Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sincronizare: Redmax
www.subtitrari-noi.ro
Traducere: OZapacita Š
Subtitrari-Noi Team
Te rog, te rog.
Ce-am făcut?
Cred că ştii ce ai făcut, Nick.
Nicky, amice.
Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat?
Ce s-a întâmplat?
Ai ştiut cu siguranţă că
se va întâmpla asta, nu?
- Seth...
- Taci.
Ai crezut că poţi
să dai pe mâna poliţiştilor
un tip ca mine
şi să scapi?
Asta ai crezut?
Seth, nu e *** pare.
- Taci, şobolanule.
- Îţi spun...
- Taci.
- N-aş fi...
La naiba.
Mi-am pus fundul la bătaie să ajung
primul şi pentru ce?
Să las un neînsemnat ca tine
să distrugă tot?
Seth, nu te-aş trăda
niciodată, omule.
Trebuie să fie o greşeală.
- O greşeală?
- O greşeală.
O greşeală?
Da, Nick, a fost o greşeală.
Spune-mi şi asta a fost tot o greşeală?
Salut, Briggs,
sunt eu, Nicky Wilcox.
Ascultă, tocmai am auzit că
Seth Bordas a livrat
90 kilograme de ***ă.
Le-a avut ascunse în clubul lui.
Asta e ceva, nu?
Nu, nu, nu, nu, Seth.
Seth, nu e *** pare.
Nenorocitul ăla de Briggs.
E un şarpe, omule.
Încearcă să îţi întindă o cursă.
Eu am încercat să te ajut.
Bineînţeles că ai încercat, Nick.
Bineînţeles că ai încercat.
Bineînţeles că ai încercat,
trădătorul dracului!
Am avut încredere în tine!
Ţi-am dat o slujbă
şi aşa mă răsplăteşti?
Nicky, Nicky, Nicky.
Briggs, nenorocitule!
Nu e nimic personal, Nicky.
E doar o afacere.
Domnilor.
Nu te ridica.
Seth, te rog, omule.
Seth, ascultă.
Te respect, omule.
Te respect.
Ascultă, am să plec din oraş.
Am o soţie. Am doi copii.
Vreau să-i văd *** cresc.
Vreau să-mi văd copiii *** cresc.
Te rog...
Shhh!
Seth.
Nick, am citit într-un ziar...
că aici sunt rechini albi,
rechini albi imenşi.
Înoată tocmai din
golful Mississipi
căutând mâncare.
E absolut incredibil
ce face un animal
ca să supravieţuiască.
Te rog, Seth, mai dă-mi o şansă.
Te rog.
Blocuri de ciment...
De modă veche. Îmi place.
Nicky,
ar fi trebuit să te gândeşti
mai bine.
Seth, ai înţeles greşit. Seth.
Te rog, Seth. A fost o greşeală.
Seth, nu! Nu, Seth!
La naiba.
Yah!
Bobby, Bobby!
E Brianna!
Dumnezeule.
Dumnezeule, respiră.
V-am păcălit.
Nu e amuzant, domnişoară.
Repetam pentru cursul de actorie.
Cred că m-am descurcat
destul de bine, nu?
Ne-ai speriat de moarte şi pe mine
şi pe mama ta.
Să fi văzut ce fete aţi făcut.
Micuţa ta scamatorie, tocmai ţi-a adus
o lună de pedeapsă, domnişoară.
O lună? E prea mult.
O lună e cam mult, scumpo.
- Bine, două săptămâni.
- În regulă.
- Tati.
- Scumpo, renunţa până nu ne răzgândim.
Dumnezeule.
- E fiica ta.
- E fiica ta.
Hei!
Tati, e un tip la uşa din faţă.
Salut. Sunt noul vostru vecin
Clay Freeman.
Tocmai ne-am mutat alături.
Bună, mă bucur să te cunosc.
Eu sunt Dawn Kalinowski.
El e soţul meu, Bobby.
Încântat de cunoştinţă.
Şi actriţa noastră de drame, Brianna.
- Salut, vecinule.
- Salut.
Bri, pune nişte haine pe tine.
Bun venit în cartier.
Clay, nu-i aşa?
Da, mulţumesc.
Pot să te deranjez pentru un ciocan?
Nu-l găsesc pe al meu.
Soţia mea insistă
să agăţ fotografiile de la nuntă
înainte să fac altceva.
Da, te pot ajuta cu asta,
dacă ai permis de conducere
şi un card de credit cu bani mulţi.
Nu înţeleg.
Nu, glumeşte. Bobby.
Oh!
E bun asta?
Da.
Mă bucur că te-am putut ajuta.
Mişto.
Am o cunoştinţă cu care fac
nişte afaceri bune în centru,
cel mai bun Szechwan
din oraş.
Eu şi soţia mea, mergem acolo deseară.
Vreţi să veniţi şi voi?
Nu-mi prea place să ies, Clay,
mai ales în oraş.
Haide. Ne vom distra.
Ce zici?
Lasă-mă să întreb şefu'.
Revin cu un răspuns.
Ne-ar face plăcere.
Îţi aminteşti seara aia?
Shh!
Aţi fost vreodată la "Mayan"?
La ruine?
Nu, prostuţule, clubul.
N-am fost acolo.
Proprietarul e unul din cei mai mari
clienţi ai lui Clay.
Nu te păcălesc,
"Mayan" e atât de animat.
Şi vom merge acolo, aşa că
ne vom distra.
Minunat.
Scumpo, conduc.
Scuze.
Prieteni, aş fi încântat
să trec la volan
dacă vreţi bancheta din spate.
Da.
Eşti aşa de rău.
Uită-te la tine.
Mişto, nu?
Foarte mişto.
Poftim.
Nu, nu-mi place aşa.
M-am săturat să-mi tot spui.
Nu, nu...
Ştiu *** să fac, bine scumpule?
Lasă-mă să îţi arăt.
Îl pui între...
Ştiu. Mi-ai spus de un milion de ori.
Dar arăţi ca o turistă.
Mereu mă critici.
Las-o baltă. Eu am plecat.
Nu, nu, stai.
Ascultă, stai jos.
Crezi că ar trebui să spunem ceva?
*** ar fi "n-o mai ţine
de mână pe femeie"?
Spune-i tu dacă vrei, Clay,
eu nu îi spun.
E vreo problemă aici?
Seth, salut, ce mai faci?
Clay, mă bucur să te văd.
Seth e tipul despre care îţi spuneam.
El e proprietarul clubului.
Eu şi băncile.
- Bună, Elise.
- Bună, Seth.
- Mă bucur să te văd.
- Şi pe voi.
Seth, ei sunt noii mei vecini,
familia Kalinowski.
El e Bobby. Ea e Dawn.
Kalinowski, ăsta e un nume polonez.
Mulţumesc. L-am moştenit de la tata.
Mi-ar face plăcere să stau la o poveste.
Dar vă rog să mă scuzaţi,
imperiul mă cheamă.
Ospătar, masa asta e gratis,
tot ce consumă.
Mulţumesc, Seth.
Plăcerea e de partea mea.
Simţiţi-vă bine.
Te sun luni pentru comandă, bine?
Bineînţeles.
Nu-i aşa că e minunat?
Din partea casei, tot ce consumăm.
Din experienţa mea, Clay,
nimic nu e gratis.
Sfârşeşti prin a plăti
în vreun fel sau altul.
Ethan, bine că te văd.
Trebuie să fac ceva.
Vreau să ai grijă de joint-uri
cât sunt plecat.
Crezi că te descurci?
Da, frate, ştii că poţi conta
pe fratele tău mai mic.
Du-te şi rezolvă-ţi rahaturile.
Să nu te prosteşti, m-ai auzit?
Asta e o afacere.
Nu e localul tău pentru
întâlniri personale.
Să nu pui mâna pe vreun client.
Am înţeles. Nu mă ating
de niciun client.
Am înţeles. Nu mă pot abţine.
Ce vrei, dacă-s un tânăr plin de
testosteron?
Ai puţină încredere, bine?
Mă descurc.
În fine.
Te iubesc, idiotule.
Te iubesc.
Ştiu.
Vreau doar să ştiu că mă pot
baza pe tine.
Poţi.
Bine. Ne vedem într-o oră.
Ne vedem într-o oră.
Da.
Ce spui?
Locul ăsta nu e prea modern.
Are de toate.
Da, beţivi, oameni care vorbesc
tare şi tâmpiţi.
Ce poţi aştepta mai mult?
Haide, te comporţi ca un boşorog.
Eşti încă tânăr. Distrează-te.
Crede-mă, după ce
am avut-o pe fiica noastră,
o noapte fără vomă
sau schimbat de scutece,
însemna o noapte bună.
Copiii vomită pe tine?
Da.
Îţi va place să schimbi scutece.
Nu m-am gândit la asta.
Te simţi bine?
Dumnezeule. Sunt bine.
Sushi-ul ăla mi-a picat
greu la stomac.
Ei bine...
Ne vedem la masă.
Bine.
- Scuze.
- E vina mea.
La naiba, fato, eşti
cea mai frumoasă femeie
pe care am văzut-o vreodată
şi crede-mă că am văzut destule aici.
Mulţumesc.
Eu sunt Ethan.
Deţin acest club.
Încântată de cunoştinţă, Ethan.
Tocmai am cunoscut pe cineva sus,
pe nume Seth.
A spus că "Mayan" e al lui.
Da, păi, el e fratele meu.
Suntem patroni amândoi.
Pe el îl las să se ocupe de mâncare
şi eu mă ocup de ospitalitate.
Mi-a făcut plăcere, Ethan.
Scumpo, unde mergi?
Eşti în clubul meu,
aşa că ştiu că vrei să te distrezi.
Ce-ar fi să vii să îmi vezi biroul?
Nu pot.
Trebuie să merg înapoi la soţul meu.
Scumpo, haide.
Încerc să fiu prietenos doar.
Haide.
Îţi place să tragi o linie?
- Poftim?
- Am nişte marfă bună.
Poftim? Nu, eu nu mă droghez.
Scumpo, haide.
Ticălosul dracului!
Îmi place când eşti dură,
îmi plac tipele agresive.
Lasă-mă în pace.
Haide, târfo. Haide.
Unde e Dawn?
Nu ştiu. A plecat de la baie
înaintea mea.
Ar fi trebuit să ajungă deja.
Haide, scumpo.
- Dă-te naibii jos de pe mine!
- Haide, târfo.
Nu!
Dă-te dracului jos!
Dawn.
Dawn, eşti aici?
Nu, nu, nu!
Nu! Dă-te dracului jos!
Ce naiba?
Dumnezeule.
Eşti mort, nenorocitule.
Bobby, ai grijă!
Ridică-te, nenorocitule.
Haide, dobitocule.
Dumnezeule.
La naiba.
Avem o mare problemă.
A venit înspre mine cu el.
Nu, nu înţelegi, Bobby.
Ăla e Ethan. Fratele lui Seth.
Asta nu e de bine.
Asta nu e bine.
Domnilor.
Se pare că ai avut o zi bună
nu-i aşa, Briggs?
Ce trebuie să ştiu?
Ei bine...
Totul e în regulă acum,
dar trebuie să
fii puţin mai atent cu băieţii tăi.
Ai avut noroc azi.
Am putut să intervin.
S-ar putea să nu mai fi la fel de
norocos data viitoare.
Da. Sigur.
Ticăloşii dracului.
Nu poţi avea încredere în nimeni
în ziua de azi, nu-i aşa, Briggs?
Iisuse Hristoase, ce-a făcut acum?
Ascultă, trebuie să plec.
E vorba de fratele meu, din nou.
Ethan.
Ticălosul ăla mic, nu-şi poate ţine
scula în pantaloni.
Să nu uiţi ce ţi-am zis, Seth.
Poţi să fi sigur de asta.
Să mergem.
Vreau să vă calmaţi
şi să îmi spuneţi ce s-a întâmplat.
- Nu puteţi intra aici, dle.
- Nu pot pe naiba.
Sunt Seth Bordas.
E clubul meu.
Dle, vă rog, vă rog.
- Ce s-a întâmplat?
- Sunteţi Seth Bordas?
Da. Ce s-a întâmplat?
Îmi pare rău, dle Bordas.
Fratele dvs e mort.
Ethan!
Ethan! Ethan!
Ethan!
Plecaţi de aici.
Ethan!
Ethan!
Cine a făcut asta?
Cine a făcut asta?
Nenorociţilor!
M-a întrebat dacă vreau
să merg să-i văd biroul
şi să iau nişte ***ă
şi am spus nu.
Dawn a plecat de la toaletă
înaintea mea.
Şi când am ajuns înapoi la masă
ea nu era acolo.
Bobby s-a îngrijorat
şi a mers s-o caute.
- De ce l-ai înjunghiat?
- Ce naiba vorbeşti?
Nu l-am înjunghiat.
El a venit la mine cu cuţitul.
Deci era cuţitul lui?
Da, bineînţeles că era cuţitul lui.
*** a ajuns cuţitul lui
în piept la el?
*** s-a întâmplat?
M-am dat la o parte.
S-a împiedicat şi a picat în el.
Tipul ăsta nu a fost în toate minţile.
Eu mă apăram doar.
Puteţi să fiţi puţin mai explicită?
Ce vreţi să vă mai spun,
că a încercat să mă violeze?
Cred că ţi-am spus că avem un martor
care spune că tu l-ai înjunghiat?
Tu şi martorul tău sunteţi
nişte mincinoşi.
Mă acuzi de ceva
sau pot să plec?
Stai liniş***.
Pot să îţi aduc ceva?
Apă, o cafea?
Pe soţia mea.
Vreau să-mi văd soţia.
Unde e?
O vei vedea.
Deci, ce crezi?
Declaraţiile se potrivesc.
Nu şi-a luat avocat încă.
Cred că e aşa *** spune,
autoapărare.
Bordas era un nenorocit, oricum.
Asta e încă o ieşire de-a lui.
Nu-i aşa?
Dacă Ethan ar fi fost găsit
mort într-un şanţ
n-ar mai avea personalul
pe cine să ia la interogatoriu.
Aşa e.
Şi amprentele?
Singurele amprente de pe cuţitul ăla
sunt ale lui Ethan Bordas.
În regulă, daţi-i drumul.
Briggs.
Vorbeşte-mi. Ce-ai aflat?
Pare a fi autoapărare.
Ascultă, tu îl ştii pe Ethan
mai bine ca oricine.
Poftim?
Vreau capul acelui şobolan
pe tavă.
M-ai auzit, Briggs?
Reţine-l până te sun înapoi.
E prea târziu.
Tocmai l-am eliberat.
La naiba!
Ascultă, Seth.
Să nu faci ceva prostesc.
Dacă tipul ăsta păţeşte ceva,
poliţiştii vor fi toţi călare pe tine
şi nu voi putea să intervin deloc.
Ticălosule!
Seth.
La naiba.
Se pare că trebuie să-mi rezolv
singur problema.
Vrei să mergem să-l ridicăm?
E prea târziu pentru asta.
Idiotul de Briggs l-a lăsat să plece.
În regulă,
Vreau să daţi de ştire pe străzi,
că dau
100.000 de dolari pentru oricine
mi-l aduce pe
Bobby Kalinowski.
De-acum oraşul e în alertă.
*** rămâne cu amicul tău petrecăreţ?
A adus moarte în casa mea.
Dacă vă sta în cale, omorâţi-l.
Dar pe Bobby Kalinowski
îl vreau viu.
Plecaţi de aici acum.
Sunteţi pregătiţi cu toţii?
Pentru 100.000 de dolari i-o duc
şi pe mama lui Seth Bordas.
- Pentru 100.000 de dolari?
- Da.
- Hai să facem asta.
- Hai s-o facem.
În regulă.
Sunteţi pregătiţi cu toţi?
Sună bine.
Ce naiba se întâmplă?
Haide, ticălosule.
- La naiba.
- Scoate-ne de aici, Clay.
La naiba.
La naiba...
Clay, scoate-ne de aici.
- Dar aş putea lovi pe cineva.
- Clay, porneşte acum.
La naiba.
- Clay.
- Bine.
Porneşte!
Parchează acolo.
- Dawn, sună la 911.
- N-am semnal deloc.
Acolo, Clay.
Mascheaz-o între maşinile alea.
Bobby, ce faci, amice?
Am să le distrag atenţia.
Clay, scoate fetele de aici.
- Du-le la poliţie.
- Nu te las aici.
- Dawn, te rog.
- Nici vorbă.
Bine, ascultă, ne întâlnim la intersecţia
străzilor 7 cu Oak în 10 minute.
Nu aşteptaţi nicio secundă mai mult.
Dumnezeule, Bobby.
Ce e tipul ăsta? Vreun nenorocit
de om-paianjen, sau ce?
Trageţi în picioare.
Seth îl vrea viu.
Poliţia, la naiba!
Au trecut deja 10 minute.
Nu-l lăsăm aici, Clay.
Dumnezeule, Bobby.
- Dumnezeule, eşti rănit?
- E un fleac.
Haide, scumpo. M-am rănit mai tare
şi când m-am bărbierit.
Linişteşte-te, linişteşte-te,
linişteşte-te. Trebuie să plecăm.
- Clay, Elise, ieşiţi din maşină.
- Bine.
Nu-mi las maşina în cartierul ăsta.
Ne cunosc maşina. Haide.
Îmi pare rău. Las-o.
Să mergem.
Haideţi.
E bine. E bine.
Trebuie să ne întoarcem la poliţie.
De unde ştii că era mort
dacă nu te-ai uitat la el?
A picat de pe o clădire
şi s-a stâlcit ca un gândac.
Briggs, ce-ai aflat?
Am înţeles.
Anunţă-mă când afli.
Nimeni... nimeni
nu ar fi putut supravieţui
unei asemenea căderi.
Tâmpitul dracului.
Eu îţi spun că îl vreau viu
şi tu încerci să îl omori.
Acum aflu că nici asta nu eşti
în stare.
După *** se vede, voi niciunul nu ştiţi
diferenţa dintre un om mort
şi unul viu.
Markus.
Nu e chiar aşa greu.
Mort.
Viu.
Mort.
Viu.
Mort.
Nu!
Am să îl prind, jur!
Viu.
Chris, dă-mi să văd GPS-ul ăla, negrule.
Nu, tipule, nu-ţi dau GPS-ul meu.
Abia am reuşit să iau asta.
Dă-mi GPS-ul.
Nu mai vorbi prostii, omule.
Nu avem nevoie de niciun GPS.
Nenorociţii ăştia sunt pe jos,
cu nişte târfe.
Nu pot fi mai departe
de câteva blocuri,
spre nordul Washington-ului.
Eşti în impas acum?
Ascultă, omule,
Hai s-o facem în stil "G".
Să împânzim străzile.
Mă înţelegeţi?
Mai cereţi ajutor şi câtorva oameni.
S-a înţeles, şefu'.
Să mergem, omule.
La naiba, aşa facem.
Să o luăm din loc, negrii mei.
La naiba, încă tot nu am semnal.
Secţia de poliţie e la 2 blocuri
depărtare.
Cred că dacă scurtăm drumul pe aici,
nu vom fi văzuţi.
La naiba, Clay, vino înapoi.
O să fi văzut.
Cred că prind semnal.
Clay.
Nici să nu vă gândiţi să vă mişcaţi.
Ridică-ţi nenorocitele alea
de mâini, tâmpitule.
D, sună-l pe T.
Anunţă-l că l-am prins.
Asigură-te că a luat bani
cât de repede posibil.
Am înţeles, negrule.
Asigură-te că vom fi plătiţi.
Negrule, ce faci aici,
cu pisicile astea albe?
Nu ştii că ai putea fi băgat
la 15 cm adâncime pentru asta?
Ieşi cu "Cel mai căutat tip din America."
Eşti mort doar că încă umbli, amice.
D, ce-i cu T, amice?
A luat caşcavalul ăla?
Da.
Caşcavalul?
Banii.
Am bani. Am 500 de dolari
bani gheaţă..
500 de dolari?
Tipul ăla de acolo, valorează
Dar dacă tot eşti aşa de generos
şi vrei să îmi dai 500 de dolari,
am să îi iau
şi am să-ţi iau şi ceasul şi inelul.
Dă-mi alea. E o haină Polo?
Da, da, dă-mi şi rahatul ăla.
Mişcă, mişcă, negrule.
Mişcă!
Voi doi, muşchiuloşilor.
Le vreau şi pe ale tale.
Să mergem.
Şi cărţile de credit, toate.
Dă-mi rahatul ăla.
De ce naiba râzi, omule?
Pariez că nu va mai
fi la fel de comic
dacă îţi voi băga arma asta
în gură, băiete.
De ce naiba râzi?
100.000 de dolari?
Aşa e, târfo.
Fundul tău valorează 100.000 de dolari
pe străzi, acum.
Ce zici despre asta?
Vă place să lucraţi pe un salar
minim pe economie?
Ar trebui să-ţi tăbăcesc
fundul chiar acum.
Împuşcă-mă... Pierzi 100.000 de dolari
şi diamantele.
Diamante? Despre ce vorbeşti...
Ce diamante, omule?
Nu ştim nimic despre vreun
diamant, omule.
Diamantele care sunt îndesate
în şosetele mele.
Ce ziceţi de asta?
Crezi că suntem proşti?
Nu, eşti un geniu.
Uite, convinge-te singur.
Nu mişca, băiete.
Aproape că ai fost împuşcat.
Nu mişca.
Chris, crezi că vorbeşte serios
despre diamante, omule?
Eu nu mai înţeleg nimic.
Să fie în cartierul ăsta
cu o duzină de diamante la el?
Ce crezi, omule?
Poate că pentru asta îl vrea Bordas.
Pentru diamante.
Diamantele ar putea valora mai mulţi
verzişori decât ce ne plăteşte Seth.
Ce zici de asta?
Nu ştiu.
Verfică.
- În regulă, m-ai înţeles?
- Te-am înţeles.
În regulă.
Ţine-ţi mâinile sus, omule.
Clar, urcă în maşină.
Să mergem, doamnelor.
Unde ai învăţat să te lupţi aşa?
M-am uitat la multe filme cu
Jackie Chan.
Urcaţi în maşină.
Ce faci?
Îmi iau banii şi ceasul.
Am trecut prin multe de la
sclavism până la Obama.
Trebuie să încetezi să mai
foloseşti cuvântul care începe cu "N"'.
E lipsit de respect.
Ne scuzaţi, trebuie să vorbim
cu un şef.
Acela sunt eu. Vă pot ajuta?
- Da, eu sunt Bobby Kalinowski.
- Kalinowski?
- Da.
- Veniţi cu mine.
Staţi, tocmai am fost atacaţi...
Dnă, vă rog să mă urmaţi.
Vreţi să îmi spuneţi ce se întâmplă?
Seth Bordas încearcă să ne omoare.
Încearcă să vă omoare?
A plă*** 100.000 de dolari
ca să fim ucişi.
Aveţi dovezi?
Tipii care ne-au atacat au spus
că au fost angajaţi de Bordas.
- V-au atacat?
- Ni s-au aţintit arme în faţă.
Ascultaţi, am să aduc nişte detectivi
să vă ia declaraţii.
Ştiţi ceva?
Ce ziceţi de asta...
fără poliţişti şi fără declaraţii.
- Să mergem acasă.
- Nu vă pot ajuta
dacă nu vreţi să depuneţi plângere.
E în regulă.
N-am nevoie de ajutorul dvs.
Serviciile Speciale.
De ce n-ai zis asta de la început?
N-am ştiut că e nevoie.
Bine, am să mă ocup personal
de problema voastră
şi vă sun de îndată ce
aflu mai multe, bine?
Lăsaţi-mă să vă duc acasă,
cel puţin.
Haideţi.
- Poftim.
- Un taxi?
Nu ne duceţi acasă cu maşina
poliţiei?
Ne cerem scuze, asta e politica
departamentului.
Dar nu vă faceţi griji.
Noi plătim cursăa.
Bine.
Numărul meu de mobil e pe spatele
acestei cărţi de vizită.
Dacă aveţi nevoie de ceva, sunaţi-mă.
Mulţumesc, dle detectiv.
Uită-te la tine.
Ai avut o noapte grea, nu?
Eşti sigur că ştii unde mergi?
Da, dnă, ştiu.
Nu merge multă lume în suburbii.
Trec podul, o iau pe o stradă
lăturalnică, Sycamore...
Vrei să fii cu ochii la drum?
Da, dle.
Sper că maşina mea e întreagă.
Cred că e soţia.
Nu mergi pe autostradă?
Nu. Da, dle.
trebuie să merg la benzinărie.
Trebuie să mă uşurez.
N-ai putut să faci asta
înainte să ne iei?
Domnule,
fac când trebuie să fac, da?
Fă repede.
Da, dle, fac repede.
Grăbeşte-te.
Mă grăbesc, promit.
Vin repede.
Eşti sigur că nu vrei să mănânci
şi un sandwich dacă tot eşti aici?
Nu, mulţumesc.
Am mâncat deja.
Avem companie.
Blocaţi uşile.
Nu prea sunt un fan al periferiei.
Bobby, ce faci?
Rămâneţi în maşină.
Pleci undeva, amice?
Tocmai mă îndreptam spre casă.
Şi se pare că voi
mi-aţi blocat calea.
Nu vreţi să-mi plecaţi din cale?
Eşti comic, nu?
Dar tu vii cu noi, amice.
Ştii,
nu prea am o seară bună.
Până acum cred că am reuşit
foarte bine
să-mi păstrez simţul umorului.
Dar simt că încep să mi-l pierd.
Ce zici de asta?
Ce-ar fi să îţi iei gorilele de aici
şi să-mi dispari din cale
înainte să afli
ce se întâmplă când îmi pierd
simţul umorului?
Poate ar trebui să discuţi asta
cu Animal.
Da?
Tu trebuie să fii Animal.
Animal e un tip imens.
Da, foarte mare.
Pariez că mă poţi ajuta să-i scot
din calea mea pe tipii ăştia.
Să-ţi spun ceva, Animal...
am altă idee.
Alege o mână.
Ce-ar fi să-ţi tăbăcim fundul?
Pe el, uriaşule. Haide.
Daţi-vă naibii înapoi.
Lăsaţi-l să plece.
Daţi-vă naibii înapoi.
Stai aşa.
Ce faci?
Trebuie să ne despărţim.
Doar pe mine mă vor.
- Stai, Bobby, nu.
- Clay, vreau să treci la volan.
Nu cred că e o idee prea bună, Bobby.
Te rog, nu mă lăsa.
Haide, omule. Ascult-o pe soţia ta.
Ar trebui să stai cu noi.
Ce? Nu...
Clay, vreau să treci în faţă, acum.
Bobby, asta e complet nebunesc.
Scumpo, ascultă, voi fi bine.
Vreau doar să mergi acasă
şi să mă aştepţi, bine?
Ne vedem acasă în curând.
Clay, scoate-le de aici.
Nu opreşti indiferent de ce se întâmplă.
Să nu ai încredere în nimeni.
- Mă bazez pe tine.
- Tu ce vei face?
Am să caut un vechi datornic.
Unde e BR?
Acolo.
Ce naiba nu înţelegi?
Mi-ai adus cu două baxuri de
vodcă mai puţin data trecută.
Îmi vreau marfa
sau îmi vreau banii înapoi
până vineri.
Iisuse Hristoase.
Cred că arăt ca un tâmpit
căruia toţi vor să i-o tragă.
Ce mai faci, BR?
Bobby K ticălosul,
la mine în bar.
Asta sigur e de bine.
Trebuie să vorbesc cu tine, frate,
între patru ochi.
Îţi vine să-l crezi pe tipul ăsta?
Nu l-am văzut de 100 de ani
şi vine aici să dea ordine.
Nu mai suntem în marină.
Şi nu eşti şeful aici.
Ăsta e localul meu.
Ce e? Nu-ţi plac fetele?
Ronnie.
E în regulă, du-te.
Ce zici de un dans?
Nu, mulţumesc.
Tu pierzi.
Ce faci în partea asta de oraş, Bobby?
Am crezut că eşti un familist acum.
Nu vreau să mă aflu aici.
Un vecin ne-a invitat pe
Dawn şi pe mine la un club
şi am intrat într-o belea.
Ce fel de belea?
Îl ştii pe tipul ăsta, Seth?
- Bordas?
- Da, pe el.
A pus 100.000 de dolari
recompensă pe capul meu.
Tu eşti cel care l-a ucis pe Ethan.
Nu l-am ucis.
Ascultă, Bobby,
te ajutam dacă era vorba de oricine,
dar nu nenorocitul de Seth Bordas.
Nu te pot ajuta, frate.
Îmi pare rău.
BR, poate ai ţinere de minte scurtă,
dar îmi eşti dator.
Ascultă, omule, ai auzit de "Când ai
călcat strâmb a treia oară eşti mort"?
Eu am călcat strâmb de patru ori.
Îmi pare rău.
Poate nu-ţi mai aminteşti,
dar n-ai mai fi fost viu
să calci strâmb dacă nu aş fi fost eu.
Da, îmi aduc aminte.
Nu-ţi aduci aminte.
Unde ai fost în toţi anii ăştia?
Ai o soţie, o fiică, nu?
Le-am cunoscut vreodată?
La naiba, nu.
Când a fost ultima dată când
ţi-ai băgat capul pe-aici
şi să spui, "Marele Ronnie,
vrei să vii la cină?"
Ce zici ce niciodată?
Aşa că nu-mi veni aici
ca şi *** am fi neamuri.
Ştii ceva? Ce-ar fi să ieşi
naibii de aici
înainte să îmi iau eu
recompensa aia?
Vrei să venim cu tine
să aşteptăm împreună?
Nu, nu, nu.
Voi fi bine.
Suntem alături dacă ai nevoie de ceva.
Anunţă-ne când ştii ceva de Bobby, bine?
Bine, vă anunţ.
Pa.
Trebuie să încetezi să mai
terorizezi oraşul, Seth.
Uită.
Nu pot să uit.
Ştiu că vrei să ştii unde stă
Bobby Kalinowski.
Îmi pare rău, Seth,
Nu pot să fac asta.
Ce avem aici?
Un poliţist corupt cu conştiinţă?
Asta vrei să îmi spui?
Ascultă, am nişte informaţii noi
despre Kalinowski.
A făcut parte din Departamentul
Apărării timp de zece ani.
A lucrat în armată.
Ce-mi pasă mie de asta?
Nu, i-am verificat dosarul.
A fost puşcaş marin.
Nu-mi pasă cine şi ce e.
Mi-a omorât fratele
şi va plăti pentru asta.
Seth, nu cred că înţelegi
nivelul de antrenament şi abilităţile
de care ai nevoie să faci parte
din trupele SEAL.
În ceea ce îi priveşte pe ucigaşi,
tipul ăsta e elita elitelor.
M-am confruntat şi cu alţi
ucigaşi antrenaţi.
Nu, nu cu din ăştia.
Ascultă, am să merg înapoi
şi vom rezolva asta, bine?
Vreau să-mi dai adresa lui,
dacă nu, fac public al doilea
venit al tău.
M-ai înţeles?
Dacă faci asta...
te duci la fund cu mine.
Atunci, aşa să fie.
6808 Sycamore.
Acum, nu-mi sta în cale.
Deacon, s-au schimbat planurile.
N-ai unde să fugi, nu?
Nu mai scapi de aici,
durule.
Nu e prea bună situaţia
pentru mine, nu-i aşa?
Pe cine vrei să păcăleşti, amice?
Nu ştii *** să tragi cu arma aia.
Ce-ai zis nenorocitule?
Bine.
Ţineţi-l.
Ce naiba, omule?
Ajunge.
Bordas îl vrea viu.
Îmi pare rău, Bobby.
100.000 sunt o mulţime de bani.
Clubul nu merge prea bine
zilele astea.
Glumeşti? Mi-ai întins o cursă?
Băieţi, ţineţi-l.
Nu arată cine ştie ***,
dar tipul ăsta e un ucigaş antrenat.
Rahatule, am încasat
un glonţ pentru tine.
*** zici tu, eroule.
Ascultă, nu e ceva personal, omule,
e doar o afacere.
Rahat nenorocit.
Ar fi trebuit să te las
să mori acolo.
Ştii,
chiar ar trebui să încetezi
să mai trăieşti în trecut.
Ne mai vedem, Bobby.
*** rămâne cu "nimeni
nu rămâne în urmă"?
Aici, durule.
Am încasat un glonţ pentru tine!
Nu-ţi mai îngreuna situaţia.
Asta e nimic, în comparaţie
cu ce îţi va face Seth.
Lăsaţi-l să plece.
Poftim?
M-am răzgândit. Lăsaţi-l să plece.
Ce naiba e cu tine, omule?
Am spus că m-am răzgândit.
Lăsaţi-l să plece.
Lăsaţi-l să plece.
- Du-te dracului.
- Să mă duc dracului?
- Da, îl iau cu mine.
- Îl iei cu tine?
- Îl iau cu mine.
- Îl iei cu tine?
Valorează 100.000 de dolari nenorociţi.
Îl iau cu mine.
- Nu vorbesc engleza, sau ce?
- Nu-mi pasă
ce spui tu, nătărău mare şi nenorocit.
Am spus că îl iau...
Mi-ai spus să mă duc dracului?
Am crezut că suntem prieteni.
Poftim? Poftim? Îţi pare rău?
Scuzele nu-ţi sunt acceptate.
Rahat nenorocit.
În regulă.
Cine vrea să moară primul?
Ca în vremurile de demult, nu?
Du-te, omule. Pleacă de aici.
Tipii ăştia nu se duc nicăieri.
Mulţumesc, omule.
N-a fost o favoare.
Suntem chit.
Scumpo,
îmi fac griji pentru Bobby,
e singur acolo.
Ar fi trebuit să-l ajut mai mult.
La naiba.
Scumpule, Clay, încearcă
să dormi puţin, da?
Mă simt
ca un laş.
N-am făcut nimic să ajut.
Ba da, scumpule, ai făcut.
Ne-ai adus acasă în siguranţă.
Ai văzut *** i-a bătut
pe tipii ăia?
E mai bun decât pare.
Ce vrei să spui?
Nu e doar un arhitect.
Tipul ăla e un ucigaş antrenat.
Bobby, Bobby,
mă bucur să te văd.
Ce s-a întâmplat?
*** e Dawn?
E înăuntru. E bine.
Am ajuns aici cu bine.
Mulţumesc, omule.
De unde ai luat motocicleta?
Du-te înapoi în pat, omule.
Promit că am să îţi povestesc tot
dimineaţă, bine?
Bine, vorbim dimineaţă.
Vreau să-mi povesteşti tot,
tot ce s-a întâmplat.
Noapte bună, amice.
Eşti cel mai tare.
Dawn?
Dawn.
Dumnezeule.
Bobby, slavă Domnului.
- Au luat-o pe Brianna.
- Cine?
- Tipii ăia doi de la clubul Mayan.
- Oamenii lui Bordas?
Au spus că o vor omorî
- dacă nu mergi s-o salvezi.
- Unde s-au dus?
La digul de lângă pod.
Bobby, te rog.
Am să-l omor pe nenorocitul ăla.
Nu, stai, Bobby, stai.
Nu, nu, stai puţin.
Bobby, stai.
Bobby, ce faci?
Nu, Bobby, te implor,
te rog nu fă asta.
Bobby, sună la poliţie.
De ce nu-l suni pe detectivul Briggs,
să vezi dacă ne poate ajuta?
Scumpo, vreau să mergi înapoi în casă.
- Ştiu ce fac.
- Ştii ceva, Bobby?
Nu cred că ştii ce faci.
Dawn, nu te rog acum.
Îţi spun să mergi înăuntru.
Intră înapoi în casă.
- Briggs.
- Dle detectiv Briggs,
Oamenii lui Seth Bordas
au intrat în casă
şi au luat-o pe fiica noastră.
Dnă Kalinowski?
Liniştiţi-vă.
Spuneţi-mi tot ce ştiţi.
Tată îţi va tăbăci fundul
când va ajunge aici,
pămpălăilor.
Nu prea cred.
Nu e frumos să vorbeşti aşa, fetiţo.
Nu te-a învăţat tatăl tău nimic?
Nu sunt un pămpălău.
Am făcut colegiul.
Ai absolvit?
Nu.
Las-o jos.
Ai grijă.
Bună, scumpo.
Numele meu e Seth.
Sunt un prieten al tatălui tău.
Trebuie să merg la toaletă.
Îmi pare rău, scumpo,
nu poţi să faci asta.
Bine, atunci am să fac aici.
Deacon, du-o.
Pe aici. Mişcă.
Toată lumea e pe poziţii?
Da, domnule.
Perfect.
Aici.
Mulţumesc.
Uită-te acolo.
Da, sigur.
- Dumnezeule.
- Ce?
Asta e ceva ce m-a învăţat tatăl meu.
Cine e pămpălău acum?
Haide.
Ce naiba ai păţit?
Târfa asta mică m-a lovit în boaşe,
apoi a încercat să fugă.
Idiotule.
Să-ţi spun ceva, Deacon...
dacă o mai laşi să fugă,
îţi vei purta boaşele
în loc de cercei.
M-ai înţeles?
Tâmpitule.
Stop. Mă doare.
Stop.
Taci.
Vrei să faci ceva pentru ea?
Las-o să plece.
Dle ofiţer Briggs.
Bun venit la petrecere.
Am spus să laşi fata să plece.
Nu primesc ordine de la tine.
Nu te priveşte treaba asta.
De ce nu faci ce ştii
să faci mai bine...
să priveşti în altă parte?
Ai înnebunit?
Ai răpit un copil.
Unde naiba ţi-e capul?
Să nu-ţi vină să crezi.
Un poliţist corupt, cu conştiinţă.
Cât de eroic.
Seth, să trec cu vedere o afacere
droguri e cu totul altă treabă.
Dar să răpeşti un copil...
asta e total diferit.
Da?
Din cauza tatălui ei, Ethan e mort.
Universul trebuie să aibă o balanţă.
Tatăl fetei e un erou de război.
Fratele tău, e un nenorocit
de primă clasă.
Unde e balanţa în asta?
Nu-l fă pe fratele meu nenorocit.
Să fim serioşi.
Fratele tău e un deştept
dependent de droguri,
care scoate lumea din sărite,
inclusiv pe tine, să se distreze.
Încetează.
Cine crezi că i-a spus lui
Nicky Wilcox
cine era pe casetă?
Îţi spun eu cine. Ethan.
Ethan se aliază cu Nicky
şi din fericire pentru tine,
ticălosul mă sună pe mine.
Taci din gură, Briggs.
Ethan Bordas
a vrut mereu să fie ca tine Seth,
mereu a vrut să fie în locul tău,
detestând faptul că nu putea fi
mai mult decât fratele tău.
Adevărul e că, acel copil
era aşa de sătul să stea în umbra ta
încât a trebuit să se sinucidă
să iasă din acea umbră.
Seth, fratele tău...
Taci!
Ethan nu a fost fratele meu.
Poftim?
Nu a fost fratele meu.
A fost fiul meu...
Fiul meu.
M-ai auzit?
Fiul meu.
Când aveam 16 ani
mă prosteam cu o fată la etaj
şi a rămas însărcinată.
Părinţii ei au vrut ca ea
să facă avort,
dar mama mea nu a fost de acord.
Când s-a născut Ethan, l-am luat la noi
şi a spus tuturor că e copilul ei.
Acum înţelegi, Briggs?
Faptul că am răpit fata
celui care mi-a ucis băiatul
are logică perfectă.
Seth, asta nu îţi va aduce fiul înapoi.
Acum pot regla conturile.
Nu e prea târziu încă.
Dă-mi fata.
Şi continuăm să facem
ce ştim mai bine...
să facem bani.
Bine.
În regulă.
În regulă...
Ia-o.
E în regulă, scumpo.
S-a terminat.
Vei fi acasă în curând.
Am minţit, poliţistule.
Nu mi-a plăcut niciodată
poliţistul ăsta nenorocit.
Bordas, dacă nu-mi laşi fiica
în următoarele secunde,
următorul glonţ va trece
prin capul tău.
Nu mişca, Kalinowski,
sau îţi omor fata.
Fă-o.
Poftim?
Am spus s-o faci.
După aia am să îţi împuşc şeful
exact între ochi.
Las-o să plece, Deacon.
Fă ce-ţi spune.
Am ştiut ce vei veni să mă salvezi.
- Eşti bine, Bri?
- Acum, da.
Şi acum, eroule de război?
Ai să mă împuşti?
Asta depinde de tine.
Nu vreau să fac asta, dar dacă
te mai ţii după mine
nu voi avea de ales.
Ai câştigat.
Cheamă-ţi oamenii.
S-a terminat.
Bobby Kalinowski e liber să plece.
Să mergem, scumpo.
Mergeţi după ei.
Vino încoace.
Bri, ascultă-mă.
Trebuie să te ascundem puţin.
Ştiu, scumpo. Îmi pare rău.
Vei fi în siguranţă aici.
- Te iubesc, scumpo.
- Şi eu te iubesc, scumpo.
Du-te şi tăbăceşte-le fundurile.
Vreau doar să ştiu dacă l-aţi prins.
Aproape. L-am încercuit jos
la celălalt dig de lângă pod.
Fata nu e nicăieri.
Aproape?
*** ar fi dacă "aproape" mi-aş băga
piciorul în fundul tău?
Da, domnule.
Mişcă.
Haide, Kalinowski, ridică-te.
Tati?
Nu chiar.
Salut din nou, scumpo.
- Marele Ronnie.
- Salut.
Mă bucur să te văd.
Ce ţi-a luat atâta?
Un curent marin puternic.
Du-te şi ia-ţi fata, prietene.
Mă descurc aici.
Da? Eşti sigur?
Cât crezi că valorează,
un dolar jumate?
Da, l-ai prins.
Chiar ai nevoie de aia?
La fel mă gândeam şi eu.
Vino încoace.
Taci. Avem probleme!
Da, mari probleme.
Las-o să plece, Seth.
- Nu.
- Las-o să plece.
Nu, tu mi-ai luat copilul.
Am să-l iau şi eu pe al tău.
Poftim?
Nu, Bordas,
Ethan şi-a luat singur viaţa
când s-a decis să o
atace pe soţia mea.
Taci, taci.
În regulă, mişca, uriaşule.
Ce-ai să faci acum,
ne omori pe amândoi?
Nu.
Doar pe tine.
Tati.
Eşti bine, scumpo?
Wow!
Brianna, fă cunoştinţă cu Marele Ronnie.
Ronnie, Brianna.
Îmi face plăcere să te cunosc,
în sfârşit.
Amice, mulţumesc.
Bine.
Cred că acum suntem chit, nu?
Nu, nu suntem chit.
Ţi-am salvat fundul,
de vreo trei ori.
Tu mi l-ai salvat doar o dată.
Suntem chit?
Te-am scăpat în parc.
Te-am scăpat de cei doi grăsani.
Te-am scăpat de ninja ăia.
Mai salvează-mă şi tu de două ori
şi-apoi vom fi chit.
Stai aşa, în parc?
Mi-ai întins o cursă în parc.
Da, da, da.
Tot îmi eşti dator.
Cine e tipul?
Un vechi prieten de război, scumpo.
E de treabă tipul.
Da, e de treabă.
Dar tu eşti şi mai de treabă.
Tatuajele lui erau superbe.
Vreau şi eu unul.
- Nu, fără tatuaje.
- Te rog, tati, haide.
Nu discutăm despre asta, Bri.
Doar unul, unul micuţ.
Traducere: OZapacita Š
Subtitrari-Noi Team
www.subtitrari-noi.ro
Sincronizare: Redmax