne învârteam în aceleai cercuri.
Tu erai... erai foarte populară.
Dacă îmi amintesc corect,
ai câtigat titlul de "Cel mai frumos păr".
Da?
Tu ce titlu ai câtigat?
Nu am câtigat niciunul.
Acordau doar 15,
i cam acelorai cinci persoane.
Da... Ei bine, ascultă, Matt,
mi-a făcut plăcere să te revăd.
Ce faci înapoi în Mercury?
Te-ai mutat înapoi, sau...?
Desigur că nu! Grosolan.
Nu. Locuiesc în Minneapolis.
Sunt aici să mă ocup
de o micută afacere imobiliară.
Detin o proprietate, aa că...
Am citit în "te Sun" că eti scriitoare.
- Da, sunt autoare.
- Cărti de copii.
"Y.A." Limbajul specific pentru
"Young adult" ~Adulti tineri~.
Este o serie foarte populară
pentru adolescenti.
Este pretutindeni, are un succes uria.
Probabil ai văzut-o.
Da... vampiri?
Ia asta, ficatule.
Nu ai fost tu victima infractiuni aceleia
datorate discriminării?
Scuză-mă?
Tu ai fost!
Eti victima infractiunii
datorate discriminării!
Dumnezeule! De ce nu ai spus asta?
Acum tiu cine eti.
Matt! Victima infractiunii
datorate discriminării!
Da, Mavis. Când eram în ultimul an...
când noi eram în ultimul an
câtiva nemernici care credeau că sunt
homosexual, m-au atacat în pădure...
Aa este!
Si m-au lovit peste picioare
i peste *** cu o bară de metal.
Cu o bară de metal. Îmi amintesc asta.
Stirea s-a difuzat la posturile nationale.
Adică, până când oamenii au aflat
că de fapt nu eram homosexual.
Atunci nu a mai fost o infractiune
datorate discriminării.
Era doar un gras care fusese bătut.
Nu ai lipsit mult de la coală?
Ba da. Am lipsit vreo ase luni.
A fost grozav.
La naiba! Ce-ti mai face penisul?
Nu prea bine. Nu prea bine.
Functionează?
Da, functionează...
Doar că...
Hard Jack's. Stii cine bea astea?
Nu tiu.
- Buddy Slade.
- Buddy Slade!
Un lucru interesant.
Vino aici.
Vrei să tii
de ce sunt cu adevărat în ora?
Da.
Nu-ti pot spune aici înăuntru.
În regulă.
M-ai scos aici afară.
În regulă. Uite care este treaba.
Eu i cu Buddy Slade
suntem meniti să fim împreună,
i eu sunt aici să-l recuperez.
Buddy Slade.
În regulă.
Sunt destul de sigur că Buddy
este căsătorit. Si ateaptă un copil.
Nu, copilul a venit. Deja s-a născut.
Nu mă deranjează. Adică, i eu am obligatii.
Glumeti?
Dumnezeule, Matt.
Înteleg că lumea nu vrea să înteleagă,
dar, tii, chestiile astea se întâmplă.
Se întâmplă în viata reală...
Au tendinta
să se întâmple cu încetinitorul.
Oamenii divortează,
familiile se reconfigurează.
Si societatea acceptă asta.
Dacă atepti, precum un ghetar emotional.
- Am 37 de ani!
- Mavis...
În locul tău, a tine
toate astea pentru mine.
A găsi un psihiatru.
- Matt...
- Dumnezeule...
Nu întelegi?
Dragostea învinge totul.
Nu ai văzut filmul te Graduate?
Sau, orice alt fim?
Un taxi.
Da, noi l-am chemat. Mavis! Hei!
Buddy Slade are o viată.
Buddy Slade are o viată?
Nu, are un bebelu,
iar bebeluii sunt plictisitori.
Petrecându-i vara
în afara liceului Waverly,
Kendal a privit în jur la colegii ei,
gândind:
"Chiar am devenit atât de bună,
sau toti ceilalti au devenit mai rău?
De ce îi petrece Ryan atât de mult timp
cu fata asta nouă grăsută?"
Mavis, sunt Jim.
Ai scris ceva?
Încerc să te ajut, dar nu pot...
Nu, nu! Nu o să am nevoie de astea.
- O să vrei să încerci popcornul cu crevete!
- Nu, nu o să fac asta.
- Două Hard Jack's, te rog.
- Bine.
Hei, tu!
Mă bucur să te văd.
Aadar... Aste este o mare surpriză
de la mijlocul săptămânii.
Hei, am comandat
două Hard Jack's pentru noi.
Nu am mai băut unul din colegiu.
Stiu. Nici eu.
Dar m-am gândit, tii,
de dragul vremurilor trecute.
De fapt, în ultima perioadă
nu am băut deloc.
În timpul graviditătii lui Bet...
iar acum o îngrijete pe fetita noastră,
i m-am gândit...
să arăt, tii, putină solidaritate.
Sigur.
- Lucrezi tot la General Mills?
- Da. Acum sunt la reclame.
Tatăl meu este încă acolo, aa că...
luăm prânzul împreună
în majoritatea zilelor, da.
Pizza. Sandviuri...
Grozav.
Ei bine, i eu am lucrat din greu la ora,
tii, făcându-mi treaba.
Acolo în vechiul "Mini Apple."
Dumnezeule, Buddy, nimeni
nu-i mai spune "Mini Apple"!
Nu am tiut.
O să mă duc să iau băuturile alea.
Să o scutesc de efort pe ospătărită.
Foarte cavaleresc din partea ta.
Mavis?
Tu ce cauti aici?
Aici lucrez.
Contabilitatea, tratez cu vânzătorii...
Uite o întrebare mai bună.
Tu ce cauti aici?
- Doar stau de vorbă cu un prieten.
- Stai de vorbă cu un prieten.
Uite-l pe Buddy Slade!
Care aduce două băuturi puternice
de la bar.
Nu pierzi deloc timpul, nu-i aa?
Uite, a fost grozav
să stau cu tine seara trecută.
- A fost grozav. Da.
- Bine.
- Hei, Freehauf, ce mai faci, omule?
- Hei!
- Hei, felicitări pentru bebelu.
- Multumesc.
Un angajament minunat,
permanent pe care l-ai făcut.
- Da.
- Da...
Este mult de muncă, totui.
Si aproape deloc somn.
Uneori mă simt ca un zombi.
- Dar este foarte răsplătitor, nu-i aa?
- Da.
Este foarte drăgut că ne-am întâlnit cu el.
Îti multumim că ai trecut pe la noi, Matt.
Hei, hei...
Cu plăcere.
- Da.
- Vrei să ni te alături la un pahar?
Mi-ar plăcea asta. Mi-ar plăcea.
Dar din păcate, am de lucru,
i îmi ia dublu cât o persoană
cu un trup sănătos...
să termin chiar i o sarcină uoară,
aa că...
Leneule.
Si nu vreau să vă întrerup reuniunea
liceului din Mercury, aa că...
Haide, Injuns!
De fapt, i-au schimbat numele
în "Indians" în 99. Îti aminteti?
Tribul local Fon du Lac i...
Si restul...
Este nasol ce s-a întâmplat cu Matt.
Sărmanul tip a suferit foarte mult
doar pentru că este homosexual.
De fapt nu este homosexual.
- Ba da, sunt sigur că este.
- Nu.
Nu îi spuneai tu "Poponarul de la teatru"
tot timpul în liceu?
Poponarul de la teatru"
este doar o expresie, Buddy.
Ei bine, indiferent.
Mercury s-a schimbat mult de atunci.
Acum este mai putin un ora de tărănoi.
Serios?
Da. Avem localul ăsta.
Este mai bun precum ***s, nu-i aa?
Si o să avem un nou "Chipotle" la mall.
Si am observat că aveti un "KenTacoHut".
Stii? Unul din localurile alea care combină
Kentucky Fried Chicken, Taco Bell...
- Pizza Hut!
- Da.
Genial!
Kentacohut!
Suni precum unul
dintre personajele tale nebune.
Hei, ce mai face Alan?
Allen face grozav!
Da. Da, este în regulă.
Nu mai suntem căsătoriti.
- Dar...
- Îmi pare rău, nu am...
Să nu-ti pară rău. Este în regulă.
Este bine.
Ei bine, este pierderea lui Allen.
Nasol să fii în locul lui Allen.
Îmi pare rău că nu pot sta mai mult,
dar trebuia să o înlocuiesc pe Bet.
Are repetitie cu trupa în seara asta.
- Bet este într-o formatie?
- Da.
Da, ceva ce face cu alte mame.
- Super.
- Da.
Bet este toboarul.
Dumnezeule. Jenant.
De fapt, formatia lui Bet
cântă aici mâine seară.
De ce nu vii mâine pe la noi pe acasă,
să mai stăm de vorbă?
Putem lua cina i apoi să venim aici
să vedem spectacolul lui Bet.
Mi-ar plăcea asta.
Este cam prostesc, dar te deranjează
să îmi dai un autograf pe...
cărtile alea Waverley Place?
Sigur că da.
Adică, evident, nu pentru mine.
Pentru nepoata mea, Kendra.
Vrea să devină scriitoare.
Sigur. Desigur.
Dar, tii, pe cărti nu este trecut
de fapt numele meu.
Adică, este pe pagina cu titlul
dacă verifici înăuntru,
dar practic sunt o scriitoare
care scrie pentru altii.
Totui este o mare chestie,
în comparatie cu noi, restul.
Mi-a făcut mare plăcere să te văd.
Am simtit ca i când am putea
să reluăm de unde rămăsesem.
Exact.
Stii ceva?
Eti neschimbată.
Serios?
Da. Parcă noi ceilalti ne-am schimbat,
iar tu ai fost norocoasă.
- Ne vedem mâine.
- Da, grozav.
Da, bine.
Alo?
Uite, vreau doar să tii că ceea
ce crezi tu că ai văzut în seara asta
nu a fost ce părea. Bine?
Aadar nu încerci să distrugi
căsnicia lui Buddy Slade?
Este mult mai complicat
decât ai putea întelege tu vreodată. Bine?
Buddy Slade i cu mine avem
o istorie împreună de multi ani
i este foarte bogată i complexă.
Ei bine... da, asta sună mult
peste puterea mea de întelegere.
Nu deschide o nouă cutie
până nu s-a terminat cea veche.
Ce?
Este sora mea. Uită de asta.
- Ca să tii.
- Am înteles, multumesc!
Vrei să ne îmbătăm, sau ceva de genul ăsta?
Sunt Mavis.
Stiu. Din liceu.
Sigur.
ti-am făcut prăjiturile alea
cu orez odată, de ziua ta.
Am aflat combinatia încuietorii dulapului
tău de la directorul adjunct
i ti le-am pus în dulap.
Multumesc.
- Unde este Matt?
- În petera lui.
Bine ai venit în distilerie.
Faci alcool ilegal?
Du-te naibii, tărăncuto.
Asta este bourbon îmbătrânit.
Stii ceva? Ateaptă.
Ei bine, încearcă asta.
Are 8 ani vechime. Bine?
Miroase, nu foarte mult,
pentru că are o aromă foarte puternică...
Este neterminat... nu este...
- Rezerva specială cea mai "izoleta?
- "Mai izolată". "Mai izolată".
Este o chestie din Star Wars.
Stii, cantina...
Stii ce? Să-l mai lăsăm putin
să se învechească...
Am altul aici...
Bine...
Poftim. Vezi dacă poti detecta
altceva în afară de stejar.
- Haide...
- Bine.
Este ceva ascuns acolo,
aa că atunci când o să iei o înghititură...
Trebuia să-l beau
din mai multe înghitituri?
Da.
Încă putin...
Poftim.
Lemnos.
Stejar.
*** a mers restul
micii tale întâlniri romantice?
Bine. A fost lămuritor.
Buddy evident nu este fericit.
Bine. A spus el asta?
A sugerat asta.
Îti poti da seama că suferă.
Arăta complet epuizat.
Stii, mi-a spus că se simte ca un zombi.
Am fost acolo, bine? Bănuiesc că glumea.
Este o declaratie foarte puternică.
Adică, un zombi
este o persoană moartă, Matt.
Da. În principal. Eu sunt un tocilar gras.
Stiu ce sunt zombii.
Cred că eu i cu Buddy
avem sentimente similare.
Întrebarea este...
cine va actiona primul?
Cred că tu o să fii aceea.
Nu eti cam bătrân pentru soldatei?
- Ăla este încă umed...
- Nu, este în regulă.
Iisuse!
Tu îi faci?
Îi combin, tii, din soldatei diferiti.
La ăla, am luat fata lui Copperhead
i am pus-o pe corpul lui Mongol.
Aa că este ca un Copperhead muchiulos.
L-am făcut târziu în noapte,
eram obosit i beat.
Faci vreodată păpui de fete?
Nu sunt un ciudat.
- Trebuie să mă duc să verific ceva.
- Bine.
Nu, nu, nu.
Trebuie să vii cu mine.
Cred că aici este.
Crezi, sau tii?
Aici este cu sigurantă.
Conduce un jeep Liberty.
Asta este ironic.
Pentru că nu are deloc libertate.
Eti nebună, naibii.
- Vezi fereastra aia de sus?
- Da.
Pun pariu că Buddy este treaz
i se masturbează, sau ceva de genul ăsta.
Sau poate are grijă de fiica lui mică.
Bebeluul, bebeluul.
Problema este că nu are nume.
- Vă pot ajuta să găsiti ceva?
- Sigur. Nu prea am noroc aici.
Ceva pentru slujbă?
Nu, este pentru o ocazie specială.
Nu este o ocazie formală.
Caut ceva ic i clasic,
dar totodată ceva deosebit.
Bine. Avem nite rochii adorabile,
care tocmai au venit.
Da, aveti Marc Jacobs?
Nu, nu cred că avem asta.
Mă duc la un concert vechi
cu un fost iubit,
i cred că este o ansă
să ne putem reapropia.
Să-i arătăm, ce i-a lipsit.
Nu, m-a văzut recent. Stie.
Dar sotia lui nu m-a văzut
de mai multă vreme, aa că...
Ei bine, e sfâritul turei mele i fiul meu
trebuie luat de la coală,
aa că o să trimit o altă asociată.
Cunoate foarte bine toate trendurile.
Shona!
Unde sunt cărtile Waverley Prep?
Da, au propria măsută
de prezentare chiar acolo.
Probabil sunt foarte populare.
De fapt, avem un surplus de stoc
de care încercăm să scăpăm.
Erau foarte căutate acum câtiva ani,
dar computerul spune
"Nu le pune pe raft", aa că...
Hei! Scrii acolo înăuntru?
Eu sunt autoarea. Le semnez doar.
Tu eti Jane MacMurray?
Nu. Jane MacMurray a creat seria.
Eu am scris cartea.
Eu sunt Mavis Gary Crane. Vezi?
O cunoti pe Jane Mcmurray?
Da, o cunosc foarte bine.
Eu am scris cartea.
Bine.
Vrei un exemplar
cu autograf pentru librărie?
Nu, este în regulă.
Pot să dau autografe pe oricâte vrei.
Va face să crească valoarea cărtilor.
Da, dar odată ce marfa este cu autograf,
nu o mai putem trimite înapoi la editor.
De ce le-ai trimite înapoi la editor?
Probabil nu o să le vindem.
Seria este terminată.
Haide, ti-am spus, nu le poti semna...
*** vrei tu, librarule!
Kendal Strickland
nu s-a simtit niciodată amenintată.
A simtit un adânc sentiment de milă
pentru această fată tristă.
Nu într-un mod competitiv.
Nu era genul care să se dea mare.
Nu avea ce face în legătură
cu imensă ei popularitate.
Nu era vina ei ca într-un an fusese aleasă
regina balului de absolvire
la un alt liceu din apropiere.
Da, Kendal Strickland era atractivă,
asta era evident.
Celelalte fete erau foarte nesigure pe ele,
făcându-i griji în legătură cu fetele
i cu trăsăturile lor.
Nu Kendal.
Ea avea o frumusete care strălucea
fără efort dinăuntrul ei.
Oricum, să fii atât de frumoasă
putea de asemenea să fie intimidant.
Unii tipi voiau fete care erau mai normale.
*** putea fi sigură Kendal
că propria ei perfectiune
nu l-ar putea îndepărta pe Ryan,
dragostea vietii ei?
- Ce mai faci?
- Hei.
- Ce mai faci?
- Bine. Tu?
Bine.
Poftim cartea aia pentru nepoata ta.
Da. Îti multumesc că ti-ai amintit.
O să i-o trimit.
Este un personaj în ea la care
m-am inspirat după tine.
- Ce?
- În carte.
Adică, l-am denumit Ashby,
dar seamănă izbitor cu tine.
Când o să o citeti, o să fie evident.
Sper că e un personaj super.
Nici măcar n-ar trebui să facem asta.
Ar trebui ne limităm
la acest personaj biblic...
Hei!
- Mă bucur să te revăd.
- Si eu.
Uite-o...
- Adorabilă.
- Multumesc.
Mă duc să iau o bere.
Vrei ceva de băut?
Doar apă.
- Îmi poti aduce o altă Summer Ale?
- Sigur.
Este în regulă,
o să o elimin după spectacol.
Nu îti face griji,
nu încerc să îmi îmbăt copilul.
Uită-te la asta.
Da, "Funquarium".
O linitete întotdeauna.
Da... da...
Da, da, aa este.
- Începem să zâmbim.
- Drăgut.
Parcă ar fi clona lui Buddy.
Nu. Pe tine te văd la el.
- Serios?
- De fapt, foarte mult din tine.
- Multumesc.
- Poftiti, doamnelor.
- Poftim.
- Multumesc.
*** merge?
Stiu că eti scriitoare. Am văzut nite
articole frumoase despre tine în "te Sun".
Da, sunt autoare seriei "Young Adult".
Este deranjant de populară.
Îmi place *** ati decorat.
Este "Shabby Chic"?
- "Pier One".
- Si putin "Goodwill".
Buddy i cu mine obinuiam
să fim cumpătati tot timpul.
Îti aminteti? Anii 90?
Dumnezeule, aveam o colectie uriaă
de tricouri.
A fost cea mai mare prostie.
Anii '90 au fost grozavi.
- Da.
- Da.
Obinuiam să dorm în tricourile
i în pantalonii lui scurti.
Cred că încă mai am câteva tricouri.
Hei, încă mai am un tricou
al unui fost iubit.
- Nu mă pot hotărî să mă despart de el.
- Ce? Care?
Nu o să-ti spun.
Ce este desenul ăla?
Bet predă pentru copii cu nevoi speciale.
Multi dintre elevii mei
învată emotiile cognitiv.
Nu învată natural, aa *** învătăm noi.
Aa că trebuie să le arătăm.
Aa arată fericirea.
Aa arată nelinitea. Si aa mai departe.
Dar o figură neutră?
Adică, dacă nu simt nimic?
Cam aa sunt ei în majoritatea timpului,
aa că... da, nu e nevoie să învete asta.
Dumnezeule.
Aia este Mavis Gary?
Da, poti să crezi asta?
A venit aici cu Bet i cu Buddy.
Shot-uri!
Târfa nemernică nebună
Regina balului de absolvire.
Haide, e timpul pentru tequila.
Sare.
- Sunt bune?
- Da, sunt destul de bune.
Cunosc privirea asta.
Sunt groaznice. Stiam eu.
Dar se distrează mult.
Hei, uite, acolo este Freehauf.
Întotdeauna sta în linite, nu-i aa?
Înfiorător!
Uită-te la fata lui. Este foarte palid.
Arată ca un criminal.
Arată de parcă ar avea
câteva costume de clovn.
Dumnezeule, eti groaznic!
- Întunecat.
- Nu.
Salutare, Mercury!
Eu sunt Mary Ellen Trantowski,
iar noi suntem formatia *** Confusion!
Vă rog să fiti îngăduitori,
asta este abia
a doua noastră reprezentatie
i toate avem copii mici acasă.
Primul nostru cântec este un cover.
Cântecul ăsta este din partea
toboarei noastre, Bet
pentru iubitul ei, Buddy.
Ea poarta Denim oriunde se duce...
tii minte când ne pupam
pe melodia asta?
Cred că melodia asta cânta
când am coborât prima dată pe tine.
Prima dată când am coborât pe tine.
Ati fost incredibile.
Noi? Ai spus că am fost incredibile?
Cred că cineva a băut prea mult.
De-abia...
E foarte interesant să te văd
ieind din nou, Mavis.
Mary Ellen, ai fost grozavă
în seara asta.
E o adevărată inspiratie să vezi
o mamă care-i crete copilul singură
având atâta încredere pe scenă.
Serios.
Trebuie să mergem acasă,
să-i dăm liber bonei.
Nu, vreau să mai stau putin.
Îl duc eu acasă.
Serios?
Buddy, las-o pe Mavis să te ducă acasă.
Eu mai rămân să sărbătoresc.
Sigur.
Distractie plăcută!
Multumesc, Mavis!
Încetior.
Nu mai am aceeai rezistentă
ca atunci când mă cunoteai.
*** adică "atunci când te cunoteam"?
Încă te cunosc.
Vino încoace.
Stai.
Nu rămâne bona până la ora 23:00?
Ba da, dar nu putem pleca nicăieri.
Stiu că nu putem, dar...
Timpul e foarte pretios.
Într-adevăr.
Trece foarte rapid.
Stiu...
Chiar îmi iubesc fiica, tii?
Stiu, tiu...
Se vede că eti un tată grozav.
Ai realizat imposibilul
de atâtea ori!
ti-ai asumat atâtea responsabilităti...
Chiar prea multe.
- Crezi?
- Da.
Eti un om foarte, foarte bun,
Buddy.
Să nu te schimbi niciodată.
Mi s-a părut că văd nite faruri.
Salut, Daniel.
Am venit acasă.
- Unde-i Bet?
- A rămas să petreacă toată noaptea.
Nu mai avem lapte matern
i nici suzeta n-o mai vrea.
Mă ocup eu.
- Noapte bună, Buddy.
- Noapte bună.
- Mai uor, agresivo!
- Sunt deprimată.
Fă exercitii.
Scoate-ti sărmanul câine la plimbare.
De ce nu te plimbi tu, grasule?
- Eti o legumă care vegetează.
- Poate tu vegetezi.
Nu! Îl cunosc...
Îl detest pe tipul acela.
E veriorul meu, Mike.
- Mike Moran e veriorul tău?
- Din nefericire.
Iată că vine cel mai fericit schilod
din Minnesota.
- Mavis?
- Mike.
Ce faci, fetito?
Sfinte Sisoe, ce surpriză!
Am venit în ora pentru
o chestiune imobiliară.
- Ce mai faci?
- Grozav.
Da, eu i Kim abia am avut
aniversarea de ase ani.
Sase ani? Din ce e, din lemn?
Portelan?
Stricnină?
Oricum, copiii sunt grozavi.
Serviciul e solicitant,
dar mă tin tare.
Am făcut o multime de cătărări.
Adică târâieli, nu?
Nu, pe verticală, frate.
Incredibil, dar adevărat.
Putem face orice face
i un om sănătos.
Probabil mai mult,
pentru că ne reenergizează
optimismul suplimentar.
Întelegi ce vreau să spun?
- Ar trebui să încerci i tu!
- Ar trebui să încerci!
Nu!
Ce-mi place *** vorbete.
Mereu spune "nu".
Mă bucur că sunteti prieteni.
Văd asta.
Sunteti ca Will i Grace.
- Da!
- Ba nu.
Mă întorc la prietenii mei,
dar stăm la taclale mai târziu!
Îti fac cinste cu un scotch sau ce ai acolo.
Ador locul acesta!
E ca o capsulă a timpului, nu?
De când are căruciorul ăla?
Din anul doi?
Din primul. Accident de maină.
Doamne, câtă atentie a primit!
Da, a fost "ologul popular".
Practic mi-a distrus anii de liceu.
Mi-e mi-a distrus majoratul.
A fost în acelai weekend.
Mare figură mai eti!
Tu eti un mare idiot.
La naiba.
Sărutul a fost electrizant.
Transfigurator. Spiritual. Magic.
Parcă ar fi fost din nou
primul lor sărut,
cu exceptia că acum tiau exact
ce făceau.
Si i-am spus: ascultă-mă, Kyle.
Eti totul pentru mine.
Eti soarele meu, luna mea,
galaxia mea.
Când o să pricepi asta?
- Iar el spune că nu întelege, aa-i?
- Aa-i!
- Bună!
- Bună. Ce faci?
Minunat.
Noaptea trecută a fost fantastică.
Cât mai stai în ora?
Am venit pentru tine.
Cât vrei să mai stau?
Mă întrebam dacă mai eti
pe aici în weekend.
Ai vrea să vii la ceremonia
la care îi dăm un nume copilului?
E o chestie hippie pe care
o organizăm în curte.
Nimic religios sau de genul acesta.
- Buddy, a fi încântată să vin.
- Grozav. În regulă.
Sâmbătă, acasă, în jurul orei 13:00.
Super, abia atept să te văd.
Super.
Bună, mamă.
Chiar n-o să mă saluti?
A trecut mult timp.
Aproape am uitat *** arăti.
Nu te evitam.
Intentionam să te sun.
De ce n-ai venit
să locuieti cu noi?
Aveam nevoie de un loc linitit
în care să scriu.
N-ai idee câtă muncă
am de recuperat.
Cărtile se vând bine încă?
Abia reuesc să tin pasul.
Acetia sunt banii pe care
îi investeti în imobiliare?
Am auzit că ai venit
pentru o tranzactie imobiliară.
Mă mir că nu i-ai cerut
mătuii Lena să-ti fie broker.
S-a supărat putin.
Dragule, uite pe cine am întâlnit!
- Intră!
- Multumesc.
- Un adevărat magnat al imobiliarelor.
- Nu tiu ce să spun.
- Ea cine e?
- Ea e Dolce.
Sper că mănânci *** trebuie la ora.
Trebuie să ai grijă de tine,
draga mea.
Lean Cuisine nu e mâncare.
S-ar putea să fiu alcoolică.
Foarte nostim.
Nu ti-l mai smulgi, nu?
- Încetează, tată.
- Părul tău e foarte frumos.
Mamă, poti, te rog, să dai jos
fotografia cu mine i Allen?
Care fotografie, scumpo?
Cea de la nunta noastră.
Am divortat.
Mi s-a părut o amintire frumoasă.
A căsniciei mele euate?
Nunta nu a fost un eec.
tii minte tiramisu?
Mi-a plăcut Allen.
Tată, e fostul meu sot.
Ar trebui să fii în echipa mea.
E un tip de treabă, asta-i tot.
Nu tiam că există echipe.
ti-ai revăzut vreunul dintre
vechii prieteni în vizita asta?
De fapt... l-am văzut binior
pe Buddy.
Vechiul admirator, nu?
Îmi amintesc ce drăgălai
erati la liceu.
E bizar *** instinctele initiale
se dovedesc a fi corecte.
Faci mai multe greeli pe parcurs,
însă soarta are grijă să fii împreună
cu cel care ti-e predestinat.
E bine să-i păstrezi în viata ta
pe cei care te cunosc
cel mai bine.
Noul lui bebelu e absolut adorabil.
L-ai văzut de aproape?
Cred că da.
E totul în regulă?
Sunt sigură că totul va fi bine,
numai că e prea devreme să spun.
Buddy spunea că am putea face
cei mai drăgălai copii
din lume.
Mi-ati vândut maina Cabriolet?
Da!
Super maină!
Ce este?
O decapotabilă?
Tocmai mi-am văzut părintii.
Grav...
*** a fost?
Oribil.
Doamne, am trecut prin multe.
Vrei să ne trotilăm?
De ce crezi c-am venit aici?
Hai în pădurea din spatele colii.
Ia i nite sticle cu tărie.
- E putin cam...
- Hai odată!
Bine.
Poti merge i mai lent?
Ce urâtă e coala noastră!
Parcă ar fi o fabrică.
A fost o plantatie de cauciuc
în anii 20.
Le tii pe toate.
Pădurea asta era "oraul tăvălelii"
pe vremuri.
Îmi amintesc c-am venit aici
cu câtiva băieti diferiti.
Nu tiam c-ai fost aa depravată.
Am fost normală.
*** merg lucrurile cu Buddy?
*** se desfăoară genialul plan?
M-a sunat azi.
M-a întrebat dacă vreau să particip
la ceremonia de alegere a numelui copilului.
Nu tiu...
Sunt o multime de lucruri
nerostite încă,
dar mă implică în viata copilului său.
Buddy e un bărbat însurat.
Si din câte se pare, fericit.
Da.
Bărbatii cu o căsnicie fericită
merg cu fostele iubite în baruri
mereu.
Le sună în secret
i se pupă cu ele pe prispă.
Nu s-a pupat cu tine.
Nu erai acolo.
Ne-am sărutat.
A fost intens, pasional.
Mi-a dat hanoracul lui.
Da, am observat.
Probabil au observat
i cei din spatiu.
Si dacă vrei să tii,
pari nebună purtându-l.
Nu tiu ce intentii
are Buddy cu tine,
sau ce intentii crezi tu că are,
dar trebuie să-ti continui viata.
Uite cine vorbete.
Nu-ti pasă decât
de o încăierare
de acum 20 de ani.
Te agăti de cârja aia
i cauti motive,
dei tim amândoi
că foloseti toate astea
ca pretext să nu faci
absolut nimic cu viata ta.
O încăierare?
Habar n-ai ce mi s-a întâmplat.
Sportivii cărora le-o sugeai
în timpul pauzei de prânz
mi-au sfărâmat picioarele,
mi-au făcut praf creierii
i mi-au mutilat penisul
încât a trebuit să urinez i să ejaculez
într-o parte toată viata.
M-au omorât.
Situatia nu e prea grozavă
în partea de jos.
Abia pot termina singur,
darămite cu o altă persoană.
Stii ceva?
Ce-a fost, a fost.
Nu poti trăi în trecut, Matt.
Îti bati joc de mine?
Vorbeti despre a trăi în trecut
i iată-te
reîntorcându-te în Mercury,
ca o ratată,
încercând să ti-o pui cu un tip
care are o căsnicie fericită.
Buddy nu e fericit!
Bine? Nu mai spune asta!
Nu eti deloc o expertă
în fericire, Sylvia.
Stii ceva, Matt?
Păcat că eti aa.
Pentru că dacă ai avea
o personalitate plăcută,
niciunul dintre celelalte lucruri
n-ar deranja lumea.
De ce nu-mi foloseti din nou cârja
ca metaforă?
A fost genial.
Magistral!
Păstreaz-o pentru micile tale
poveti de adolescenti.
Pentru că habar n-ai
ce înseamnă să fii adult.
Nu era prima dată când Kendal
Strickland era dezamăgită.
Oricât bine i-ar fi făcut
frumusetea i popularitatea,
nu prea au inspirat loialitate.
Ar fi fost plăcut să aibă colegi?
Prieteni pe care să-i poată respecta?
Sigur.
Însă Kendal cunotea prea bine
pretul de a fi deosebită.
Era obinuită să preia initiativa.
Era evident că Ryan o iubea încă.
Limpede ca cristalul.
Poate că asta era nedrept
fată de noua lui iubită.
Însă Kendal Strickland urma
să se gândească la ea de data asta.
Cine avea grijă de Kendal?
Iar apropo de corectitudine.
Era corect ca lumea să-i
judece greit inteligenta lui Kendal
doar pentru că era frumoasă?
Era corect ca toată lumea
să creadă că viata ei e uoară,
dei nu era deloc aa?
Nu! Viata era nedreaptă.
Si era de datoria lui Kendal
să îndrepte lucrurile.
Uneori, pentru a vindeca,
e nevoie să sufere câtiva oameni.
- Bună, Jan.
- Bună.
A trecut foarte mult timp.
Am fost foarte ocupată.
Da, am auzit.
Si Buddy a fost foarte ocupat.
Si Betie.
Sunt, în sfârit, bunică.
Vorbeam de lup!
- Bună!
- Bună! Ce mai faci?
Tu ce mai faci?
Am cumpărat daruri.
Am adus cadouri.
- Multumesc.
- Barbetică.
Niciodată nu sunt destule.
Mamă, poti s-o ajuti pe Bet
cu andivele alea?
- Putem discuta?
- Da.
Te simti bine?
Te distrezi? Da, te distrezi!
Cred c-ar trebui să discutăm
în particular.
Sigur.
Vino după mine.
Bine.
Aadar?
Ce se întâmplă?
Sunt o multime de lucruri
pe care amândoi vrem să le spunem.
Bine, dar nu trebuie
să le rostim pe toate acum.
Trebuie să-i pregătesc
cadoul lui Bet.
I-am cumpărat un set de tobe.
Ce grijuliu eti!
Chiar i în timpul a toate astea.
Le merită.
Voiam să-ti spun că simt
tot ce simti i tu.
Buddy, ultimele zile au fost
cele mai frumoase din viata mea.
Da?
Nu trebuie să te prefaci.
Stiu ce-i aici.
Si tiu i ce-i aici.
Buddy...
Eti luna mea.
Stelele mele...
- Eti toată galaxia mea...
- Mavis!
Ce faci?
Bine...
Nu trebuie să-ti fie teamă.
E în regulă.
Te poti muta cu mine în ora,
aa *** am plănuit mereu.
Despre ce naiba vorbeti?
Putem rezolva situatia.
Stii c-am putea.
Am putea-o rezolva ca între adulti.
- Mavis, sunt însurat.
- Stiu.
Putem rezolva asta împreună.
Poti mai mult de atât.
Trebuie să plec.
Cred c-ar trebui să pleci.
Uite cine s-a trezit!
Dă-mi-o mie.
O iau eu.
Vino la mine.
Fă-mi o favoare.
Poti să-i inviti pe toti afară?
Vreau să-i pregătesc cadoul
lui Bet.
Ascultati-mă, oameni buni!
Cred că Buddy are
o mică surpriză pentru Bet.
Dacă ati putea veni cu totii afară,
în jurul garajului.
Hai să mergem.
- Mavis?
- Ce?
Te simti bine?
M-a simti bine dacă a putea
bea o băutură adevărată aici.
Uite-o acolo.
Multumesc, unchiule Bob.
Stii ceva?
Dumnezeule!
- Îti aduc ceva...
- Du-te dracu'!
Du-te dracu'!
Târfa naibii!
Doamne, ar trebui să-ti vezi fata!
E o glumă!
O să stai aa ca tâmpa?
Îmi place bluza ta.
Îti aduc o cârpă.
Adu-mi o cârpă.
Ai multe atârnate pe aici.
Sau barbetele afurisite,
*** s-o numi.
Stii ce-i ciudat?
A fi putut avea petrecerea asta
cu mult timp în urmă.
Exact această petrecere.
Buddy i cu mine am fost împreună
patru ani.
Eram inseparabili.
Jan tie.
Nu-i aa, Jen?
Spune-le.
Las-o, nu te mai deranja.
E din mătase. E distrusă.
Mavis, scumpo...
Mamă, încerc să povestesc ceva.
Buddy m-a lăsat însărcinată
când aveam 20 de ani.
Voiam să-l păstrăm.
Urma să avem copilul
i petrecerea de alegere a numelui,
un acvariu hazliu
i aa mai departe.
După 12 săptămâni,
am pierdut copilul lui Buddy.
Nu i-a dori nimănui asta.
Dacă situatia ar fi fost
mai ospitalieră
în partea de jos,
în trupul meu bolnav,
Buddy i cu mine am fi avut
o adolescentă acum,
i probabil i alti copii.
Pentru că mereu ne-am regăsit.
Mereu.
Nu-i aa, Jen?
Spune-le!
Ce naiba?
E un set de tobe nou,
pentru Bet.
Ce se întâmplă?
- Nimic.
- *** adică nimic?
Dumnezeule!
Ce-i în neregulă cu tine?
Eti ca un copil tembel
care are nevoie de diagrame
pentru a recunoate sentimentele?
Sustine-ti punctul de vedere.
De ce mă acoperi?
Ajunge, Mavis!
Eti beată!
Sunt beată de când m-am întors, mamă,
i nu i-a păsat nimănui
până n-am făcut scandal.
Mavis, ce naiba se întâmplă?
De ce m-ai invitat?
Nu eu te-am invitat.
Sotia mea.
Bet practic m-a obligat să te sun.
Îi e milă de tine.
Tuturor ne este, Mavis.
Este evident că ai probleme mentale,
eti deprimată, foarte singură
i confuză.
Bet m-a pus să te invit,
dei eu tiam că va fi o greeală.
Stiam asta.
Minti.
Nu minte.
Dar acum?
Mă urăti acum?
Ar trebui să fie simplu,
pentru că eu te detest naibii.
Uitati-vă la voi.
Ce naiba aveti, oameni buni?
- Mavis, scumpo...
- Stii ceva?
M-am întors pentru tine.
Pentru tine!
Si urăsc oraul ăsta!
E o fundătură care miroase a pete stricat!
Dar m-am întors!
Voiam să tii asta.
Am dat-o-n bară.
- Am greit rău de tot!
- Unde ai fost?
Mă sperii.
Sunt nebună.
Si nu mă iubete nimeni.
Nici tu nu mă iubeti.
Băietii ca mine
se nasc iubind fetele ca tine.
Am fost acasă la Buddy.
Ce s-a întâmplat?
Mi-am pătat rochia.
Îti aduc... un...
Mă duc să-ti aduc un tricou.
Nu, îl vreau pe al tău.
Vrei tricoul de pe mine?
Îmbrătiează-mă.
De ce Buddy?
E un om bun.
E amabil.
Ceilalti bărbati nu sunt amabili?
M-a cunoscut în anii mei de glorie.
Nu atunci erau anii tăi de glorie,
Mavis.
Nu atunci.
Te vedeam în fiecare zi.
Aveai o oglinjoară în dulap.
Avea formă de inimă.
Ai privit în acea oglindă
mai des decât te-ai uitat la mine.
Iar pentru mine erau
anii mei de glorie.
Bună dimineata.
Bună.
- O cafea?
- Sigur.
Încă mai scrii cărtile alea?
Nu. Seria s-a sfârit.
A fost anulată.
O scriu pe ultima în acest moment.
Si ce se întâmplă?
Nu tiu.
Cunoti o fată, pe nume Bet?
S-a măritat cu Buddy Slade,
din liceu.
Da, o cunosc pe acea Bet.
Ce părere ai despre ea?
Mie...
Nu prea îmi place de ea.
Si cred că eti mult
mai frumoasă decât ea.
Ce-a pă*** rochia ta?
Scuză-mă.
Am spus ceva ce nu trebuia?
Fir-ar! Ce s-a întâmplat?
Ce am spus?
Am o multime de probleme.
Nu-ti poti lua o rochie nouă?
Mi-e foarte dificil
să fiu fericită.
Iar pentru altii... e atât de simplu.
Stiu. S-au maturizat.
Sunt împliniti.
- Eu nu mă simt împlinită.
- Ei bine...
Sincer, dacă nici tu nu te simti împlinită
cu toate lucrurile pe care le ai...
Sandra, trebuie să mă schimb.
Ba nu trebuie.
Ce?
Eti singura persoană din Mercury
care a putut scrie o carte
sau a putut purta o rochie ca asta.
Sunt sigură că sunt o multime
de oameni care...
Toti cei de aici
sunt grai i proti.
Nu spune asta.
Chiar crezi asta?
Toti îi doresc să fie ca tine.
Să locuiască într-un ora mare,
să fie celebri i frumoi
i aa mai departe.
Nu prea sunt celebră.
Stii tu, deosebită...
Uneori, când am
o zi de muncă plictisitoare,
mă gândesc la tine
locuind în apartamentul tău frumos,
ieind în ora...
i pare foarte plăcut.
Da, dar...
Majoritatea celor de aici
par atât de fericiti, având aa putine...
Nu pare să le pese de ce
se întâmplă cu ei.
Asta pentru că nu contează
ce li se întâmplă.
Sunt nite nimeni.
N-au decât să moară.
Să-l ia naiba de Mercury!
Multumesc.
Aveam nevoie de asta.
Ai dreptate.
Locul acesta e infect.
Trebuie să mă întorc la Minneapolis.
Ia-mă cu tine.
Poftim?
Ia-mă cu tine.
În Mini Apple.
ti-e bine aici, Sandra.
Dolce.
Îmi pare rău.
Vino la mine, puiut.
Absolvirea a fost dulce-amăruie
pentru Kendal.
În timp ce a fost nominalizată
efă de promotie din anul ei,
plutea o tristete inconfundabilă
a mortii lui Ryan Ashby.
Cine i-ar fi imaginat că
atunci când Ryan i iubita lui
au plecat să navigheze,
ar fi fost ultima zi în care
i-ar fi văzut cineva?
Bietul Ryan,
pierdut pe mare...
Nu le vor înapoi.
Poti să le pui într-un album
sau unde vrei.
Te informez că gogoile sunt
doar pentru membrii de onoare.
Kendal simtea greutatea anilor de liceu
ridicându-i-se de pe umeri
în timp ce-i golea dulăpiorul.
Sigur că se gândete la Waverly
din când în când.
La echipa de majorete,
grupul de dezbateri...
La furiatul în pădure
pentru a bea ceva după ore...
Însă anii ei de glorie
abia urmau să vină.
Kendal Strickland era pregă***ă
pentru lume.
Era timpul să privească spre viitor,
spre un nou capitol.
În timp ce-a urcat
în trenul spre Cambridge,
i-a privit pentru ultima oară
micul orăel
i i-a trimis un pupic.
Spunându-i: viată, sosesc!
Traducerea:
B1G 4 DxNA