Tip:
Highlight text to annotate it
X
Traducerea si adaptarea:
Titrari.ro
Sincronizarea:
MikeRed
resincronizare, readaptare si corectura
CODYBOSS1969
" Central Services "
" Noi facem treaba,
voi placerea "
Vreau sa va vorbesc
despre conducte.
Conductele dumneavoastra
par demodate?
Expirate?
Noile modele de conducte produse
de Central Services
sunt acum disponibile
in sute
de culori diferite,
special pentru gusturile dvs. personale.
Grabiti-va acum, cata vreme stocurile rezista,
la cel mai apropiat
showroom Central Services.
Culori destinate
pretentiilor dumneavoastra.
BRAZIL
...Ministerul
Informatiei,
Ministrul adjunct
Eugene Helpmann.
Buna seara, David.
Ce anume crezi ca s-ar afla
in spatele recentei amplificari
a atacurilor teroriste cu bombe?
Lipsa de fair-play.
O minoritate nemiloasa
se pare ca a uitat
anumite virtuti "de moda veche".
Nu pot suporta sa-i vada
pe ceilalti castigand.
Daca ar intra in joc,
ar intelege mai mult din bucuria vietii.
Sunt persoane care sustin
ca Ministerul Informatiei
a devenit supradimensionat.
Intr-o societate libera,
"Informatie"
este numele jocului.
Dar costurile,
Domnule Ministru adjunct?
7% din P.I.B.
Inteleg grija contribuabililor.
Oamenii vor valoare pentru bani.
De aceea insistam intodeauna
pe principiul
recuperarii cheltuielilor.
Este absolut cinstit
ca aceia gasiti vinovati
sa-si plateasca detentia
si procedurile de recuperare
a informatiei
folosite in timpul interogatoriilor.
Castiga guvernul batalia
impotriva teroristilor?
Cu siguranta da!
Le interceptam
toate loviturile,
si ii vanam.
In mod consistent
le aplicam lovituri.
As spune ca sunt
aproape scosi din joc.
Campania de atentate cu bombe
este in al 13-lea an.
Norocul incepatorului.
Va multumesc,
domnule Ministru Adjunct.
Eu iti multumesc, David.
Si un Craciun Fericit tuturor.
"Scrooge era mai bun
decat ii spune numele.
El facuse tot, si chiar mai mult.
Si pentru Micutul Tim,
care nu murise,
A devenit al doi-lea tata.
A devenit ca un prieten
in buna noastra lume.
Si asa,
dupa *** a observat Micutul Tim,
Dumnezeu sa ne binecuvanteze
pe noi toti."
Ma alergati
in jurul mesei.
Ha ha ha!
Hei, nu arunca aia!
E doar pentru interurban.
Imi pare rau, baieti.
Nu avem sunca.
N-avem sunca.
Ha ha ha!
Cine e acolo?
Ce e asta?
Nu!
Prin puterea cu care am fost investit
in baza capitolului 47, paragraful 7
din Ordinul Consililui nr. 438476,
Dl. Buttle, Archibald,
din Shangri-la Towers,
a fost invitat
sa ajute ancheta Ministerul lnformatiei,
si este dator sa achite
anumite obligatii financiare
specificate de numitul Ordin al Consiliului.
Semnati aici, va rog.
Mmm! Mmm!
Dati-i drumul!
Unde-l duceti?
Asa.
Multumesc.
La fel si aici, va rog.
Asa.
Apasati mai tare de data asta.
Bine.
Despre ce e vorba?
Aceasta e chitanta
pentru sotul dumneavoastra.
Aceasta e chitanta mea
pentru chitanta dumneavoastra.
Sunteti teferi?
Suntem departamentul lucrarilor publice.
Departamentul lucrarilor publice aici sus!
Aveti grija cu
porcariile alea!
Iesiti dracului afara de aici!
Nu-ti fa griji, papusa.
Nu e nimic de ingrijorat.
Tuttle de jos
poate sa-si faca griji.
Numele lui e Buttle.
Trebuie sa fie o greseala.
Greseala?
Noi nu facem greseli.
Astia au trecut iar la metric
fara sa ne spuna si noua.
Doamna Buttle,
sunteti teafara?
"Buttle."
"Buttle, Archibald."
La naiba!
Eh, pe dracu!
Domnule...
Domnule Lowry, vreti sa veniti
la mine in birou, va rog?
Uh...
Va intreb...
L-a vazut cineva pe Lowry?
L-a vazut cineva pe Sam Lowry?
Sam.
Sam.
Alo!
Ce?
Dl. Kurtzmann.
Doamne...te-ai trezit tarziu.
Caat?
Aparatele astea electrice
sunt pe butuci.
Ah, si ale tale?
Bine, am sa fiu acolo
cat de repede pot.
Pentru ce e pusca asta?
Asta, surioara,
este o mitralera de 9 milimetrii
folosita in lupta la demidistanta.
Sam!
Jack.
De cand nu ne-am vazut!
Hei!
Ce faci pe aici?
Nu ma asteptam sa te vad la "Inregistrari"!
Care e problema?
Problema?
Nici o problema.
Totul e bine.
Minunat. Extraordinar.
Allison e intr-o forma foarte buna.
Sunt la nivelul de
securitate cinci acum.
Lucrurile par sa creasca pentru mine
din ce in ce.E un an minunat.
Pari ingrijorat.
Ingrijorat, eu?
Tu ma ingrijorezi.
Ce naiba ti s-a intamplat?
"Inregistrari"?
Sam?
A fost minunat sa te vad.
Am sa intarzii.
Sam, viata ta merge
intr-o directie gresita.
"Inregistrari" e un departament fundatura.
E imposibil sa fii observat.
Stiu. Minunat.
Ne mai vedem, Jack.
Transmite salutarile mele
lui Allison si gemenilor.
Tripleti.
Tripleti?
Doamne... *** trece timpul.
Foarte clara
liniarizare a imaginii.
Mobilitate ridicata.
Urmatorul!
Vreau sa reclam
o arestare gresita.
Incercati la departamentul
"Ajustari Informatii".
Am fost acolo.
Aveti aici un formular
pe care e nevoie sa-l completez.
Aveti a chitanta de arestare?
Da.
E stampilata?
Stampilata?
Nu e nici o stampila aici.
Nu puteti primi formularul!
pana cand aceasta nu e stampilata.
Si asta unde se face?
"Ajustari Informatii".
Aha...
N-are nimic.
Continua sa aleaga filme vechi.
Poate ca masinaria
s-a defectat.
Este o nepotrivire
la codurile numerice ale personalului.
Tuttle ar fi trebuit sa aiba
31 de dolari datorii,
nu Buttle!
O greseala!
Cel putin nu e a noastra.
Nu-i a noastra?
A cui, atunci?
"Recuperarea Informatiilor".
Expedierea a fost initializata
pentru procedurile electrice
spre Buttle, Archibald,
cizmar.
Securitatea a cerut-o
pentru Tuttle, Archibald,
inginer sisteme de incalzire.
Ce usurare!
Ei bine, termina-ti ceaiul, fiule.
Poftim?
Ah da, multumesc.
Nu stiu ce m-as face
daca vreodata ai fi promovat.
In privinta asta, nici o grija.
Dar daca totusi te-ar promova?
As refuza.
Chiar ai refuza?
Sigur.
Tocmai ai fost promovat.
Mama ta e la mijloc, asa-i?
Trage sforile, din nou.
Pentru tine e timpul
sa accepti responsabilitati.
Bietul tau tata
ar fi ingrozit
de absenta promovarii tale.
Mi-as dori sa incetezi sa te mai amesteci.
Nu vreau promovarea asta.
Sunt fericit acolo unde sunt.
Nu, nu esti.
Jack Lint ar trebiu sa-ti fie un model.
Nu are mintea ta,
dar are ambitie.
Din fericire, ma ai pe mine
si pe ministrul adjunct.
Va rog,
Doamna Lowry,
nu va suparati.
Va rog sa asteptati in anticamera!
Ii provocati riduri!
Incercati doar sa va relaxati.
Am sa va fac
cu 20 de ani mai tanara.
Doctore Jaffe,
esti un geniu.
Ti-ar place sa fii
chirurg general?
Cunosc pe absolut toata lumea.
Nu va vor mai cunoaste
cand am sa termin.
Mmm.
Intai vom indeparta
pielea in exces...
asa...
acum tesuturile flasce
de sub ochi si de pe frunte.
Zip.
Acum... Ridicam...
Ridurile si lniile "de ingrijorare"
pana sus, sub peruca,
la limita parului.
Acum sablonul.
Usurel.
Putin lipicios.
Si deja sunteti
de doua ori mai frumoasa
decat erati inainte.
Voila!
Dumnezeule!
Chiar da rezultate!
- Aha.
- Ah, Doamna Lowry.
Aratati deosebit astazi.
Craciun fericit.
Buna, Spiro.
Craciun fericit!
Ti-l amintesti pe
fiul meu Samuel.
Bineinteles.
Ne vom alatura doamnei Terrain.
Da. Va asteapta.
Credeam ca vom sta de vorba.
Asta o sa facem.
Oh, Doamne!
E si ***-o-cheama.
Alma, ce mai faci?
Arati minunat!
Buna, Shirley.
Iti multumesc, Spiro.
Sare?
Nu inca.
Sam...
Craciun Fericit.
Ne pare tare rau ca am intarziat.
Multumesc.
Ce anume
vrei sa comanzi?
Nu ma pot hotara
intre numarul unu sau numarul doi.
Ce ne recomanzi?
Intre noi doi, doar,
astazi: numarul doi.
Multumesc, Spiro.
Shirley, tu ce comanzi?
Intre noi doi, doar,
astazi: numarul unu.
Doamna Lowry?
Oh, la naiba cu regimul.
O sa iau numarul opt.
O foarte inteleapta alegere,
doamna.
Domnule?
Friptura, va rog. Putin facuta.
Monsieur, ce numar?
Nu stiu ce numar.
Acesta de aici.
E in regula. Mama--
Alma, fata nebunatica.
Ai inceput tratamentul.
Numarul?
Ai observat!
Spuneti numarul!
Am sa-ti spun despre el.
Numarul trei.
Mama, asculta-ma!
Numero...
huit!
Braised veal in wine sauce.
(Vitel cu sos de vin)
Mmm! Mmm!
E extraordinar.
L-am parasit pe Dr. Jaffe
pentru Dr. Chapman.
Numero deux...
duck a I'orange.
(Rata cu portocale)
Chapman?
Excusez-moi.
Omul "acid"?
Zau, lda!
Doar pentru ca tehnicile lui
sunt revolutionare...
Eu nu-l numesc pe Dr. Jaffe
"omul cutit"
Numero un...
crevettes a la mayonnaise.
(Creveti cu maioneza)
Imi pare rau, Alma.
E in regula.
Friptura...
numero trois!
Mesdames...
monsieur...
bon... appetit!
- Merci.
- Merci.
Sare.
Ce anume spuneam?
Asta nu se intampla prea rar.
Am vazut cea mai frumoasa idee
--pentru cadouri de Craciun
la chimist--
Simboluri cadou,
simboluri medicale cadou.
Suna nemaipomenit!
Sunt bune la orice doctor
si la aproape toate spitalele mari.
Sunt de asemeni acceptate
la examinarile ginecologice,
inclusiv la cezariene.
Nu stiu ce sa mai spun.
Nu se intampla niciodata aici.
Am sa fac ceva sa rezolv asta.
Chiar, Sam!
Nu poti face nimic
cu teroristii astia?
E ora mea de masa.
Si apoi, nu e departamentul meu.
Asta era unul din lucrusoarele
pe care muream sa ti le spun.
Uite. Sam a fost promovat
la "Recuperarea Informatiilor".
Asta e minunat!
Felicitari, Sam!
Terminati!
N-am sa ma duc
la "Recuperarea lnformatiilor"!
Si sa nu indraznesti
sa te amesteci in asta, mama!
Piper?
Trebuie sa plec.
Dar nu ai luat desertul!
Nu vreau desert,
promovare, sau altceva!
De buna seama ca vrei.
Trebuie sa ai sperante,
dorinte, visuri!
Nu, nimic.
Nici macar visuri.
Sam!
Sam!
Ah, ah!
Oh, Doamne!
Alo?
Central Services?
Sunt la 579-B,
cvartalul 19,
Sectiunea D Nord-Vest.
Adica iesirea 1
pe soseaua Green Pastures.
Am necazuri cu
aerul conditionat.
"Central Services
nu pot primi apeluri de service
intre orele 23:00 si 09:00.
Aceasta nu a fost
o inregistrare.
E o urgenta!
Trebiue sa vina un
inginer de incalziri.
Va multumim
ca ati apelat Central Services...
Ah, la naiba!
Alo.
Alo.
Alo.
Alo.
Alo.
Alo.
Alo, Dl. Lowry?
Da, cu cine vorbesc?
Pune telefonul jos,
si ridica mainile.
Poftim? Cine sunteti?
Incet si usor, acum.
Incet si usor...
Sa-ti tii mainile
sa le pot vedea.
Ce naiba faci?
Harry Tuttle,
inginer de incalziri, la dispozitia dvs.
Tuttle?
Sunteti de la Central Services?
Am sunat la Central Services.
Sunt putin supraincarcati
zilele astea.
Ti-am interceptat convorbirea.
Ce-ai facut?
Stai o clipa...
Ce era cu
pistolul ala?
Doar o masura de precautie, domnule.
Doar o masura de precautie.
Am mai vazut capcane
intinse special pentru mine.
Celor de la Central Services
le-ar placea
sa puna mana
pe Harry Tuttle.
Incerci sa spui ca
ce faci e ilegal?
Oficial,
doar Central Services
au voie sa atinga draciile astea.
Tine putin, te rog.
Dar in zilele astea ei nu
mai sunt in stare sa puna lucrurile la punct.
Asa ca se fac ca nu vad,
atata vreme cat sunt prudent.
Daca ar putea dovedi
ca le-am umblat la echipamente,
asta ar fi altceva.
N-ar fi mai simplu--
Tine putin, te rog.
N-ar fi mai simplu sa
lucrezi cu Central Services?
N-am suportat
hartogaraia.
Se face din ce in ce mai cald.
N-ai suportat ce?
Birocratia.
Tot sistemul tau de incalzire
ar putea sa arda,
si n-as putea face nimic
fara sa completez formularul 27B-6.
Afurisita hartogaraie.
Omul se asteapta, in general
la ceva castiguri.
De ce?
Am intrat in jocul
asta pentru actiune.
Calatorii,
aici, acolo, un barbat singur...
Acum nu poti sa misti
fara un formular.
Am gasit.
Iata problema dumneavoastra.
Poti sa o repari?
Nu, dar pot sa o ocolesc
cu una din astea.
E in regula din partea mea.
Astepti pe cineva?
Nu.
Nu!
Asteapta, asteapta!
Shh!
Lanterna!
Central Services.
Central Services.
Ati sunat, domnule?
Probleme cu
aerul conditionat?
Aerul conditionat, domnule?
Nu, totul e in regula.
S-a...
S-a reparat.
Reparat? Reparat?
Da, adica...
S-a reparat singur.
Reparat singur?
Ha ha ha!
Da.
Ha ha ha!
Masinariile nu se repara singure.
Si-a bagat singur nasul.
Si-a bagat singur nasul.
Imi pare rau ca
v-ati pierdut timpul.
Oh, nu-i nimic.
Cred ca ar trebui
sa aruncam o privire.
Aveti un formular 27B-6?
Un 27B-6?
27B-6...
-6...
Uite ce i-ai facut!
Eh...
Aveti un formular 27B-6?
Nu...
chiar acum!
Dar o sa aducem unul.
E in regula,
Ee in regula.
Imi pare rau, sunt un formalist
in ceea ce priveste birocratia.
Unde am ajunge
daca n-am respecta procedurile?
Ne vom intoarce!.
Ne vom intoarce!
Va multumesc ca ati venit.
O sa ne intoarcem noi,
ticalosule!
Chiar asa!
Multam, Lowry.
Esti un om bun
intr-un colt stramt.
Asculta, Tuttle...
Eu, aaa...
Se intampla sa lucrez
la Ministerul lnformatiei.
Poftim?
Ei bine, se intampla sa stiu
ca "Recupererea Informatiilor"
e in cautarea
unui anume Archibald Tuttle,
inginer de instalatii de incalzire.
Tu, aaa...
Nu cumva, din intamplare...
Tu?
Prietenii apropiati
imi spun Harry.
"Recuperarea Informatiilor", huh?
Baietii cei mari.
Ha ha ha!
Pentru ce te cauta?
E timpul sa plec.
Scuze.
Trebuie sa ma lasi
sa-ti dau ceva.
Cat face
munca ta?
Ei, hai!
Mi-ai facut o favoare.
Doar verifica coridorul.
Ei bine, multumesc.
Asculta, baiete,
suntem cu totii in asta, impreuna.
Haide.
Corect.
OK.
Liber.
Am impresia ca Dl. Kurtzmann
a devenit suspicios.
Ce ruleaza astazi?
Casablanca.
Domnule Lowry,
poftiti inauntru, va rog.
Lowry!
La naiba, Lowry!
Psst!
Suntem intr-un mare necaz!
Shh!
Uite-te la asta.
E un cec.
O restituire pentru Tuttle.
Tuttle!
Am vrut sa spun, Buttle.
A fost o confuzie
inca de la inceput.
A fost pus sa plateasca mai mult
pentru procedurile "Recuperarilor lnformatiei",
si cineva incearca
sa dea vina pe noi.
Pot sa vad si eu?
N-am vazut niciodata o restituire.
Pariez ca e vorba de Jeffries.
Da, el crede ca oamenii
ar trebui sa plateasca mai mult
pentru interogatoriile lor.
Trebuie sa scapam de ea.
Trimite-o altcuiva.
Trimite-i-o lui Buttle.
E cecul lui.
Asta am incercat.
Uite-te la asta.
In recensamant e inregistrat
ca "adormit".
Computerul il are
ca "sters".
Stai asa.
"Recuperarea Informatiilor"
il are ca "neoperativ".
Securitatea il are
ca "indepartat".
Adminstratia zice
ca e "finalizat".
E mort.
Mort?
Ei bine, asta-i...
ingrozitor.
N-o sa mai scapam de asta acum.
Ce na facem, Sam?
Putem cauta o ruda apropiata.
Ruda...
Ce numar de control are?
271...
56789...
-O74328K.
Scriem in memorie.
Banca Centrala.
Veronica Buttle...
D-na....
Depozit.
Multumesc lui Dumnezeu pentru asta.
Nu vrei un ceai?
E o problema.
Ea nu are un
cont in banca.
Asta e, atunci.
As putea foarte bine
sa ma spanzur, acum.
Asta nu se putea intampla
inainte de
organizarea asta pe sapte nivele.
Asta-i ce face Simmons.
El si Jeffries
au luat masa impreuna.
Ticalosii!
Am putea sa-l pierdem
in spatele vreunui dulap plin.
Uite, exista o alta solutie.
Expediat doamnei Buttle,
Semneaza de primire pe spatele cecului,
...si il incaseaza.
E perfect, Sam.
Am sa o fac pentru d-voastra.
Autorizati cecul.
Semnati aici, acolo si acolo.
Semnati si cecul.
Cred ca mi-am rupt vreun os.
Incheietura imi este slabita.
Ce creatura patetica sunt...
Lasati-ma pe mine.
Perfect.
Am plecat.
Sam?
Hmm?
Esti tare bun cu mine.
"Are grija de tine, pustiule".
Are grija de d-voastra.
" Brazil "
" Where hearts
were entertained in June "
" We stood beneath
that amber moon "
Intrerupem programul cu stiri
despre un atac terorist cu bombe--
" Brazil "
" And clung together "
" Then "
" Tomorrow was another day "
" The morning found me
miles away "
" With still
a million things to say "
" And now "
" When twilight beams
the sky above "
" Recalling-- "
Buna, imi puteti spune unde --
Dispari!
Salut.
Nu spun nimic!
D-na Buttle?
Aaa... D-na Buttle?
Aaa... sunteti d-na Buttle?
Aaa...
Numele meu este Lowry.
Aa, Sam Lowry.
Um... Sunt de la
Ministerul Informatiei.
Am venit sa va inmanez un cec.
Este o restituire, de fapt.
S-a facut o greseala.
Greseala?!
Da... De obicei
ei nu fac greseli,
dar ma gandesc ca
suntem cu totii oameni.
Oh!
Ce s-a intamplat cu ...
De fapt, venirea mea aici
este destul de neortodoxa,
pentru ca platile se fac de obicei
prin computerul central,
dar *** au fost
anumite dificultati,
ne-am gandit ca
in loc sa mai intarziem,
sa primiti cecul acum,
cand e Craciunul si sarbatorile.
Sotul meu a murit, asa-i?
Va asigur, d-na Buttle,
ca ministerul e foarte atent
cu eradicarea oricarei erori,
dar daca aveti de facut
vreo reclamatie,
As fi bucuros sa va trimit
formularele potrivite.
Ce ati facut
cu trupul lui?
Oh!
Uite!
Uh... Nu stiu
nimic despre asta.
Eu doar am adus cecul.
Asa ca, daca nu va suparati,
semnati-mi aceste doua chitante,
As fi multumit sa nu va mai deranjez.
Nu facuse nimic.
Era un om bun!
Ce ati facut
cu trupul lui?
Asta nu ne e de mare ajutor.
N-ar fi trebuit sa vin aici.
Aah!
Sunteti in regula?
Sunteti in regula?
D-na Buttle,
sunteti bine?
Esti tu!
Asteapta! Stai!
Nu pleca! Stai!
Stai! Nu am avut nimic de-a face cu asta!
Stai!
Se intoarce.
Isuse Cristoase!
Pleaca.
Numele ei e Jill.
Poftim?
Jill?
Care Jill?
Care Jill?
Layton.
Jill Layton.
Esti o fetita cuminte.
Ce cauti tu aici?
Il astept pe tata.
O sa fie multumit
cand are sa ajunga acasa.
Am avut pe cap situatia
transportoarelor de personal.
Stii ceva despre un
transportor de personal lipsa?
Transportor de personal? Poftim?
Ah, masinutele.
Eu am luat un
transportor de personal.
Am sa fac actele maine.
Mm... e in regula
despre d-na Tuttle...
D-na Buttle! Cecul ei?
Pot sa-l uit?
Da.
Ce usurare.
Probabil o sa am cosmaruri.
La naiba! Fir-ar sa fie!
Care-i problema?
Stiti cumva
*** sa ocolesti un IRQ-3?
Informatiile despre suspectii
de nivel trei sunt secrete.
Cautarile se fac prin
"Recuperarea Informatiilor".
Ei nu-ti spun niciodata nimic.
E o singura modalitate sa rezolv asta.
As putea sa accept
promovarea de la mama.
Da.
Nu!
Nu poti.
Tocmai ai refuzat-o.
Nu am semnat formularul.
Am facut-o eu pentru tine.
N-ati facut-o!
Ba da!.
Ba nu!
Ba da!
Pentru ce ati facut asta?
Asta e ceea ce-ti doreai, nu-i asa!
Oh, habar n-am.
Habar n-am ce vreau.
Hai sa mergem. Inainte
sa se stinga luminile pe aici.
E un singur fel
in care pot rezolva asta.
As putea oricand sa accept promovarea
la "Recuperarea Informatiilor".
Sam!
Ce naiba faceti?
Dumnezeule!
Ce se intampla aici?
Proceduri de urgenta.
N-aveam nici o urgenta.
ASTA este o urgenta.
O zi buna!
Uite. Semneaza asta.
Ce e asta?
Un formular 27B-6.
Ce credeai ca e?
Spoor, vino incoace.
L-am gasit.
Spoor!
Spoor, vino incoace.
Un bypass la transformator.
Nenorocitul ala de Tuttle
a fost pe aici, nu-i asa?
Despre ce vorbiti?
Cine v-a reparat conductele?
S-au reparat singure.
Ah, da!? Si asta
de unde a aparut?
Din nara asta a dumitale, eh?
Central Services.
Nu sunt ingaduitori
cu sabotajele.
Sabotajele, domnule.
Locul asta este
intr-o stare mizerabila.
N-o sa-l lasati asa, nu?
De ce nu?
Sufla-ti nasul si gata, e reparat, nu?
Ei...
Oh,...
Isuse!
Ce ati facut
cu trupul lui?
Yah!
" D-na Ida Lowry solicita
placerea companiei dvs."
" La apartamentul sau
in aceasta seara "
" Incepand cu 8:30 "
" Pana la miezul noptii "
" Pentru sarbatorirea finalizarii "
" Recentei ei operatii estetice "
Aah...
Multumesc.
E platit si raspunsul.
Da?
Oh. Mm...
2, 3...
" Mama, imi pare rau "
" Dar nu am sa pot
veni la petrecera ta "
Nu trebuie sa canti asta.
Nu?
Oh.
Nu ati intarziat?
Petrecerea a inceput acum o ora.
Da. Treaba neterminata.
Toata lumea se plange.
Altfel, a fost bine?
Domnule Helpmann, sunt hotarat sa lucrez la
"Recuperarea Informatiilor"
Mor sa ajung
la femeia asta.
Oh, Doamne!
Tine tu asta.
Ce ? Cine sunteti?
Vreau sa vad invitatia d-doastra.
Nu trage!
Nu trage! Mama!
Sam, ma bucur ca ai venit.
Intra.
Mama?
Hai, intra!
Oh, Doamne, Mama
Esti chiar tu?
Bineinteles
Nu e minunat?
Am scos bandajele
azi dupa amiaza.
Hai iubire
intra in joc.
Aproape toti sunt aici.
Este si d-nul Helpmann ?
Da. si vrea sa te vada.
Si eu vreau sa vorbesc cu el.
Nimeni nu a mai refuzat o promovare
pana acum.
Crede ca ai nevoie de un consult medical.
De fapt, am hotarat--
Oh, Louis!
Louis, il stii pe Sam.
Iti vine sa crezi?
Doar eu si cutitasul meu.
Snip, snip.
Hars, HarsSlice, slice.
Iti vine sa crezi?
Felicitari.
Si asta e doar inceputul.
Isuse, ai vazut-o fara haine.
Obrajii sunt nimic
pe langa sani si fund.
Chiar asa, Louis.
Te-am cautat peste tot, Ida.
Mama, trebuie sa vorbesc cu d-nul Helpman.
Bautura idioata!
Dragule--
Ce parere ai de mama ta acum?
Nu va dura.
Iertati-ma.
Dr. Chapman,
ati spus ceva?
Tehnica aia! Am incercat-o!
Frumos efect,
dar foarte instabil.
In sase luni
o sa arate ca bunica Moses.
Uite ce e, Chapman.
Ale mele cel putin nu arata
de parca ar fi fost turtite!
Sam. Sam.
Ce ati facut
cu trupul lui?
Sam!
Sam!
Ce ti s-a intamplat?
O mica complicatie.
Dr. Chapman spune
ca se intampla adesea.
cu o piele delicata ca a mea.
Nu-i nimic ingrijorator.
Bandajele astea or
sa dispara intr-o clipita.
E cineva pe care
vreau sa-l cunosc...
Stiu. Stiu.
Iata-ne!
Am sa va las in
liniste, porumbeilor.
Buna, Shirley.
Oh!
Dumnezeule!
Haide!
Sa-ti aduc ceva de baut?
Oh... buna!
Alunga lacrimile alea.
Asculta, Shirley.
Mama ta si cu mama mea
se pare ca au ideea...
Uite, sunt foarte flatat,
si nu vreau ca tu sa--
Oh, e in regula.
Nici eu nu te plac.
Sam.
Jack.
Scuza-ma, Shirley.
Oh!
Imi pare rau.
Sam!
Ti-o amintesti pe Allison?
Buna seara.
Allison, Sam Lowry.
Un vechi prieten.
Allison.
Ah, da!
Arati diferit.
Sunt cu doi ani mai batrana.
Si il vede pe Dr. Jaffe.
Nu-i place ca
spun asta oamenilor.
Am observat diferenta.
Iti amintesti *** atarnau?
Poftim? Ah, da.
Ei, aproape.
Intodeaunea m-am intrebat
daca sunt adevarati.
Ce, urechile mele?
Dr. Jaffe i-a gaurit din nou urechile.
A, de aia...
M-am intrebat daca purta falsuri.
Ah, Dl. Helpmann.
Urechi false.
Dl. Helpmann.
Buna, Jack.
V-o amintiti pe sotia mea?
Bineinteles. Barbara, nu?
Ce mai faceti?
De fapt--
Barbara e foarte bine.
Dumneavoastra?
Bine, multumesc.Buna, Sam.
Ida a zis ca s-ar putea sa vii.
Ne scuzati putin?
Bineinteles, bineinteles.
Haide, Allison--
Barbara.
Sam.
Am nevoie de ajutorul tau.
Multumesc mult, Sam.
Ma bucur ca v-am fost de ajutor.
Daca as putea sa te ajut si eu...
De fapt...
Tatal tau si cu mine
am fost foarte apropiati.
Jeremiah mi-a fost superior,
cu toate astea am fost prieteni apropiati,
in special dupa atacurile cu bombe.
Ii tin numele in viata la birou.
E ca si *** ar fi
acolo, vorbindu-mi.
"Sunt aici...
J.H."
Fantoma din masinarie.
El ar fi vrut sa te ajut.
I-am promis mamei tale
ca am sa te repartizez intr-o echipa
la "Recuperarea Informatiilor"
Dar ma gandeam ca...
De fapt,
domnule Helpmann...
M-am razgandit.
M-am hotarat sa accept transferul,
daca nu cumva e prea tarziu.
Prea tarziu?
Asta eu hotarasc.
Ei bine, atunci, eu...
Bun venit la
"Recuperarea Informatiilor".
Numele meu este Lowry.
Sam Lowry.
Trebuie sa ma prezint
la Dl. Warrenn.
Etajul 30, domnule.
Sunteti asteptat.
Nu vrei sa ma perchezitionezi?
Nu, domnule.
Vrei sa-mi vezi actul de identitate?
Nu e nevoie, domnule.
As putea fi oricine.
Nu, n-ati putea, domnule.
Aici sunteti la "Recupererea Informatiilor"
A venit liftul, domnule.
Da. Nu.
Vreau asta pana la orele 7:00.
Jumatate ca teroristi,
restul ca victime.
Domnule Warrenn!
Da. Nu.
Ma numesc Sam Lowry.
Salut, Lowry.
Da. Nu.
Anuleaza asta.
OK.
Ma bucur ca te avem printre noi.
Da.
Nu fii ridicol, Jenkins.
Facturile astea?
Da. Da.
Are sa-ti placa aici.
Avem o echipa traznet de--
Astia glumesc?-- persoane de decizie.
Nu. In trei exemplare.
Ma astept sa se intample lucruri mari.
Doua copii!
Intre noi doi, Lowry-- Nu!
Spune-le "Inregistrarilor" sa sa duca dracului!
Departamentul
va fii imbunatatit.
Ah!
Iata-ne ajunsi.
Numarul tau propriu
pe usa ta proprie.
In spatele acestei usi,
biroul tau propriu.
Felicitari, DZ-015.
Bun venit in echipa.
Da. Nu. Anuleaza aia.
Nu puteti imprumuta nici un scaun!
A ramas doar unul acum!
Poftim?
Oh.
Scuzati-ma.
Cine sunteti dumneavoastra?
Numele meu e Lowry.
Sam Lowry.
Ah, da!Baiatul cel nou
de alaturi.
Eu sunt Lime.
Harvey Lime.
Bun venit la Expedieri.
Pot sa imprumut consola dvs.
de la calculator?
Poftim?
Pentru 10 minute.
Vreti sa luati consola mea
la dumneavoastra in birou?
Da. Doar pentru cateva minute.
Uite *** facem.
Spuneti-mi mie ce doriti.
Si eu am s-o fac pentru dumneavoastra.
Sunt un mic vrajitor
cu lucrurile astea.
In regula.
Am nevoie de o informatie
despre o femeie cu numele de Layton.
O femeie, ah?
Inteleg.
Da. Ii stiu varsta
si ceva semne particulare,
dar am nevoie de o adresa.
Fata visurilor tale.
Poftim?
Lasati-ma sa folosesc consola dvs.
Cred ca glumiti.
Nimic nu-mi sta in cale,
cand e o femeie la mijloc.
Sa vedem hartia aia.
La naiaba! E sticat!
Nu l-ati pornit.
Ah, da.
Ma scoateti din minti.
Mergeti in biroul dumneavoastra.
Am sa ciocan cand termin.
N-am de gand
s-o sterg cu ea.
In regula.
Sam!
Sam.
Nu pleca!
Te rog!
Ei?
Computerele sunt punctul meu forte.
Lasa-ma sa vad.
Gillian Layton.
Alba... Blonda...
Ochi: Albastri. 1,65 m.
Cicatrice pe partea stanga...
Asta e tot ce ai?
E mai bine sa iei lucrurile incet
Atunci cand la mijloc
sunt femeile.
Lasati-ma sa vad.
Hei! Aia e a mea!
"Layton. Sofer de camion.
Toate anchetele,
ofiterul 412-L,
camera 5001."
- Oh, Doamne! Ajutor!
- Va pot ajuta cu ceva?
Ah, nu! Nu!
Sunt, aaah...
Caut ofiterul 412-L.
- Nu! Ajutor!
- N-are sa intarzie prea mult.
Ma gandeam eu.
Puteti intra acum.
Scuzati-ma.
Sunteti ofiterul 412-L?
Scuzati-ma!
Jack!
Sam!
Am auzit ca
ai sa ni te alaturi.
Felicitari!
D-Zed-015.
Tu esti ofiterul 412-L?
Mhm. Asta sunt eu.
Oh, si, Sam.
Craciun fericit!
Multumesc, Jack.
Te-ai acomodat bine?
Bine.
Am nevoie de o informatie.
Aici este "Recupererea Informatiilor",
nu "Disponibilizarea Informatiilor".
Amy, nu te juca cu
mingea aici inauntru.
Eu nu sunt Amy.
Sunt Holly.
Te-am chemat Amy?
Triplet?
Unul dintre ei.
Barbara ii duce pe
ceilalti la cumparaturi.
Am nevoie de o informatie
despre o femeie.
Chloe, arata-i unchiului Sammy
*** se spune pe litere "pisica."
Eu sunt Holly.
Iarta-ma iubito.
Asa e.
Asta e ea.
Layton.
Oh, la naiba!
Cat de mult stii despre asta?
Nu prea mult.
Ce inseamna pentru tine B58-732?
Buttle.
Stiam eu!
Intodeauna ai fost al naibii de ager.
Cine altcineva mai stie?
Warrenn?
Helpmann?
Eu stiu doar ca
ati luat gresit omul.
"Tranzitul Informatiilor"
ne-a indicat gresit omul.
Eu l-am acceptat cu bunacredinta
ca fiind omul bun.
Am gresit?
L-ai omorat pe Buttle.
Sunt parametrii bine determinati
meniti sa previna astfel de lucruri.
N-a fost vina mea ca starea inimii lui Buttle
nu a a parut pe fisa lui Tuttle.
Jack, chiar vreau sa stiu despre--
Tuttle?
Il vom interoga pe Dl. Tuttle
La acelasi voltaj ca si pe Dl. Buttle
si vom aranja cartile.
Ce a facut rau Tuttle?
Este suspect de
activitati subversive.
Activitati subversive.
Am nevoie de Layton
sa inchid cazul.
Ea ce a facut?
A fost martora la arestarea
Tuttle-Buttle.
Si a facut galagie,
afirmatii nefondate,
incercand sa exploateze
situatia.
Lucreaza pentru cineva
si acel cineva nu suntem noi.
Terorista?
Urmatorul client
a fost livrat.
Multumesc, Myrtle.
Nu vrei sa o aduc eu, aici,
pentru tine?
Am sa, hm...
Am sa o dezactivez eu.
N-ai vrea sa te amesteci
in ceva dezagreabil.
Ai incredere in mine, Jack.
Da astea deoparte.
Lasa-mi mie dosarul ei.
Ai incredere in mine, Jack.
Bine.
Vino cu mine.
In regula,
dar, pentru numele lui Isus,
n-o scapa.
Stai jos acolo, draga!
Sam?
Ajung eu la ea.
N-ai sa ajungi nicaieri
in costumul ala.
Uite.
Probeaza-l pe asta.
Pa-Pa.
Pa.
Jack, l--
Pune-l pe tine.
N-am sa ma uit la jucaria ta.
Lasa-l sa plece.
E tare insistent, nu-i asa?
Doar...
Am fost la
Departamentul de Munca.
Ati stampilat asta inainte.
De ce nu o stampilati si acum?
Deja am stampilat-o.
Nu! Nu!
Sus! Sus! Sus!
Oh, Doamne!
Haide!
La naiba!
Baiete, iesi afara de acolo.
Asta e liftul adjunctului ministrului.
Sunt tare grabit.
Vino aici, fiule.
Hai sa-ti vedem cartea ta de identitate.
Cartea mea de identitate?
Oh, Doamne!
Asta nu e costumul meu.
Nu puteti astepta?
Nu, domnule.
Ma vad nevoit sa scriu
un raport despre asta.
Hei, tu! Stai!
Vino inapoi!
Voi doi, dupa el!
Sa traiti! Da, domnule.
Stop!
Ochiti!
Stop!
Nu tr-- Oh!
Stai!
Bravo baieti.
Bine gandit.
O treaba excelenta.
Hm, o preiau eu acum.
Bun.
Bun baiat.
Hm, OK. Ah...
Este, ah...
O treaba strict secreta.
Si, hm...
Am sa precizez modul dvs. potrivit
de abordare a situatiei
in raportul meu.
Minunat.
Ah, Craciun Fericit, Dawson.
Vino cu mine. Te rog.
OK. Multumesc.
Bravo baieti.
Excelent.
Bine rezolvat.
Bun.
Multumesc.
Pe aici, va rog.
Drept inainte.
Mergem doar in biroul meu.
Continua doar sa mergi.
Hey! Stop!
Vino inapoi!
Ridica astea!
Haide!
Ridica-le!
Dezgustator!
Nu stii sa citesti in Engleza?
Oh, Doamne!
Stop!
Bravo!
Asta e! Hai sa mergem!
Ce naiba faci?
Continua sa mergi!
Da-te jos din masina mea!
Poftim? Tu doar continua sa conduci!
M-ai atins.
Nimeni nu ma atinge pe mine.
Ce esti tu--
Te rog, te rog.
Condu mai departe.
Condu, condu mai departe?
Da-te la o parte.
Conduc eu.
Nu atinge nimic!
E OK, domnule ofiter.
Totul e sub control.
Multumim.
Oh, la naiba!
Asculta, te rog.
Condu. Ai incredere in mine.
Esti intr-un mare pericol.
Esti o mare problema.
Te rog sa conduci.
Ai incredere in mine.
Condu, si am sa-ti explic totul.
Te rog.
Da-te jos din masina mea.
Iarta-ma. Eu--
OK! OK!
Tu ai vrut-o!
Sunt ofiterul de "Recuperarea Informatiilor" D--
D-ZED-105!
Esti arestata!
Porneste, sau am sa-ti zbor creierii!
Da-i!
Imi pare rau.
Vreau sa spun, pentru ca
te-am atins fara permisiune.
Dar--
Buna. Numele meu e Lowry.
Sam Lowry.
Eram, uh...
N-ai sa crezi asta.
Stiu ca are sa sune incredibil,
dar am visuri despre tine.
Nu asa.
Vreau sa spun, te iubesc.
In visele mele, te iubesc.
Extraordinar, nu-i asa?
Oricum, am...
T-T-Tu--
Tu nu ma crezi, nu-i asa?
C-Crezi probabil ca bat campii, asa-i?
Nebunie. Aiureala.
Nu. Cred ca esti foarte atragator.
Poftim?
Da. Lasa-te pe spate.
Lasa-ma sa ma uit la tine.
Oh, da. Da.
Aratos. Sexy.
Chiar tipul meu.
Nu te cred.
De ce nu?
Pur si simplu nu merit
asa un extraordinar noroc.
Ai dreptate.
Aah!
Nu ai incredere in mine, nu?
N-ar fi trebuit sa vii aici!
Am o treaba de facut!
Pot sa moara asteptand!
Isuse, esti paranoia intruchipata.
Nici o farama de simt al realitatii.
Asteapta, asteapta!
Luam camionul si fugim!
Da? Unde anume?
Oriunde!
Nu exista oriunde!
Pur si simplu departe!
Asta nu e destul de departe!
Stai!
Jill!
Ce e in, aaah... pachet?
Cadouri de Craciun.
Oh.
Atarna greu.
Cadouri de Craciun grele.
Oh.
Nu ai incredere in mine? Deschide-l!
Nu, nu. E in regula!
As strica ambalajul.
Oricum, daca e sa ai incredere in mine,
atunci si eu ar trebui sa am incredere in tine.
Nu te deranjeaza,
ceea ce faci
la "Recupererea Informatiilor"?
Poftim?
Presupun ca ai vrea
mai degraba sa avem teroristi.
Uite unul acum.
Cati teroristi ai vazut tu, Sam,
teroristi adevarati?
Teroristi adevarati?
Da.
Ei bine, e...
E doar prima mea zi.
Uh-oh.
Un baraj.
Ce ar trebui sa facem?
Stai linistit.
Nu incetini!
Te rog, fa *** iti spun.
Tine-o drept inainte.
Ce naiba faci, idiotu--
Ooh!
Am reusit!
Am trecut chiar prin baraj!
Am reusit! Oowee!
Mai repede!
Da-te la o parte!
Continua sa mergi. Mai repede!
Sari peste!
Da-te de peste mine!
Nu!
Mergi mai repede. Mai repede!
O sa pierdem casa!
Nu atinge nimic!
Nu atinge!
Am reusit!Am reusit!
Am reusit!Am reusit!
Ah, nu.
Ce ti-ar place sa
primesti de Craciun?
Propria mea carte de credit.
Hmm.
De ce ne aflam aici?
Pleaca!
Sa mergem inapoi la apartamentul meu.
Nu ai incredere in mine?
Mi-ai distrus camionul,
M-ai facut sa-mi pierd slujba--
Bineinteles ca am incredere in tine.
Vroiam doar sa te ajut.
Nu am incredere in tine.
Ce e in pachetul ala?
L-ai salvat.
Probabil ca e ceva special.
Te-am salvat si pe tine.
Tu nu esti special.
O sa-l deschid.
Nu-l atinge!
Ooh! Ah!
Sam!
Eu sunt!
Si Shirley!
D-na Terrain.
Asta ar trebui sa tina!
Sam.
Hello, Shirley.
Oh, Doamne.
Ce naiba ti s-a mai intamplat acum?
Complicatia mea a avut o complicatie.
Dar Dr. Chapman zice
ca in curand am sa fiu sprintena
ca o caprioara tanara.
Cumperi un cadou
de Craciun pentru mama ta?
Poftim?
Ah, hm, da,
ceva micut.
Shirley si cu mine venim aici frecvent.
Ne place lenjeria romantica.
Intr-adevar? Oh.
Sam...
imagineaza-ma purtand astia.
Oh, Doamne.
Sam, ce naiba faci?
Sam!
Jill!
Esti in regula?
Nu meriti sa existi.
Ce porcaria naibii!
*** ai putut sa faci asta?
Uite-te la toti oamenii astia!
A fost o bomba!
Ar fi trebuit sa-l deschid.
A fost chiar langa mine.
Uite-ti bomba, tampitule!
Mita!
Pentru maimute oficiale ca tine.
Oh, Doamne.
Fa-te si tu folositor.
Aici.
Nu o atingeti!
E ranita!
La dracu!
Nu o atingeti!
Nu!
Stop!
Sam, nu!
Sam, in spatele tau!
Castile astea iti dau
mancarimi in cap.
Nu-mi adu aminte.
Si te fac sa transpiri.
De multe ori transpiratia nu ma lasa
sa vad pe unde merg.
Ei, eu sunt norocos.
Am sprancene groase
care o conduc
pana spre urechi.
Jill!
Cine e?
Cineva de la
"Recuperarea lnformatiilor".
Astia frecventeaza
magazinele de lenjerie.
Ea unde e?
Jill, tu esti?
Scuzati-ma domnule.
E proprietate guvernamentala.
Jill.
Jill. Raspunde-mi.
Caut o fata--
par blond,
inaltime medie, ochi verzi.
Au verificat asta la antrepozit.
Nu avem voie sa permitem asta.
E mai mult decat valoreaza slujba noastra.
Jill, trebuie sa fii aici.
Puteti completa o cerere
daca sunteti ruda.
Acum, opriti-va, domnule.
Jill! Jill.
Oh, Doamne, Doamne.
Nu!
Ne pare rau pentru asta, domnule.
Regulamentele.
Nu ne intereseaza
ce purtare ati avut la "Inregistrari".
"Recuperarea Informatiilor"
este o ramura executiva.
Si suntem mandrii de reputatia noastra.
O protejam.
La naiba, Lowry!
Transportoarele personale
n-au fost inca aranjate.
Si ce-i cu mizeria asta?
Un birou gol e
un birou eficient.
Referate de la Securitate.
Cautari in Banca Centrala.
Note de clarificare
de la Contabilitate
privind chitante nerestituite.
Eu trebuie sa--
Taci!
Nu stiu ce se intampla,
dar sa nu-ti inchipui
ca ai sa ne intimidezi
cu prieteni si rude
in pozitii suspuse.
Acum, aranjeaza-te!
Mr. Warrenn, ce e cu asta?
Lime...
Am nevoie sa folosesc computerul tau.
Imi pare rau. Putin ocupat in momentul asta.
Si tu pari ocupat.
Pe naiba!
Sigur ca poti sa verifici
daca ea a fost arestata.
Ma tem ca acest caz a
devenit mult prea complicat
de cand am ... vorbit ultima data.
Dar ea e nevinovata.
Spune asta sotiilor agentilor de securitate
pe care le-a aruncat in aer astazi.
Nu e singura.
Tuttle a distrus un intreg apartament
si a Sabotat serviciile Centrale.
Pare a fii cartierul tau.
Ar trebui sa deschizi bine ochii.
La revedere.
Crezi ca Tuttle
si Jill sunt in legatura?
Da, cred.
Totul e conectat.
Causa si efect
Asta e frumusetea.
Noi descoperim legaturile si le dezvaluim.
Confuzia Buttle-Tuttle
a fost evident planuita dinauntru.
Pa-pa.
Oh, dar, Jack!
E nevinovata, Jack.
Sam, noi doi am fost
intodeauna apropiati, nu-i asa?
Da, Jack.
Ei bine, pana cand se termina povestea asta,
stai departe de mine.
Dar--
Aah!
Oh,Doamne!
Tu esti!
Tu.
Tu esti.
Ce se intampla?
Ce se intampla?
Termostatul dumneavoastra
s-a stricat, si apoi...
- Si apoi?
Dar, *** dumneavoastra
nu mai locuiti aici...
- Poftim?
- Absolut.
Stiti ce e asta?
Este un formular H2206,
care autorizeaza rechizitionarea temporara
a acestui apartament
pentru reparatiile noastre.
- Reparatii!
- Poftim?
Nu uitati de chitanta!
Nu uitati de chitanta!
Imi cer scuze.
Sunt dependent de hartoage.
Sunt dependent de hartoage!
Nemernicilor!
Tuttle.
Ce naiba faci?
Shh!
Bine.
Ouuiiii.
Se face frig aici.
Uite-te la pantalonii tai.
Oh, Doamne.
Miroase urat.
Ne umplem cu rahat.
Oh, Doamne!
Oh, Isuse!
Oh.
Oh.
Rahat!
Suntem cu totii in asta, pustiule.
Jill!
Jill!
Jill.
Oh, Doamne.
Esti bine?
Ce s-a intamplat cu tine dupa--
Fata ta.
Ai fost ranit?
Mm...
Nu. Sunt bine.
Este...
Ei...
Mi-am facut o gramada de griji pentru tine.
Ahem.
Cine era ala?
Un prieten.
Mai bine am pleca de aici iute.
Haide. Repede.
Aici.
Iute!
Esti sigur ca
nu-i nici o problema?
Da. Da, cu siguranta.
Mama e plecata de Craciun.
Si-l petrece la
chirurgul plastic.
Pachetele au sa soseasca maine.
Incuie usa dupa mine.
Sa nu raspunzi la telefon.
N-am sa intarzii mult.
Unde te duci?
Te pot salva.
Ai incredere in mine.
N-ai sa poti pleca fara mine.
Imi puteti face legatura
cu biroul d-lui Helpmann?
Trebuie sa o iei pe
calea ierarhica normala.
Si imi putati spune care e aceea,
pentru ca asta e o informatie secreta.
Sunt bucuros sa vad ca
ministrul ii recruteaza
pe cei mai straluciti si mai buni, domnule.
Multumesc, Dawson.
" The first Noel "
" The angels did say "
" Was to certain poor shepherds "
" In fields as they lay "
" In fields where they lay
keeping their... "
Nu. Nu. Nu, Arthur.
Nu urci destul la "angels"
Nu respiri corect.
Gata!
Unu doi, trei si.
" The first Noel "
" The angels did say... "
'Ere I am, J.H.
The ghost in the machine.
E, l, A, M, J, H.
Mr. Helpmann?
Mr. Helpmann?
Mr. Helpmann?
Jill?
Jill?
Jill?
Cine e acolo?
Ce crezi?
Sunt eu?
Ei bine?
Tu nu mai existi.
Te-am omorat.
Jill Layton e moarta.
Ce zici de putina necrofilie?
Hmm?
E moarta.
Este o prietena de-a mea.
Nu!
Nu!
Nu!
Nu lupta cu asta, fiule.
Marturiseste! Repede!
Daca amani prea mult
ai sa-ti periclitezi onoarea.
Jack?
Jack!
Jack!
Jack!
Taci din gura!
Jack.
Jack, sunt nevinovat.
Te rog, ajuta-ma!
Nemernicule!
Jack.
Totul e o greseala.
Da-ti jos masca aia!
Ticalos idiot!
Jack.
*** ai putut
sa-mi faci una ca asta?
- Sunt speriat.
- Tu *** crezi ca ma simt?
Rahatule.
Taci din gura!
Asta e...
o relatie strict profesionala.
Jack.
Jack, nu. Nu poti sa faci asta.
Nu, Jack. Te rog.
Jack, nu! Nu fa asta.
Te rog, Jack. Nu!
Sam.
Sam!
Esti OK?
Tuttle!
Spune-mi Harry.
S-o taiem!
Harry!
Ah, Dl. Lowry.
Ne bucuram ca ati putut veni.
Pe aici.
E o trista pierdere.
Mama dumneavoastra a fost alaturi la sfarsit.
Mrs. Terrain tocmai a primit
cel mai frumos dintre cadouri.
Dumneaei a venit complet innoita fizic.
Dumneaei pleaca dintre noi nu atat de noua.
Dar spiritul niciodata nu imbatraneste.
Mhm. Doamna Lowry.
Mama?
Oh, Sam.
Mama? Mama?
Inceteaza sa-mi mai spui asa!
Mama!
Mama, te rog!
- Tipul asta va deranjeaza?
- Tsk, tsk, tsk.
Mama!
Pleaca.
Asta e un moment foarte sacru.
A plecat dintre noi, Jack.
Ma tem ca aveti dreptate,
Domnule Helpmann.
S-a dus.
" Si apoi "
" Maine a fost o alta zi "
" Dimineata m-a gasit la mare departare "
" Cu inca un milion de lucruri sa-ti spun "
" Acum "
" Amurgul luminand cerul deasupra noastra "
" Rechemand fiorii
dragostei noastre "
" De-un singur lucru
mai sunt sigur "
" Am sa "
" Ma intorc "
" La vechiul "
" Brazil "
Aţi urmarit filmul artistic
BRAZIL
resincronizare, readaptare si corectura
CODYBOSS1969