Tip:
Highlight text to annotate it
X
23.976 Romanian from DVD RETAiL
Bãiete, de ce plângi?
Pentru cã nu reuºesc
sã-mi lipesc umbra.
ªi nu plângeam.
Þi-o cos eu, omuleþule.
Þi-o cos eu, omuleþule.
S-ar putea sã te doarã un pic.
*** te cheamã?
Wendy Moira Angela Darling.
- Dar pe tine?
- Peter Pan.
Fiica ta este minunatã.
Toþi ochii sunt pe ea.
Cred cã eºti foarte drãguþ.
Mai tare!
Cred cã eºti foarte drãguþ.
Îþi dau un pupic, dacã vrei.
Nu ºtii ce e ãla pupic?
O sã ºtiu dupã ce mi-l dai.
Acum îþi dau eu un pupic.
Nu vreau sã devin niciodatã bãrbat.
Vreau sã fiu veºnic bãieþel
ºi sã mã distrez.
Noi vrem sã fim ca Peter Pan
Nu vrem sã creºtem mari
Brad.
Da, sunt la piesa fetiþei mele.
Imposibil. Mâine zbor la Londra
cu familia.
Un spital de copii îºi denumeºte
o aripã întreagã dupã bunica Wendy.
Brad...
Peter, pierzi piesa.
Bine. Ne întâlnim mâine dimineaþa.
Tati, meciul meu! Mi-ai promis.
Mâine e marele meci
al bãiatului meu.
Ultimul meci din sezon.
Trebuie sã fiu acolo, am promis.
Sã fie scurtã.
O sã fiu acolo. Pe cuvântul meu.
Noi niciodatã, niciodatã, niciodatã
Niciodatã, niciodatã
Nu vrem sã creºtem niciodatã
A treia greºealã! Ai ieºit din joc.
Hai, Bluejays!
Jack! Hai, Bluejays!
Bluejays!
Daþi-i drumul!
Unde e tatãl tãu? Pierde meciul.
Tati o sã vinã. A promis.
Jerry? Jack?
- Jim.
- Aºa am zis.
Du-te la meci înaintea mea.
Filmeazã ce pierd.
Ãsta e discursul de mulþumire
pentru bunica ta.
- Pe cartonaºe?
- Da.
- Numeroteazã-le. Cine l-a scris?
- Miller.
Mi-a plãcut raportul lui. Citeºte.
"De 70 de ani, bunica Wendy,
pe care o cinstim astã-searã,
a oferit speranþã, îngrijire
ºi viaþã pentru sute de orfani".
Grozav.
Mami, unde-i tati?
Servieta mea.
Trebuie sã zbor.
Nu-þi face griji. Sunt mai
frecvente accidentele de maºinã.
E mult mai sigur sã zbori
decât sã treci strada.
Dacã þi-a sunat ceasul,
apoi þi-a sunat.
ªi nu uita, nu lãsa braþele
sã-þi oboseascã!
ªi dacã i-a sunat ceasul pilotului?
Þine-ne în joc, Banning!
Þine-ne în joc!
Haide!
Bunã ziua, dnã Banning.
Sunt de la birou. Care e fiul dv?
- Acum loveºte mingea!
- Mulþumesc!
Hai, Jack!
Hai, amice!
Hai, Jack!
Nu mã privi!
Concentreazã-te!
Pãstreazã-þi concentrarea! Hai, Jack.
O datã, Jack.
Hai, Jack! Hai, Jack!
Te rog, nu o minge cu boltã.
Mama vrea o pereche nouã de pantofi.
Dã-i bãtaie, Jack!
Ãsta-i jocul!
Da, Brad, e foarte bine.
Bunã seara, d-nelor ºi d-lor,
vã vorbeºte din nou cãpitanul.
Vã rog, nu vã lãsaþi deranjaþi
de aceastã turbulenþã minorã.
Deocamdatã, staþi liniºtiþi.
Bucuraþi-vã de restul zborului.
Vã mulþumesc.
Uite ce a desenat Jack!
Foarte frumos, draga mea.
Ce e chestia aia?
Foc.
Foc! Pe bune?
Ãla e avionul nostru?
Cine-s oamenii ãºtia?
Ãla e Jack, ãla sunt eu, aia e mama
ºi ãla eºti tu.
Eu de ce n-am paraºutã?
- Nu apuc urmãtoarea mea aniversare.
- Nu mori tu fãrã telefon ºi fax.
Am telefonul în valizã.
Du-te ºi vorbeºte cu el.
Eu de ce n-am paraºutã, Jackie?
la ghiceºte.
- Jackie!
- Jack.
Terminã!
Poate spargi vreun geam.
Sunt stratificate. Nu se sparg.
Dã-mi aia.
Þi-e fricã cã o sã zbori afarã.
Nu mi-e fricã.
Ba da. Þi-e fricã cã o sã zbori afarã.
Terminã.
Jack, în sezonul urmãtor
vin la ºase meciuri. Promit.
Da, ai grijã sã cumperi
destule casete.
Pe cuvântul meu.
Da, ce mai cuvânt!
Când n-o sã te mai porþi ca un copil?
Sunt copil.
Maturizeazã-te!
A trecut multã vreme.
Hai sã ne distrãm, Peter.
Londra e un loc magic pentru copii.
- Pentru noi a fost.
- ªi scump.
Jack, nu face asta.
Poþi sã-i scoþi ochii cuiva.
Maggie. Maggie.
Peter, e la numãrul 14.
Scuze.
Ce-i spui bunicii Wendy?
- "Bunã seara!"
- Jack, dã-te jos!
Ai grijã.
Bunica Wendy e Wendy cea adevãratã
din piesã mea?
Nu, nu tocmai.
Într-un fel.
Nu sta cocoºat.
ªi scoate guma din gurã.
Acum trebuie sã arãtãm bine.
Prima impresie e cea mai importantã.
ªireturile legate.
Cãmaºa în pantaloni.
ªtiþi chestiile astea.
Nu uitaþi, suntem în Anglia,
þara bunelor maniere.
Unchiule Tootles.
Ninge!
Ce copii adorabili!
Mã bucur sã te vãd,
Libby... Linda... Lisa...
- Liza.
- Aºa am spus.
Moira, ce mai faci?
Arãþi minunat!
O, Doamne!
Ce mare...
Ce dulce eºti!
- Bunica Wendy coboarã imediat.
- E sus? Bine.
- Ce bãiat mare! Ai putea juca rugby.
- Nu, baseball.
Ia uitaþi.
- Ai fãcut astea pentru noi?
- Am gã*** toatã sãptãmâna.
Ai gã***? Ce-ai gã***?
Plãcinte de carne tocatã?
Peter, uite aici. Uite aici.
- Cine e ãla?
- Tu eºti.
Am fost vreodatã atât de tânãr?
- Ce te-a apucat?
- Casa asta m-a apucat.
Unele chestii din tinereþe
nu m-au pãrãsit niciodatã.
Slavã Domnului!
Am fost copii în camerele astea.
Pierdut, pierdut, pierdut.
Ce-ai pierdut?
Mi-am pierdut bilele.
Lisa?
Liza.
- Trebuia sã fie la azil.
- Wendy n-a putut.
Tootles e primul ei orfan.
Care e al cui?
Geantã mare e a mea
ºi cele mai mici sunt ale copiilor.
Bunã, bãiete.
Bunã, Wendy.
Buni, þi-am spus cã-l aduc aici
prin orice mijloace.
Îmi pare rãu cã ne vedem aºa de rar.
Nu ne-am vãzut de zece ani.
Dar nu conteazã.
Vino ºi ia-mã în braþe.
Moira, Moira, Moira!
Cine e frumuseþea asta?
Nu poate fi Maggie.
Ba poate. ªi ºtii ceva?
Tocmai te-am jucat la ºcoalã.
Eºti perfectã pentru rol.
Se poate cã acest uriaº sã fie Jack?
Ce mult ai crescut într-un an!
Trebuie sã-þi spun
felicitãri pentru deschiderea
spitalului de orfani
ºi ce minunat e discursul.
- Mulþumesc mult.
- Cu plãcere.
Cât timp sunteþi în casa mea,
insist sã respectaþi o regulã:
sã nu creºteþi.
Opriþi-vã chiar în clipa asta.
ªi asta te include pe tine,
dle preºedinte Banning.
Prea târziu, bunico.
ªi ce e aºa teribil de important
la afacerile tale importante?
ªtii, când o mare companie
are probleme,
tati intrã în acþiune
ºi dacã îi opun vreo rezistenþã...
Exagereazã. Încã mã ocup
de achiziþii ºi fuziuni.
ªi de ceva tranzacþii imobiliare.
Dacã îi opun vreo rezistenþã,
îi face praf.
Aºa, deci!
Peter, ai devenit pirat!
Peter, Brad la telefon.
Spune cã e urgent!
Îþi place rochia mea?
E grozavã, buni.
Mersi.
Bunã, Brad. Veºti bune?
Ce?
Ce raport Sierra Club?
Credeam cã am terminat cu ei.
Încearcã sã-mi sugã sângele!
Îi curg balele pe gâtul meu.
Ce au gãsit?
- Ãsta e un telefon portabil?
- O Bufniþã Albastrã?
Ascultã aici.
Întreabã-i dacã le e dor de
Tyrannosaurus Rex.
Mie mi-e dor! ªi încã ***!
Pe bune?
Stai puþin.
Vrei sã zici cã o bufniþã de 25 cm
are o zonã de împerechere de 80 km?
De ce nu se destrãbãleazã
în altã parte?
Vrei sã-mi spui cã o afacere
de 5 miliarde cade din cauza asta?
Cineva sã mã împuºte în cap!
***! ***!
Toatã lumea sã tacã!
Scuze.
Lãsaþi-mã în pace o clipã!
Moira, ia-i de aici!
Ãsta e telefonul vieþii mele!
Hai, Jack. Afarã.
Veniþi cu mine.
O sã vã arãt fereastra de unde
tatãl tãu ºi cu mine stingeam stelele.
Trebuia sã rãmân
pânã la finalizarea afacerii.
Buni te-a rugat s-o vizitezi
în fiecare an.
Am fost ocupat.
Le-ai promis copiilor cã aici te ocupi
de ei. Nici nu te-ai uitat la ei.
- Nu-i adevãrat.
- Câte promisiuni o sã mai încalci?
E Brad, Moira.
Trebuie sã vorbesc.
Trebuie sã rezolv asta.
Nu, întâi trebuie sã rezolvi
cu familia ta.
Alo, Peter? Eºti acolo?
Ce...?
- Îmi pare rãu de afacerea ta.
- Urai afacerea asta.
Da, o uram. Dar îmi pare rãu
cã te necãjeºti atât de tare.
Copiii tãi te iubesc.
Vor sã se joace cu tine.
Cât crezi cã dureazã asta?
În curând, e posibil ca Jack
sã nu mai vrea sã vii la meciuri.
Avem câþiva ani speciali
alãturi de copiii noºtri,
când ei sunt cei care ne vor
în preajma lor.
Dupã aia, o sã alergi tu dupã ei
ca sã-þi dea puþinã atenþie.
Se întâmplã aºa repede, Peter.
Sunt câþiva ani ºi dupã aia, gata.
Lar tu nu ai grijã.
ªi îi pierzi.
Peter, unde eºti?
Peter! Peter! Peter!
"Toþi copiii cresc,
cu excepþia unuia".
ªtii *** au apãrut zânele,
nu-i aºa, Maggie?
" Când primul bebeluº a râs
pentru prima oarã,
râsul sãu s-a spart
într-o mie de bucãþele
ºi cu toatele s-au rãspândit.
Aºa au apãrut zânele".
ªi uite.
Eu sunt Wendy.
Sau am fost, cu mult timp în urmã.
Dar Jack spune cã nu eºti Wendy
cea adevãratã.
Vezi unde stã Jack?
Aia e fereastra cu pricina.
ªi asta este camera
unde inventãm poveºti despre Peter,
Never Land ºi groaznicul cãpitan Hook.
ªi ºtiai cã domnului Barrie,
adicã Sir James, vecinul nostru,
i-au plãcut poveºtile atât de mult,
încât le-a scris într-o carte.
Cu 80 de ani în urmã.
Eºti foarte bãtrânã!
Foarte adevãrat.
Îmi pare rãu cã vã întrerup.
Trebuie s-o rãpesc pe buni,
altfel o sã întârzie la cel mai
important eveniment al vieþii ei.
Of, Doamne.
Tati, am fãcut ceva pentru tine.
O sã-þi placã.
E o îmbrãþiºare. Când o sã mai zbori,
n-o sã-þi mai fie teamã.
Þi-a fãcut o paraºutã.
Foarte inteligent din partea ta,
draga mea.
Pleacã de acolo!
Ce þi-am spus sã nu te joci lângã
fereastra deschisã? Închide-o.
Avem ferestre deschise acasã?
Nu. Toate au bare.
Hai, bagã-te în pat.
Cine mi-a luat mingea?
Omuleþul ãla rãu ºi înfricoºãtor
de la fereastrã þi-a furat-o.
Nu-i nici un omuleþ.
Dar spune cã e spãlãtor de geamuri.
Ce e asta?
O mãnuºã de baseball.
Poþi sã prinzi chestii cu ea,
sã scoþi lucruri fierbinþi din cuptor,
s-o altoieºti pe sorã-ta.
Tootles mi-a fãcut-o.
Miroase frumos.
E de hârtie, draga mea.
Hei, Jack.
Te prefaci.
Tu eºti ºeful acum.
Ãsta e ceasul meu foarte special,
ca sã poþi urmãri curgerea timpului.
Nu pleca, mami. Te rog.
Noapte bunã.
Dragi lumini de noapte,
protejaþi-mi copilaºii în somn.
Sã ardeþi curat ºi puternic
în seara asta.
Am citit cã acum se folosesc avocaþi
în loc de ºobolani la experimente.
Din douã motive:
Unu, cercetãtorii se ataºeazã
mai puþin de avocaþi.
ªi doi, existã chestii pe care
nici mãcar ºobolanii nu le-ar face.
Mulþumesc Consiliului de Administraþie
de la spitalul Ormond Street
pentru cã m-a invitat aici
în aceastã searã
ºi vã cer iertare, pentru cã,
în mod normal, eu vorbesc acþionarilor.
Nu ne cunoaºtem ºi mã îndoiesc
cã avem ceva în comun,
cu excepþia acestei femei minunate,
Wendy Angela Darling.
Bunica Wendy m-a luat sub aripa ei.
M-a învãþat sã citesc ºi sã scriu.
Ba chiar mi-a gãsit pãrinþi adoptivi.
A iubit atât de mulþi copii,
cu atât de multã uºu...
Uºur... Uºurinþã.
Asta e realizarea ei.
Mulþi dintre dv, cei de aici,
aþi fost copii pierduþi,
dar bunica Wendy v-a gãsit
pãrinþi ºi cãmine
ºi v-a salvat.
Ãsta e miracolul ei.
ªtiu cã, dacã aþi fi în locul meu,
aþi exprimã mult mai bine ca mine
sentimentele voastre de recunoºtinþã,
apreciere
ºi cãldurã sufleteascã
pentru aceastã femeie minunatã.
Cred cã avem, totuºi, ceva în comun.
Suntem orfani.
Hook!
Hook.
Jack...
Te simþi bine?
Wendy?
Mulþumesc, Nigel. Norman?
Neville, domnule.
E nume englezesc?
Crãciun fericit.
Am fost mândrã de tine.
Ai þinut un discurs frumos.
Da, aºa e.
Liza?
Tootles?
Doamne! Copiii!
Jack! Rãspunde-mi!
Maggie!
Vântul s-a înteþit.
Uºa s-a închis în faþa mea
ºi copiii þipau!
Copiii þipau!
Fereastra.
" Dragã Peter:
Prezenþa ta este solicitatã
la cererea copiilor tãi.
Cu cele mai cãlduroase urãri,
J Aª Hook,
Cãpitan".
Trebuie sã zbori.
Trebuie sã lupþi.
Trebuie s-o salvezi pe Maggie.
Trebuie sã-l salvezi pe Jack.
S-a întors Hook.
Cine?
Buni!
Bãieþii de la laborator vor analiza
chestia asta.
Am pus microfoane în telefoane
ºi doi bãieþi de-ai mei vor sta afarã.
Desigur, e posibil ca asta sã fie
o farsã ridicolã.
Copiii mei au dispãrut.
Da, dar istoria literarã a familiei
sugereazã cã...
Sã sperãm...
Nu mai ºtiu sã zbor.
Da, se întâmplã.
Noapte bunã, dnã.
Noapte bunã, dle.
Fãrã gânduri frumoase.
Pierduþi!
Pierduþi!
- Poliþia va face tot ce poate.
- Poliþia nu poate face nimic.
Nu? Poate ar trebui sã chemãm
poliþia americanã.
În momentele de crizã, noi, englezii,
facem un ceai.
Moira, vrei, te rog?
Da, sigur.
Nu uita sã încãlzeºti ceainicul.
Mã duc eu.
Peter, tu stai aici.
Nu-þi face griji, bunicã Wendy.
Nu plecãm.
Dã-mi cartea, te rog.
E timpul sã-þi spun, în sfârºit.
Ce sã-mi spui?
De când îþi aminteºti, Peter?
Îmi amintesc spitalul
de pe strada Great Ormond.
Tu m-ai învãþat sã citesc.
Ai aranjat adopþia mea
de cãtre pãrinþii mei din America.
Aveai 1 2 ani, aproape 1 3.
Înainte de asta, vreau sã spun.
Nu-mi amintesc nimic dinainte.
Încearcã, Peter.
Te rog, încearcã.
Nimic.
ªtii, când eram tânãrã,
nici o altã fatã nu-þi plãcea
mai mult ca mine.
Te-am aºteptat sã zbori la bisericã
ºi sã nu mã laºi sã mã mãrit.
Purtam o eºarfã de mãtase roz.
Dar n-ai venit.
Bunico?
Da, eram bãtrânã
când te înveleam cu pãtura.
Eram bunicã.
Cu nepoata mea de 1 3 ani
adormitã, în pat.
Moira.
ªi când ai vãzut-o pe ea,
ai hotãrât sã nu te mai întorci
în Never Land.
Unde?
În Never Never Land.
- O chem pe Moira.
- Am încercat sã-þi spun...
- Poate e gata ceaiul.
- ªtiam cã ai uitat!
Nu sunt gata sã mã confrunt
cu aºa ceva.
Peter, poveºtile sunt adevãrate.
Îþi jur cã sunt.
Jur pe tot ce am mai drag.
ªi acum, s-a întors sã se rãzbune.
Lupta nu s-a terminat
pentru cãpitanul James Hook.
Te vrea înapoi.
ªtie cã-i vei cãuta pe Maggie ºi Jack
pânã la capãtul pãmântului.
ªi trebuie sã gãseºti o soluþie.
Doar tu îþi poþi salva copiii.
Cumva trebuie sã te întorci.
Cumva trebuie sã-þi aminteºti.
Ce sã-mi amintesc?
Peter, tu nu ºtii cine eºti?
Da, bãiete.
Da.
Pardon.
Paraºuta...
Licurici blestemat!
Gândacul naibii!
Tu eºti! Eºti tu, mare.
Nu e rãu cã eºti mare.
Întotdeauna ai fost mare.
Poate cã o sã mã distrez
de douã ori mai bine cu tine.
Ce-o sã ne mai distrãm!
Ce vremuri! Ce jocuri grozave!
Eºti o micuþã...
Zâna.
Zâna.
ªi sunt foarte, foarte micã,
Peter Pan.
- Peter Banning.
- Pan.
- Banning.
- Pan.
Oricum þi-oi spune, tot tu eºti.
Pentru cã o singurã persoanã
miroase aºa.
*** sã miroasã?
E mirosul cuiva
care a cãlãtorit cu vântul.
Mirosul somnului în copaci.
Al aventurilor cu indieni ºi piraþi.
Îþi aminteºti? Întreaga lume era
a noastrã. Puteam face totul sau nimic.
Puteam fi orice,
pentru cã eram tot timpul împreunã.
În sfârºit, s-a întâmplat.
Am o cãdere nervoasã.
Peter, urmeazã-mã ºi totul va fi bine.
Mor. Mã îndrept cãtre lumina albã.
Mi-am pãrãsit trupul.
Uite casa mea, acolo, jos.
Uite-mi picioarele.
- Unde mergem?
- Sã-þi salvãm copiii!
- De unde ºtii de copiii mei?
- Toatã lumea ºtie.
Hook i-a prins ºi trebuie
sã te lupþi cu el! Sã zburãm!
Deci e adevãrat.
Ai crescut mare.
Am bãut otravã pentru tine.
Îmi spuneai "Tink".
- Ai uitat tot?
- Eºti acolo, gândãcel?
Nu sunt gândac. Sunt zânã.
Eu nu cred în zâne.
Când cineva spune: "nu cred în zâne",
o zânã moare.
Nu cred în zâne!
Doamne, cred cã am omorât-o.
Mai trãieºti, gândãcelule?
Atenþie!
Bate din palme, Peter.
Doar aºa mã poþi salva.
Bate din palme...
Mai tare.
Mai tare, Peter!
Bat din palme!
Doamne, trãieºti!
Bine. Acum, cine sunt eu?
Eºti o halucinaþie freudianã
care are legãturã cu mama mea.
Nu ºtiu de ce ai aripi,
dar ai picioare foarte frumoase.
Ce tot vorbesc?
Sunt orfan.
N-am luat niciodatã droguri.
Am pierdut anii '60. Am fost contabil.
Mai gândeºte-te!
Uite, stele!
Aºa este, Peter.
A doua stea pe stânga
ºi drept înainte pânã dimineaþã.
Never Land!
Ce coºmar!
La o parte! La o parte!
Peºte frumos! Peºte proaspãt!
Lãsãm ochii ca sã vã urmãreascã
toatã sãptãmâna!
Mã scuzaþi.
E vreun telefon public pe aici?
E aºa realist.
Peter, vino înapoi!
Lasã-te în jos! La pãmânt!
Ascunde-te!
Ca sã vezi, e Maica Inferioarã.
Domnilor, caut pe cineva.
Vreau pantofii ãia strãlucitori.
Cred cã-i gãseºti la Armani.
Tink! Tink! Ajutor!
Sã nu pãtaþi cizmele de sânge!
Sunt ale mele!
Ajutã-mã! Tinkerbell!
Diavol de zânã!
Te rog, nu! Mã doare spatele!
Diavol de zânã!
Eºti rudã cu Mighty Mouse?
Dacã vrei neapãrat sã-l vezi pe Hook,
fã exact *** îþi spun eu.
Braþul tãu stâng e mort
ºi-þi atârna de-o parte.
Sprijinã-te în cârjã!
Piciorul stâng înspre înãuntru.
Apleacã-þi capul
ºi zgâieºte-te cu ochiul cel bun!
Acum deschide gura ºi
lasã-þi balele sã curgã. Acum mârâie!
Mârâie!
- Ce faci?
- Nu prea rãu. Tu?
Nu prea rãu!
Aranjaþi-vã, fetelor!
Vine Smee!
Urmãreºte cârligul ãla!
Faceþi loc pentru cârlig!
Mama iubeºte cârligul ãla!
Aratã-ne cârligul!
Aratã-ne cârligul!
Bunã dimineaþa, Never Land!
Bunã dimineaþa, dle Smee!
Ancoraþi catargul principal, mateloþi.
Pentru cã a sosit...
rechinul cel viclean!
Baracuda cea curajoasã!
Un om atât de profund,
cã e aproape impenetrabil!
Un om atât de rapid,
cã adoarme fulger!
Mulþumesc!
Sã-l aplaudãm cu putere,
pentru cã n-are decât o mânã.
Vã prezint pisicã de mare otrãvitoare
cu mâna de oþel,
cãpitanul James Hook!
Hook! Hook! Hook! Hook!
Vedeþi ce mult vã iubesc oamenii?
Plevuºcã netrebnicã.
Ce mult îi dispreþuiesc!
Fã-i praf, cãpitane!
Mulþumesc!
Ei bine, saci paraziþi de mãruntaie,
proºti ºi jalnici...
Mã voi rãzbuna.
Trãiascã Hook!
Mi-am pus cârligul la bãtaie
ºi sunt mândru sã vã anunþ
cã i-am prins pe copiii lui.
Doamne! Jack ºi Maggie.
În sfârºit, o sã-l omor pe Peter Pan,
puºtiul ãla tupeist care mi-a tãiat
mâna ºi a dat-o la crocodil!
ªi cine a omorât crocodilul ãla
viclean? Cine l-a împãiat?
Cine l-a amuþit?
Cine s-a dus pe lumea cealaltã
ºi i-a rãpit pe copiii lui Pan?
ªi cine nu m-a crezut în stare?
Cine s-a îndoit de mine?
Cine nu-ºi are locul
în mijlocul nostru?
Cineva nu-ºi are locul aici.
Strãin printre cei loiali,
te voi scoate la ivealã.
Tu!
Tu!
Unde e covorul, Smee?
Îmi pare rãu, dle.
Tu!
Tu! Da, tu!
Nu, nu tu! Nu tu.
Tu.
Tu!
Tu ai pariat cã nu-l aduc înapoi
pe Pan, nu-i aºa?
Spune-i cãpitanului tãu adevãrul.
Spune. Spune.
Da, am pariat.
- Ai fãcut o prostioarã.
- Da, am fãcut.
- Cutia cu bau-bau!
- Nu, nu cutia cu bau-bau!
Bau!
Puneþi-mã jos!
Vreau la mami!
Vreau la tati!
Bunã, copii.
Staþi confortabil?
Aia sunt copiii mei!
Aia sunt copiii mei!
Totul o sã fie bine.
E-n regulã. Tati e aici.
Scoate-i pe copii din plasa aia
sau ia-þi un avocat mai bun ca mine.
Cine eºti tu?
Sunt Peter Banning.
Îmi vreau copiii.
Aia sunt...?
Ãia sunt copiii tãi?
ªi tu eºti...?
Tu eºti Peter?
Tu eºti Peter? Nu se poate!
- Tu eºti Peter?
- E vreun ecou pe-aici? Da!
Marele ºi merituosul meu adversar?
Cine e acest impostor?
Peter Pan, fir-ar sã fie!
Nu sunt Peter Pan.
Sunt doar un om obiº...
Am o declaraþie sub jurãmânt
de la o T Bell.
Am dosarul lui medical.
Am chiar ºi fiºele dentare.
Încerci sã mã laºi ºomer?
Pot sã-þi arãt ceva?
Îmi dai drumul?
Daþi-i drumul.
- Pot sã vã arãt ceva?
- Fã-l sã tacã.
- Cãpitane, pune-þi ãºtia.
- Vreau sã vãd cicatricea.
Hipertrofeul.
Aici l-ai tãiat cu ocazia
incidentului Tiger Lily.
Ãla e apendicele meu!
Ce sunt astea?
Urme de zânã. E Peter Pan,
*** mã vezi ºi *** te vãd.
Tu eºti?
Marele ºi merituosul meu adversar?
Nu se poate.
Nu acest jalnic, molâu,
pãstos ºi umflat,
cod pe care-l am în faþã.
Nu eºti nici mãcar umbra
lui Peter Pan.
Ai obligaþia sã clarifici
aceastã problemã cu Pan.
Acest dezastru.
- Care trebuie remediat.
- Repede.
Îmi vreau copiii.
Miza nu poate fi mai mare.
ªi pentru mine, dle, nu putea fi
mai micã. Îmi vreau rãzboiul!
Fã-l praf!
Tati se ocupã de asta.
E-n regulã.
Peter, pune mâna pe armã.
Bine. Cât?
Ridicaþi copiii!
O sã fac un târg cu tine,
dle preºedinte. Zboarã acolo, sus,
ºi atinge degetele copiilor tãi
ºi le voi da drumul.
Nu pot sã zbor.
Explodeazã de acolo! Terminã
cu mascaradã! Elibereazã-þi copiii!
Poftim?
Cred cã glumeºti.
Peter Pan are rãu de înãlþime.
Nu sunt Peter Pan.
E-n regulã. Rezistã, fiule.
Vin, draga mea.
- Daþi-mi o mânã de ajutor.
- Þi-am dat deja una.
Salveazã-ne, tati!
"Salveazã-mã, tati!"
ªtim cine eºti!
Ce joc nou e ãsta, Peter? Zboarã!
Nu te mai preface!
Zboarã! ªtiu cã eºti tu!
Fii Pan cel adevãrat. Zboarã!
Zboarã! Gândeºte-te la ceva frumos.
Atinge-ne degetele
ºi vom putea pleca acasã.
Atinge-le, Peter
ºi totul va fi fost un vis urât!
Zboarã ºi atinge-le!
Dã din braþe ºi zboarã!
Atinge-le!
Hai, tati. Mami a reuºit.
Nu înþeleg. De ce nu zboarã?
E un fals Peter Pan!
E Peter Pan, fãrã îndoialã, cãpitane.
A plecat din Never Land aºa demult,
cã i s-a anchilozat mintea.
A uitat tot.
Te rog, nu renunþa.
Vreau sã merg acasã.
Domnilor, mi-e teamã cã am hotãrât
sã anulez rãzboiul.
Nu poate sã zboare,
dar ºtie sã înoate!
Omorâþi-i.
Omorâþi-i pe toþi.
Aduceþi placa!
ªi nu mai vreau sã aud niciodatã
numele de Peter Pan!
ªi numele de Hook?
Vrei sã fii considerat huligan?
Sau marele rãzboinic care l-a învins
pe eroicul Peter Pan?
Într-o sãptãmânã, îl aduc în formã
ºi poþi avea rãzboiul tãu blestemat.
E un truc, cãpitane! Lasã-mã
s-o trimit pe vrãjitoarea asta în iad.
Le-ai promis oamenilor
rãzboiul secolului.
Este scopul vieþii tale.
Luptã pânã la moarte, glorie!
Hook versus Pan!
Ãla nu e Pan.
Douã zile.
Patru. Minimul în care pot scoate
un Pan acceptabil.
Trei. Ultima ofertã.
S-a fãcut.
Ar fi bine sã te þii de cuvânt,
drã Bell.
Altfel, nici o bãtaie din palme nu te va
aduce înapoi de unde te trimit eu.
Ascultaþi la mine.
Am hotãrât cã aºa-numitul Pan
se va întoarce în trei zile
pentru a începe proba sãbiei.
Smee, tradu.
În trei zile, vom avea rãzboi.
O luptã între bine ºi rãu,
pânã la moarte.
Ajutor!
Zãpadã!
Ce...?
Ce?
Ajutor!
Dã-mã jos!
Trãieºti!
Dã-mã jos!
Cred!
Bãieþi Pierduþi! Treziþi-vã!
S-a întors Pan!
Bãieþi Pierduþi! Treziþi-vã!
Aia era perna mea!
M-am trezit.
Treziþi-vã, adormiþilor!
S-a întors Pan!
S-a întors Pan! Pan!
Pan!
Cine-i tufiºul ãla?
Fir-ar sã fie!
Asta nu-i Peter Pan.
E bãtrân.
E gras!
Mie nu mi se pare gras.
E un moº gras.
Rufio!
Chestia asta e periculoasã.
Destul!
Bine, domnule. În regulã.
Spectacolul s-a terminat.
Lasã aia jos!
Las-o jos, pânã nu scoþi ochii cuiva.
Nici n-ai ajuns la vârsta
bãrbieritului. Ce faci cu sabia aia?
Ãsta-i coºmarul asigurãrilor!
Ce-i aici? Grãdiniþa groazei?
Unde sunt pãrinþii voºtri?
Cine comandã aici?
Nu, dle punkist dat cu prea multã
spumã, tu eºti un puºti.
Vreau sã vorbesc cu un adult!
Toþi adulþii sunt piraþi!
Poftim?
Noi omorâm piraþi.
Eu nu sunt pirat.
De fapt, sunt avocat.
Omorâþi avocatul!
Nu sunt felul ãla de avocat.
M-a nimerit!
Ajutor!
Sã mã ajute cineva!
Bãieþi, s-a însurat
cu nepoata lui Wendy!
Hook i-a rãpit copiii.
E doar ieºit din formã.
Trebuie sã-l ajutãm sã se batã!
Nu, nu! Te rog, terminã!
De ce-mi faci asta?
Rufio, tu mânuieºti cel mai bine sabia.
Te rog, învaþã-l.
Trebuie sã-l facem sã-ºi aminteascã.
Pardon.
Ajutor!
Nu tu!
O, Doamne! Un zid.
Bãieþi Pierduþi, ajunge!
Opriþi-vã!
Joacã!
Joacã.
Eºti mort, glumeþule.
Nu poate face chestiile alea. Nici
mãcar nu poate juca jocuri simple.
Hook i-a prins pe copiii lui
ºi am trei zile
ca sã-l pregãtesc de luptã.
Am nevoie de ajutorul tuturor.
Peter Pan are copii?
Nu poate zbura, lupta sau croncãni.
Dacã vreunul din voi crede
cã fraierul ãsta nu e Peter Pan,
sã pãºeascã peste linie.
Ce? Mã întorc imediat.
Ce?
Mã faci de râs!
Aici erai, Peter!
Dar, Peter,
ai crescut.
Ai promis sã nu îmbãtrâneºti niciodatã.
Nasul i-a crescut foarte mare.
Bun venit înapoi în Never Land, Pan.
Nu ascultaþi de zânã aia
ºi de ciupercã aia tâmpitã!
Am sabia lui Pan!
Eu sunt Pan acum!
Crezi cã tipul ãsta o sã mi-o ia?
Mie, Rufio?
Staþi! Dacã Tink crede,
poate cã e adevãrat.
O sã-l urmaþi pe moºul ãsta?
Ce cautã aici dacã nu e Peter Pan?
Nu pare fericit aici.
ªi ai cui sunt copiii pe care
i-a prins Hook? Daþi-i o ºansã!
Aceia sunt copiii mei ºi Hook
o sã-i omoare dacã nu facem ceva.
Ajutaþi-mã. Vã rog.
Da, haideþi, daþi-i o ºansã!
Ar trebui sã mã înjunghii
cu propriul cârlig.
Nu l-am omorât pe Pan
când am avut ocazia!
Ce am fãcut?
Ce am fãcut, Smee?
Am fost de acord cu un plan ridicol,
cu un rãzboi absurd.
Acum sunt obligat de onoarea mea
sã aºtept.
- Îþi aranjez un platou.
- ªi ce aºtept?
Cã trec trei zile sau treizeci de ani,
o sã fie tot un Pan gras ºi bãtrân.
Urãsc sã fiu dezamãgit, Pan. ªi urãsc
sã trãiesc în corpul ãsta infirm!
ªi urãsc sã trãiesc în Never Land!
ªi îl urãsc, îl urãsc,
îl urãsc pe Peter Pan!
Smee? Smee?
Tocmai am avut o viziune sublimã.
Toate pãrþile vieþii mele
s-au reunit, formând un întreg
complet ºi mistic.
O revelaþie.
O "reve" ce?
Viaþa mea s-a terminat.
Nu-þi mai e foame?
Nu.
La revedere.
Unde te duci? Vrei sã faci o prostie?
La revedere, Smee.
Cãpitane, nu vrei sã ne jucãm
cu insula ta?
Cu micii indieni ºi soldaþii
ºi Bãieþii Pierduþi?
Sã-i dãm drumul.
De data asta, sunt de neoprit, Smee.
Asta e.
Nu face nici o miºcare, Smee.
Nici un pas.
Am degetul pe trãgaci.
Nu încerca sã mã opreºti, Smee.
Nu iarãºi!
Asta e.
Nu încerca sã mã opreºti
de data asta, Smee. Nu încerca.
Nu îndrãzni sã încerci sã mã opreºti
de data asta, Smee. Opreºte-mã.
Miºcã-þi fundul. Vino încoace!
- Vin!
- Opreºte-mã!
Nu glumesc! Mã sinucid!
Sã nu mã mai sperii în halul ãsta.
- Scuze.
- Ce, eºti sadic?
Îmi pare rãu. *** te simþi acum?
- Vreau sã mor.
- Lasã, lasã.
- Aici nu-s aventuri.
- Astea nu-s aventuri?
Moartea e singura aventurã
care mi-a mai rãmas.
Hai sã te bag în pat.
Gata.
- Sunt aºa obosit...
- Nu fii supãrat, cãpitane.
Cariera mea s-a încheiat.
Asta trebuia sã fie rãzboiul final.
- ªi aºa va fi, cãpitane.
- Cel mai mare rãzboi.
Trebuie sã existe un mod
de a-l atinge, de a mã rãzbuna pe el,
de a-l lovi unde-l doare mai tare.
Trebuie sã fie ceva la care
nu m-am gândit. Unde e vulnerabil?
Nu mai încerca sã te sinucizi.
*** ar fi lumea fãrã cãpitanul Hook?
Chiar aºa. Bine spus, Smee.
- *** ar fi lumea fãrã mine?
- Aºa te vreau.
Sunt gata pentru pãhãrelul de searã.
Absolut.
Cred cã o micã mârºãvie
þi-ar face bine.
Sã nu te mai gândeºti la Pan.
Mâine dimineaþã împuºcãm
niºte indieni la Long Tom.
M-am sãturat sã omor indieni ºi
Bãieþi Pierduþi. Întotdeauna îi omor.
Vreau sã-l omor pe Peter Pan.
Pe el vreau sã-l omor!
M-ai auzit? Vreau sã-l omor.
O, Doamne.
Tocmai am avut o evoluþie.
Vrei sã spui "o revelaþie".
Am avut o strãfulgerare pe creier.
Cred cã te-a durut.
- Copiii lui Pan...
- Ce-i cu ei?
Ai putea sã-i faci sã te placã.
Poftim?
Nu, nu, nu.
l-am putea face sã te iubeascã.
Nici un copilaº nu mã iubeºte.
- Asta e ºi ideea, cãpitane.
- *** adicã?
Asta e cea mai amãrî rãzbunare.
- Care?
- Copiii lui Pan îl iubesc pe Hook.
Ce tot spui acolo?
- E cea mai tare rãzbunare.
- Care?
Închipuie-þi-l pe Pan
când te vede pe tine
ºi pe copiii lui
stând alãturi de tine,
gata sã ia apãrarea celui mai mare
ticãlos al mãrilor, cãpitanul Hook.
- Cãpitane, e minunat.
- Da, înþeleg.
ªtii ceva, Smee,
îmi place, îmi place, îmi place!
Smee, ce idee minunatã am avut!
Mâine, o sã-i fac pe puºtii lui Pan
sã mã iubeascã.
Peter Pan va zbura din nou.
O sã-ºi aminteascã.
Dacã nu-ºi aminteºte, ticãloºii ãia
de Bãieþi Pierduþi o sã-l oblige.
Da, vei vedea.
Va croncãni, va lupta, va zbura
ºi apoi, va muri.
Ridicã-le
ªi pune-le jos
Ridicã-le
ªi pune-le jos
N-ai timp de distracþie
Eºti bãtrân ºi gras
Tre' sã slãbeºti un milion de kile
Miºcã-þi fundul ãla mare
Apleacã-te spre picioare
De când nu le-ai mai vãzut?
Intrã-þi în formã
ªi slãbeºte
Subþiazã-te
Trebuie sã câºtigi
Sãriturile-þi fac bine
Te-ai albãstrit la faþã
Leagãnã-þi braþele la spate
Pânã faci atac de cord
Trebuie sã te antrenezi
Fie cã plouã
Fie cã-i soare
Fie cã ninge
La minus zece grade
Trebuie sã te miºti
Trebuie sã acþionezi
Trebuie sã creºti
Luaþi-mã uºor. Sunt începãtor.
Jos! Sus! Sus!
În regulã, tataie.
Dã din tine tot ce poþi.
Rufio încearcã sã te ajute.
Ascultã ºi învaþã.
Bun, eºti gata?
Nu vreau sã-þi fac rãu.
Pãzeºte-þi pielea!
Fii agresiv, moºule.
Ce faci? *** o sã mã ajute asta
sã-mi recâºtig copiii?
Ce trebuie sã fac acum?
Acum e timpul sã zbori.
Gândeºte Frumos
- CÃLUÞI, GÂNDACI, GUMÃ
- Gândeºte-te la ceva frumos.
Nu ai nevoie decât de un gând frumos,
Peter ºi vei zbura.
Am înþeles!
Aº fi foarte fericit
dacã m-aþi scoate din praºtia asta!
Se ridicã!
Coboarã!
Atenþie, elevi.
Avem multe lucruri de învãþat.
" Lecþia unu:
De ce pãrinþii îºi urãsc copiii".
ªtie cineva?
Mami nu ne citeºte în fiecare searã?
Tu, puºtoaica drãguþã
din rândul întâi...
Vrei sã spui întregii clase
ce ai de spus?
Da.
Am spus cã mami ne citeºte poveºti
în fiecare searã
pentru cã ne iubeºte foarte mult.
Vã iubeºte?
Nu-i aºa cã e...
Cuvântul cu "I", cãpitane.
Nu, copilã.
Mama voastrã vã citeºte
în fiecare noapte ca sã adormiþi
ºi sã poatã sta trei minute
cu tatãl vostru fãrã voi
ºi fãrã cererile voastre prosteºti,
neîncetate ºi repetitive:
"Mi-a luat jucãria".
" Mi-a ascuns ursuleþul".
"Vreau la oliþã. Vreau o prãjiturã.
Vreau sã stau pânã târziu".
"Vreau, vreau, vreau!"
" Eu, eu, eu, eu!"
"Al meu, al meu, al meu!"
"Acum, acum, acum!"
Nu înþelegi, copile?
- Vã spun poveºti ca sã tãceþi.
- ªi sã picaþi laþi.
Nu-i adevãrat, Jack.
Eºti un mincinos!
Mincinos? Eu?
Niciodatã!
Adevãrul e mult prea distractiv.
Înainte sã vã naºteþi, pãrinþii voºtri
stãteau treji toatã noaptea, împreunã,
doar ca sã priveascã rãsãritul.
Nu te speria.
Maggie, înainte sã vã naºteþi voi,
erau mai fericiþi.
Erau liberi.
Eºti un om rãu.
Smee, picã viermuºul.
Absolut.
Îi dau 4?
Mi-a dat 4!
Tatãl tãu s-a dus
la piesa surorii tale, nu?
Dar la meciul tãu a venit?
De unde ºtii?
A ratat cel mai important meci
din cea mai importantã zi
a vieþii tale de copil.
- Îþi fac praf cârligul ãla!
- Uºurel.
Te urãsc, dle Hook!
Ce þi-am spus eu, Smee?
Nici un copilaº nu mã iubeºte.
Ba te iubesc.
Vino încoace, îl deprimi pe cãpitan.
Jack, ascultã-mã! Nu-l lãsa
sã te facã sã uiþi! Sã nu-i uiþi...
Pe mami ºi pe tati!
Gândeºte-te *** sã fugi acasã, Jack!
Fugi acasã!
Sã fug acasã?
Eºti acasã.
Nu-i aºa?
O, da!
Nu, nu, nu. Noi nu le folosim.
- Atunci de ce le aveþi?
- Ca sã nu trebuiascã sã le folosim.
Nu mã înghesuiþi!
Thud Butt!
Sã spunem rugãciunea.
Binecuvânteazã...
Rugãciunea!
Toate mâncãrurile mele preferate!
Batate, mere delicioase
ºi piure de banane!
De bãut, sirup ºi suc de papaya!
Poþi sã sufli aici?
Mulþumesc.
Ce bun e!
Mãnânci aia?
Nu, poftim.
Mãnâncã!
Care-i ideea?
Unde e mâncarea adevãratã?
Dacã nu te vezi Peter Pan, nu vei
deveni Peter Pan, aºa cã mãnâncã!
Ce sã mãnânc? Aici nu-i nimic.
ªi Gandhi mânca mai mult.
Ãsta era jocul tãu preferat.
Lãsaþi jocurile. Vreau
mâncare adevãratã! Fripturã, ouã...
N-ai voie. Mãnâncã, sac de ºuncã
încreþit ºi plin de riduri!
- Eºti foarte prost crescut.
- Vierme mâncãtor de limacºi.
Poþi mai mult!
Îi încurajezi?
Aratã-mi ce poþi, creier de gãinã!
Burtos fleºcãit ce eºti!
Bravo, Rufio!
Eºti un model foarte prost
pentru copiii ãºtia, ºtii?
Nu ºtii sã citeºti nici cât
pentru clasa a patra.
- Hemoroidule.
- Mã rog, pentru clasa a cincea.
Mirositor uleios de bãºini!
Ai o gurã foarte murdarã.
ªtiai asta?
Eºti o fabricã de pârþuri!
Sac de mãruntaie de ºobolan
ºi vomã de pisicã,
crustã brânzoasã,
pansament murdar
storcãtor de coºuri!
Burger cu viermi de-o sãptãmânã
ºi cu garniturã de muºte!
Profesor suplinitor de chimie.
Hai, Rufio, riposteazã.
Limbã spurcatã!
- Profesor de mate.
- Cap de bold.
- Frizer de puºcãrie.
- Incestuosule.
Ginecolog miop.
- Du-te naibii, balegã de cãmilã!
- Ba tu, fund de vacã!
Ultra-porc mincinos, spion ºi curios!
Bot scârbos de mâncare mestecatã!
Bravo, Peter!
Omule ce eºti! Om prostovan!
Dacã sunt un burger cu viermi,
de ce nu mã mãnânci?
Creier de parameci, plin de coºuri
ºi acoperit de bale,
mâncãtor de muci
ºi invidios pe Peter Pan!
Ce-i aia "creier de parameci"?
Îþi spun eu ce-i ãla parameci!
Ãsta e un parameci!
E o chestie dintr-o singurã celulã,
fãrã creier, care nu zboarã!
Nu te pune cu mine!
Sunt avocat!
Banning! Banning!
Rufio! Rufio!
Rufio, du-te ºi suge nasul
unui câine mort.
Ai reuºit.
- Ce sã reuºesc?
- Îþi foloseºti imaginaþia, Peter.
Te joci cu noi, Peter.
Ai reuºit, Peter.
Bea-þi sucul de papaya, Peter.
*** e?
Demenþial.
Prinde!
Hei, Buzunare,
prinde!
Nu mã întreba!
Demenþial!
Hei, Pan, prinde ãsta!
Peter, fii atent!
Atenþie, Peter!
Demenþial.
Peter,
pot sã vorbesc cu tine?
Sigur, Thud.
- Mi-l amintesc pe Tootles.
- Da?
ªi el era pierdut.
De unde îl ºtii pe Tootles?
Era un Bãiat Pierdut.
Astea sunt bilele lui.
Astea sunt gândurile lui frumoase.
- Chiar ºi-a pierdut bilele.
- Da, pe bune.
Peter, ºtii ceva?
Gândul meu frumos o sã te ajute.
Care-i gândul tãu frumos?
Al meu e mama mea.
Îþi aminteºti de mama ta, Peter?
Mi-aº dori.
Ascultã.
Mama mea cânta cântecul ãla.
Tânãrul meu Jack, povesteºte-mi
despre jocul de baseball.
Nu-mi amintesc. Jucãtorii stau
în picioare sau sunt cãlare?
Stelele sunt prietenii mei
Pânã la rãsãrit
Aºa cã nu sunt sigurã
Când sunt doar eu
Nu e minunat
Când eºti singur
Sã nu fii singur
Singur cu adevãrat
Noapte bunã, Never Land!
Ce-i asta? Am auzit ceva.
Lar am auzit.
Smee, e crocodilul ãla,
s-a întors din morþi!
Tic-tac, tic-tac, tic-tac,
tic-tac, tic-tac!
Ãla e ceasul?
Ai omorât crocodilul de mult.
Facem praf toate ceasurile.
Micuþul elf nu ºtia chestia asta.
La muzeu, imediat.
Lustruiþi-le! Daþi cu lac proaspãt
pe piciorul de lemn chiar aici!
Ceasuri stricate...
Nici unul n-o sã mai ticãie
ºi acum totul e bine.
Ascultã.
Nu aud nimic.
ªtiu! Foarte bine! Exact!
Jack, vezi asta? Vino încoace.
Poþi s-o iei.
Ãsta e deºteptãtorul lui Grãtar.
A fost un pirat foarte cunoscut.
l-am distrus ceasul
imediat dupã ce l-am omorât.
Corabia lui a ars
ca un foc de tabãrã!
Aºa de frumos, frumos...
Ce aud oare?
Un ticãit?
Smee, opreºte ticãitul!
Opreºte-l! Opreºte "tic-tac"-ul ãla!
Nu ticãie nimic aici.
Nu mai are ce sã ticãie.
O, Doamne!
Asta e pentru ticãitul
care ar fi putut sã fie.
Pune ceasul lui taicã-su!
Hai.
ªtiu cã vrei.
Fã o încercare.
Hai.
Asta e pentru cã
nu m-ai lãsat sã bolborosesc
în ciocolata cu lapte!
- Foarte bine! Bravo!
- Nu e minunat?
Asta e pentru cã nu m-ai lãsat
sã sar în pat!
Fã timpul sã stea pe loc, bãiete.
Pentru cã tot timpul faci promisiuni
pe care le încalci!
Pentru cã nu facem nimic împreunã.
Pentru un tatã care nu þi-e niciodatã
alãturi, Jack?
Jack, pentru un tatã
care nu v-a salvat pe vapor.
Care n-a vrut sã ne salveze...
Care n-a putut sã vã salveze, Jack.
N-a vrut. Nici n-a încercat.
Era acolo, noi eram acolo
ºi n-a vrut sã încerce.
Jack,
o sã încerce.
ªi întrebarea va fi:
când vine vremea aceea,
vrei sã fii salvat?
Nu rãspunde acum.
Nu, nu, nu, nu.
Acum e timpul sã fii
orice vrei tu sã fii.
Lasã în urmã gândurile despre casã,
locul promisiunilor încãlcate.
Ce loc?
Jack, þi-am promis eu vreodatã ceva
ºi nu m-am þinut de cuvânt?
Am fãcut eu aºa ceva, fiule?
CÃÞEAUA BEATÃ
Hai. Sã mergem!
Nu-mi place jocul ãsta.
" Furã cârligul lui Hook
Cât de repede poþi".
"O sã fii mândru de asta".
"Apoi croncãneºte cã Pan".
La naiba, Druscilla, pune-mi mãnuºile.
Începe jocul.
Vreau ºampania mea.
Daþi-mi ºampania.
Furã-i cârligul lui Hook,
apoi croncãneºte!
Jackie, bãiete! Jack!
Asta e pentru toate meciurile
de la care tatãl tãu a lipsit.
Hook n-ar lipsi niciodatã
de la meciul tãu, fiule.
Aproape ai ajuns. Ia-l.
- La ce se uitã?
- Hai, eºti foarte aproape!
Ce s-a întâmplat?
- Apucã-l, hai.
- Apucã-l, Peter!
Hai, Jack.
ªi unu!
Aºteaptã aruncãrile bune.
Aºteaptã aruncãrile bune!
Jack e cel mai tare! Dacã el
nu poate, nimeni nu-i în stare!
Furã baza a doua!
Terminaþi!
Jucãm dupã regulile lui Jack!
Foarte prost!
Staþi jos! Sã reluãm jocul!
Foarte violent sport baseball-ul, nu?
Hai, Jack!
Fugi acasã, Jack! Fugi acasã!
"Fugi acasã, Jack".
Smee, nu, nu, nu!
Le þin invers!
Spune-le sã schimbe!
Maggie?
Schimbaþi!
Puncteazã, Jack! Puncteazã!
Puncteazã!
Puncteazã, Jack.
Puncteazã, Jack.
Nu nimereºte mingile cu boltã.
Jack al meu!
Jack al meu.
Ai reuºit! Ridicaþi-l!
Bravo, bãiete!
Ai reuºit, fiule!
Trebuie sã zbor.
Un gând frumos.
Gând frumos, gând frumos,
gând frumos, gând...
Un mare gând frumos!
Mai puþin înseamnã mai mult.
Pot!
"Tootles. Wendy. John.
Michael. Peter".
Ai grijã, Peter. Eºti mult mai înalt
decât înainte.
Spune ceva.
Îþi place rochia mea?
Eºti frumoasã.
Care e ocazia?
Tu eºti ocazia.
E o petrecere de bun venit.
Ce s-a întâmplat aici?
Hook.
l-a dat foc când nu te-ai întors.
Sãrut.
Wendy.
Asta e casa lui Wendy.
Tootles ºi Nibs i-au construit-o.
Îmi amintesc.
Wendy stãtea pe scaunul ãla.
Dar nu era acolo. Era aici.
Stãteam aici, iar ea croºeta ciorapi
ºi ne spunea poveºti.
Aici dormea.
Tink, locul tãu era aici.
Da.
ªi micul Michael în coºuleþul lui,
chiar aici.
John.
Teddy. Ursuleþul meu.
Mama mi-l punea în cãrucior,
sã-mi þinã companie.
Mi-o amintesc pe mama.
Mi-o amintesc.
ªcoli foarte bune, poþi fi sigurã.
Întâi, o sã meargã la Whitehall,
dupã aia la Oxford.
ªi desigur,
dupã absolvire, se va pregãti sã fie
judecãtor la cea mai înaltã curte
ºi o sã-ºi facã timp pentru cãsãtorie
ºi toate cele.
La fel ca tatãl lui.
Nu asta vor oamenii mari
pentru copiii lor?
Eram speriat.
Nu voiam sã cresc.
Oricine creºte mare
trebuie sã moarã într-o zi.
Aºa cã am fugit.
Tink...
Tu ai venit ºi m-ai salvat.
M-ai adus în Never Land.
M-ai învãþat sã zbor.
Dar eram bãieþel
ºi-mi era dor de mama.
Aºa cã am hotãrât sã zbor acasã
la fereastra mea.
Dar era închisã.
Uitaserã de mine.
Am gãsit alte ferestre de vizitat,
care nu erau închise.
Aºa am cunoscut-o pe Wendy.
Mi-am urmãrit umbrã în odaia copiilor.
Credeam cã eu ºi umbra mea
o sã ne unim, cã douã picãturi de apã.
Bãiete!
De ce plângi?
*** te cheamã?
Wendy Moira Angela Darling.
Dar pe tine?
Am venit de multe ori la Wendy.
Întotdeauna primãvara.
ªi Wendy era tot mai în vârstã
ºi mai în vârstã.
ªi apoi am venit pentru ultima oarã.
Peter, nu pot veni cu tine.
Nu mai ºtiu sã zbor.
Sunt bãtrânã, Peter.
Am mult mai mult de 20 de ani.
- Am crescut de mult.
- Nu, nu, nu!
- Mi-ai promis.
- Acum am copiii mei.
ªi ei au copiii lor.
Acolo, în pat,
doarme nepoata mea, Moira.
Când am vãzut-o acolo, adormitã,
ceva din mine s-a schimbat
pentru totdeauna.
O sã-i dau un pupic.
Nu! Nu, Peter!
Fãrã nasturi ºi degetare.
N-aº suporta s-o vãd cu inima frântã
pentru cã nu te poate pãstra.
Nu.
Vreau sã spun, un pupic adevãrat.
Înþeleg de ce þi-e greu sã gãseºti
un gând frumos.
Ai atâtea amintiri triste, Peter.
La revedere, Teddy.
Nu Teddy. Tati!
Tati!
Peter, eºti tãtic.
Bunã, Jack.
ªtiu de ce m-am întors.
ªtiu de ce am crescut.
Am vrut sã fiu tatã.
Sunt tãtic.
Gândul meu frumos.
L-am gãsit.
L-am gãsit!
L-am pierdut!
Nu-þi uita gândul frumos, Peter!
Peter Pan!
S-a întors! S-a întors!
S-a întors!
Joacã!
Joacã!
Chiar eºti Peter Pan.
Poþi sã zbori, poþi sã lupþi
ºi poþi sã...
Tink, eºti acolo?
Eºti tristã?
Nu, nici una, nici alta.
Te rog, pleacã.
Eºti bolnavã.
Îþi trebuie un pansament.
Un termometru!
Aºa a fãcut-o bine Nibs pe Wendy.
Nu, Peter! Nu e asta!
Ba da!
Nibs i-a pus termometrul în gurã.
ªi ea s-a simþit mai bine.
Nu trãim noi cele mai mari aventuri?
Îþi aminteºti marea aventurã
a salvãrii copiilor tãi?
Copii?
Peter Pan are copii?
De ce eºti în Never Land?
Ca sã fiu veºnic bãieþel
ºi sã mã distrez.
Îmi place jocul ãsta.
Mai pune-mi o întrebare.
Aoleu! Am reuºit.
Tink, uite ce s-a întâmplat!
Þi-ai stricat casa.
Eºti uriaºã.
Asta e singura dorinþã
pe care am avut-o pentru mine.
E cel mai intens sentiment
pe care l-am avut vreodatã.
ªi e prima oarã când sunt destul de
mare ca sã-mi îndeplinesc dorinþa.
Peter, vreau sã-þi dau un pupic.
Un pupic adevãrat.
Te iubesc, Peter Pan.
Eu o iubesc...
Pe ea.
Pe cine?
Pe Mo...
Moira!
O iubesc pe Moira
ºi îi iubesc pe Jack ºi pe Maggie.
Jack ºi Maggie...
Am un plan. Tink?
Hai! Trebuie sã vii.
Când se va termina, vei pleca
ºi nu te vei întoarce niciodatã.
Ce te uiþi, Peter?
Salveazã-i.
Du-te ºi salveazã-i.
Prostovanule, du-te!
Jack, momentul când un pirat
îºi primeºte primul cercel e deosebit.
E la fel ca prima oarã
când tai pe cineva cu sabia.
Jack,
te rog sã-þi apleci puþin capul.
Puþin mai mult. Aºa.
ªi pregãteºte-te.
Pentru cã asta
o sã te doarã rãu.
Smee, ce e ãla?
Cine e ãla, cãpitane?
E Peter Pan.
Au trecut trei zile?
E adevãrat, Peter,
timpul zboarã.
ªi din câte vãd, la fel ºi tu.
*** ai reuºit sã încapi iar
în colanþii ãia grozavi, Peter?
Dã-mi-l pe fiul meu
ºi tu ºi oamenii tãi puteþi pleca.
De ce nu-l întrebi chiar tu pe bãiat?
Jack, a venit cineva sã te vadã.
Jack, ia-mã de mânã.
Mergem acasã.
Dar eu sunt acasã.
Bravo!
Vezi tu, Peter, acum e fiul meu.
Mã iubeºte foarte mult.
ªi sunt pregã*** sã mã lupt pentru el.
Aºtept de mult
sã-þi strâng mâna cu ãsta.
Peter Pan, pregãteºte-te sã pieri!
Ba tu, om întunecat ºi sinistru!
Nu-i aºa cã-þi place, bãiete? Odatã ce
ai vãrsat sânge, e greu sã te opreºti!
E viaþa de pirat, bãiete!
Jack, Jack!
- Nu-l cunosc?
- Nu l-ai mai vãzut niciodatã!
N-o sã-þi vinã sã crezi,
dar mi-am gãsit gândul frumos.
Mi-au trebuit trei zile
ºi apoi ghici ce s-a întâmplat?
M-am ridicat în zbor!
ªtii care a fost gândul meu frumos?
La voi m-am gândit.
Asta e tata... dar lui nu-i place
sã zboare!
Bãtaie!
Chemaþi miliþia!
Avem nevoie de fiecare om!
Dacã e cineva care nu se bate,
veniþi repede încoace!
Aliniaþi-vã!
Aliniaþi-vã!
Sã le arãtãm lumina albã
din care suntem fãcuþi!
Amintiþi-vã focurile iadului
în care v-aþi cãlit!
La atac!
Acum!
Vã arãtãm noi cine e laº!
Ia uitaþi aici!
Smee! Fã ceva inteligent!
"Smee, Smee!" Ce-i cu Smee?
Ce-i cu Smee?
Ce-i cu mine?
Vine Thud!
Foc!
Stai puþin!
Atenþie dedesubt!
Ajutor!
Poftim. Ia-l, ia-l, ia-l!
Bãieþi Pierduþi, jos!
Ochii mei!
E timpul pentru Smee.
Unde crezi cã te duci?
Pleacã de lângã fereastra aia!
Hook!
Rufio.
Moºul e al meu.
Jack! Salveazã-mã!
Maggie!
Vino încoace!
Maggie!
Tati!
Stai puþin, tu nu eºti...
Peter Pan.
Tati!
Tati?
Peter Pan e tatãl meu?
N-o sã vã mai pierd niciodatã.
Bãieþi Pierduþi, i-am pus pe fugã!
Vine Pan!
la priviþi, l-am prins pe Hook.
Hook! Nu!
ªtii ce-mi doresc?
Ce?
Aº vrea sã fi avut un tatã
ca tine.
Tati, îmi pare rãu.
Eºti pregã***
sã te mãsori cu mine, Peter?
Hai. Fã-i pe plac cârligului.
Tati.
Vreau sã merg acasã.
Ce tot spui? Eºti acasã.
Unde te duci?
Bãieþi Pierduþi!
Peter!
Unde pleci?
Vino înapoi ºi luptã-te cu mine!
O sã vã gãsesc oriunde!
Foarte prost, Peter! Vino înapoi.
Ai mare, mare nevoie de o mamã!
Smee! Dupã mine!
- Scãri!
- Doar îþi mut lucrurile...
Oriunde te duci, oriunde vei fi,
jur cã vor exista întotdeauna pumnale
cu bilete semnate "James Hook".
O sã fie aruncate la uºile copiilor
copiilor tãi.
M-ai auzit?
Ce vrei, moºule?
Doar pe tine.
Mã ai pe mine, James Hook.
Pan " Rãzbunãtorul" s-a întors.
ªi Hook aºteaptã, Peter Pan.
Asta e între Hook ºi mine.
- Pregãteºte-te sã mori.
- Moartea ar fi o mare aventurã.
E singura aventurã
care þi-a mai rãmas.
Îmi amintesc cã erai mult mai mare.
Pentru un puºti de 1 0 ani,
sunt uriaº.
Cine nu riscã, nu câºtigã, James!
Bravo, moºule.
ªtii cã nu eºti cu adevãrat Peter Pan.
E doar un vis.
Când te trezeºti, o sã fii Peter
Banning, un egoist care bea prea mult,
e obsedat de succes
ºi fuge de nevastã ºi de copiii lui.
Eu cred în tine.
- Eu cred în tine.
- Eu cred în tine, Peter.
Eu cred în tine.
Tu eºti Pan.
Tu eºti Peter Pan.
Cred în tine,
Peter Pan.
- Foarte rãu!
- Jack, gata!
Acum vom încheia socotelile.
Ticãlosule!
Bunã! Tic-tac, tic-tac,
Hook se teme de un simplu ceas!
Nu cred! Cred cã James Hook se teme
de timpul care trece!
Tic...
Bravo, Peter. Sunt doborât.
Lasã-mi demnitatea. Mi-ai luat mâna.
Îmi eºti dator.
L-ai omorât pe Rufio.
Mi-ai rãpit copiii. Meriþi sã mori.
Loveºte, Peter Pan.
Loveºte.
Tati, hai acasã. Te rog.
E doar un bãtrân rãu fãrã mãmicã.
Da, tati, hai sã mergem.
Nu ne mai poate face rãu.
Fii binecuvântat, copile.
Bravo, Jack.
Pânã la urmã, *** ar fi lumea
fãrã cãpitanul Hook?
Vreau sã-þi iei corabia ºi sã pleci.
Nu vreau sã te mai vãd vreodatã
în Never Land.
- Peter, atenþie!
- Proºtilor, James Hook e Never Land!
Când copiii vor citi povestea,
în carte va scrie:
"Aºa a murit Peter Pan".
Ce se întâmplã?
Vreau la mami!
Hook a dispãrut.
Hook a dispãrut! Hook a dispãrut!
Demenþial!
Hook nu mai e!
Hook nu mai e! Hook nu mai e!
Ura pentru Pan cel tare!
Ce e, Peter?
Nu pot sã rãmân aici. Mi-am îndeplinit
misiunea ºi acum trebuie sã plec.
Tink, fã-mi copiii sã strãluceascã.
Jack, Maggie, nu trebuie decât
sã vã gândiþi la ceva frumos
ºi o sã zburaþi, ca mine.
Mami!
Tatãl meu,
Peter Pan.
Tink, ºtii drumul.
Sunt chiar în spatele vostru.
Nu ne pãrãsi, Peter,
nu-þi lua la revedere.
Ce-i aia " la revedere"?
E atunci când pleci. Asta e.
O sã ne uiþi din nou.
Voi sunteþi bãieþii mei pierduþi.
N-o sã vã uit niciodatã.
Niciodatã.
Pe cine las la conducere?
Vreau sã ai grijã
de toþi cei mai mici decât tine.
ªi eu de cine am grijã?
De gândãceii din Never Land.
Ãia mici.
A fost un joc minunat.
Vã mulþumesc cã aþi crezut în mine.
O cunosc.
Aratã ca un înger.
Sã n-o trezim încã.
Draga mea copilã,
ai stat treazã toatã noaptea?
Îi visez des *** dorm în paturile lor.
Când mã trezesc, sunt încã acolo.
Tink? Tink? Tink?
Bunã.
Ai probleme cu nevasta?
O sã ai când ajungi acasã.
Tink!
Spune, Peter. Sã vorbeºti serios.
Cred în zâne.
ªtii locul ãla dintre vis ºi realitate
în care îþi mai aminteºti
cã visezi?
Acolo o sã te iubesc întotdeauna,
Peter Pan.
Acolo o sã te aºtept.
Buni!
Dã-mi un pupic!
Vino încoace, maºinã de bale!
Tink?
Brad! Bunã!
Ai aºteptat pânã acum?
Sunt incredibil! Da.
Never Land!
Bãieþii Pierduþi. Jim Hook. Duel
pânã la moarte. Îþi spun mai târziu.
Uite ce e, mi-ar plãcea sã vorbim,
dar acum trebuie sã urc pe un burlan.
De ce? Nu mai am praf de zâne.
Altfel, aº fi zburat. Auzi, de ce!
- Erau piraþi!
- ªi erau monºtri acolo!
Aºa *** ai spus tu!
Bunicã Wendy!
Dã-mi drumul!
Te rog.
Scuzã-mã, ai programare?
Ce þi-am spus despre fereastra asta?
Þine-o tot timpul deschisã!
Sã n-o închizi niciodatã...
Trebuie sã rãspund.
Brad, ºtii *** e sã simþi
euforia zborului?
Încearcã asta!
Unde ai fost?
Fã-mã sã zbor, tati!
Oricând, Maggie.
Pânã la infinit ºi înapoi.
Bunã, Peter.
Iar am pierdut aventura, nu?
Cred cã astea sunt ale tale.
Uite!
Uite! Nu mi-am pierdut bilele!
Wendy, uite! Vezi?
Nu mi-am pierdut bilele!
Bunã, bãiete.
Bunã, tanti Wendy.
Ia-mã în braþe.
Bãiete, de ce plângi?
Nu ºtiu. Câte o lacrimã
pentru fiecare gând frumos.
Una pentru mine?
- Una pentru mine?
- Una pentru mine?
ªi una pentru mine!
Trãieºte clipa!
Deci aventurile tale s-au încheiat.
Ah, nu.
Viaþa...
Viaþa e o mare aventurã.
R O M A N I A N