Tip:
Highlight text to annotate it
X
Acest "praf otrăvitor"
a apărut numai de 3 ori.
S-a dovedit a fi calcar...
Murdar, dar inofensiv.
- Inofensiv?
- Inocent.
Ştiu ce înseamnă. Pot?
Onorată Instanţă...
Imaginaţi-vă ***
se simt copiii vecinilor.
Costul construcţiei
le sună în urechi.
Acest zgârie nori, un tribut
al lăcomiei omenirii, creşte zilnic.
Aruncă o umbră peste vieţile lor
şi îi înconjoară cu praf toxic.
Firma de construcţii Kendall reclădeşte
acest cartier.
Acordarea unui ordin de restricţie aici
va arunca 753 de persoane în şomaj.
Nu poţi valida fără temei
exemple de litigii lacome.
- E o ameninţare la adresa societăţii noastre.
- Hai să nu alunecăm în prăpastie.
Ai făcut un caz
irezistibil, domnule Miller.
- Dar nu sunt pagube ireparabile.
- Nu încă.
- Tu eşti?
- Da, eu sunt.
- Un client al tău?
- Foarte amuzant!
Mă scuzaţi, domnule...
Am mers la restaurant ziua trecută
şi am comandat o cafea.
Ospătarul a întrebat, "Doriţi cu
zahăr sau cu îndulcitor?"
I-am răspuns, "Arăt ca şi ***
ar trebui să ţin regim?"
- Andy.
- Bună, doctore.
Ţi-a venit analiza sângelui.
Când mă întorc, vom discuta despre asta.
Voi fi chiar aici.
- Bună, *** te simţi?
- Destul de bine.
Încordează pumnul pentru mine.
Va trebui să începem să căutăm
după vene în picioarele tale.
- Terifiantă muncă în cazul Kendall.
- Mulţam, Kenneth.
Anthea, exact ajutorul extraordinar
de care aveam nevoie.
- Răspunsul e nu.
- Cina la Felicia...
- Am ore.
- Rezumatul meu are nevoie de susţinere.
Exploatează pe altcineva.
Deoarece ai întrebat...
- Examenul tău!
- 98.
98! Felicitări!
- Hai să vorbim de cazul Hansen.
- Da. Mulţam Amy pentru tablou.
Aici sunt numerele. Copia e
pe biroul tău. Ai nevoie de mine?
Nu. E 6:30. Du-te acasă.
Alo? Bună, dragă.
Ce surpriză. Ce mai faci?
- Bine.
-Ce a spus doctoriţa Gillman?
A spus că sunt bine.
Analiza sângelui e bună.
- Dat trombocita ta?
- Chiar şi trombocita arată bine.
Mamă, cel mai important,
*** te simţi?
- Sunt bine. Tatăl tău e bine.
-Ce faci?
- Andy, te deranjez?
- Pe scurt, Bob.
Charles vrea să te vadă sus.
Tocmai vroiam să iau o pauză.
Eşti sigur că nu arăt necuviincios?
Andy a exprimat un interes aprig
în cazul Highline contra Sander Systems.
- Participanţii mă interesează.
- E o acţiune anti-trust.
Chiar aşa? Sander Systems copies
Highline's spreadsheet program.
Pentru mine, principiul legal implicat
o reprezintă încălcarea copyright-ului.
Ia zimi, Andy. Care din părţi
ai dori să o vezi ieşind victorioasă?
Să nu fii influenţat de prietenia mea
cu conducerea firmei Sander.
- Aş vrea să văd partea Highline câştigând.
-De ce, Beckett?
Dacă Sander Systems câştigă, o companie eficace
şi tânără e distrusă.
Legile dreptului de autor au jucat rolul de a opri
exact ceea ce face Sander.
- Ştii cine-i defăimează pe Highline.
- Rodney Bailey.
Nu s-ar descurca cu legea
copyright-ului nici cu o hartă.
Se pare că tovarăşii
de la Highline sunt de acord cu tine.
Aşadar, odată cu ora 9:03 din această seară,
chiar după consumarea desertului,
Highline vor fi reprezentaţi de Wyant,
Wheeler, Hellerman, Tetlow şi Brown.
Evident!
Şi mai ales,
de mai vechiul asociat Andrew Beckett.
- Mulţumesc, Robert.
- Apucă-te de cazul Highline imediat.
- Chiar acuma.
-Trebuie să-l clasăm în 10 zile.
- Tokyo pe linia 4, Bob.
-Walter, mulţumesc.
- Mulţumesc, Kenneth.
- Felicitări.
- Ce-i aia de pe fruntea ta?
- Unde?
Aceea, chiar acolo pe frunte.
Am fost ciomăgit
cu o minge de tenis... Mă scuzaţi.
Charles... apreciez cu sinceritate
încrederea ta în abilităţile mele.
Religia e o credinţă în ceva
pentru existenţa căreia nu avem probe.
Nu se aplică în situaţia aceasta.
Du-te acasă.
Nu... înapoi la lucru!
- Mulţumesc, Charles.
- Fără dulcegării, amice.
9 zile mai târziu.
Tommy, ce mai faci?
Reclamaţia e pe biroul meu, Shelby.
Spune-i lui Jamey să ajungă la ea.
Altceva?
Nu, voi lucra acasă
toată după-amiaza.
La revedere.
Vrei să se aplice nuanţa
pe cât de mult posibil.
N-ar trebui să arate ca şi ***
ai aruncat cu o linguriţă.
Nu crezi că e
un pic cam portocaliu pentru mine?
E bronz tahitian.
E cel mai bun pentru genul ăsta de leziuni.
- Spui că ai fost în Aruba.
- Am strigat de durere timp de 4 zile.
Acum vor crede că am fost într-o croazieră.
- Un fax.
- Mulţumesc, Bruno.
Am putea încerca culoarea Strălucirea Egiptului...
- Ce?
- Andy?
Mă scuzaţi.
La fel ca vărul meu Fredo.
Bună... Vrea cineva nişte pâine coaptă?
Eşti bine, Andy?
Trebuie să merg la spital.
- E în regulă.
- Ies de aici.
- Încă puţin.
- Mulţumesc că m-ai adus până aici.
I-am spus doctoriţei Gillman să-şi ia o zi liberă
iar ea şi-a luat o zi liberă!
- Au luat vreo mostră?
- Sânge... sunt gol.
Ai febră, dragule.
- El e tipul. Mă scuzaţi...
- Doar o secundă.
Fug la toaletă. Aproape că
l-am pierdut în faţa tuturor.
- N-ai de ce să-ţi fie ruşine.
- E doar...
- Noutăţi despre analiza sângelui?
- Nu. Vom face o radiografie a colonului.
- Sună delicios.
-Staţi. De ce faceţi asta?
-Cine sunteţi?
-Cine sunteţi, Doctor...
El e partenerul meu.
- El înregistrează toate vizitele mele la spital.
- Eu sunt doctor Klenstein.
O colono-scopie ne va arăta dacă
sindromul K.S. e cel care cauzează diareea.
- Poate fi o infecţie...
- O reacţie la medicamente.
E posibil...
Nu va face asta
până nu anulăm toate celelalte analize.
Eu încerc să-l ajut pe partenerul tău.
Tu nu eşti mebru de familie.
- Aş putea pune să fii dat afară.
- E supărat. Îi pare rău.
- Nu, nu te scuza pentru mine.
- Bine, nu-i pare rău.
Să vedem ce ne spune analiza
sângelui. Vă voi da o probă.
Poate vom avea veşti de la doctoriţa Gillman.
E toată lumea fericită?
- Eu voi verifica analiza sângelui.
- Scuze...
- E a treia oară.
- Doctore Klenstein...
Trebuie să sun la birou.
Vreau ca tu să te relaxezi.
- Sunt relaxat.
- Bine. E vreun telefon pe aproape?
Dacă ai fost ofensat, poţi fi
îndreptăţit la compensaţii materiale...
Bunule Dumnezeu!
- Biroul domnului Beckett.
- Shelby, sunt eu.
- Biroul domnului Beckett.
- Shelby, sunt eu.
- Jamey mi-a dat bip.
- Mă bucur că ai sunat.
E vorba despre plângerea părţii Highline.
Jamey va face testul balistic!
- Calmează-te. Pune-l pe difuzor.
- O secundă.
- Unde e plângerea părţii Highline?
- Stai! Mai uşor.
Trebuia să fie aici
în această dimineaţă.
Am lăsat-o astă noapte în biroul meu.
Am pus copia corectă pe biroul meu.
- Îţi repet, nu e aici.
- Foarte bine, încearcă pe calculatorul meu.
Va trebui
să ţi-o printezi singur.
- Sub ce nume?
- HL1.
Ştii că suntem presaţi
de timp în treaba asta.
Expiră...
în 75 de minute.
- Nu e aici. Andy.
- *** nu e acolo? Vin imediat!
Orice problemă are o soluţie.
Împinge, dragă.
O lună mai târziu.
E fată!
- Fă o poză, Joe.
- Nu pot pune filmul în aparat.
Ajută-mă, dragă.
Uite la ea. O mică şi scumpă...
E perfectă.
Coboară şi ia o delicatesă.
Ia jumătate de Scotch, somon.
Rulade, pâine coaptă...
Dă-mi un telefon.
- Şi nişte şampanie.
- Eşti tipul de la TV.
Dom Perignon.
100 de dolari? Nu, ia şampanie Californiană.
Vino aici, ea e înfometată.
Nu, nu copilul... Lisa!
- Iris... a sunat cineva?
- Da, un anume Andrew Beckett
- Cine e Andrew Beckett?
- Hei, Joseph!
Explică de parcă aş avea 6 ani.
Întreaga stradă e liberă cu excepţia
unei găuri imense în lucru.
Zona e marcată şi blocată.
Te decizi să treci strada
şi cazi în groapă.
- Acum vrei să dai oraşul în judecată.
- Da. Am un caz?
- Da, bineînţeles că ai.
- Minunat.
Du-te cu asistenta mea Iris.
Fă aranjamentele pentru plată.
Nu luăm nici un ban
până la proces.
- Ce-ţi face spatele? Vreo durere?
- Acum că ai adus vorba...
- Iris, să ai grijă de el.
- Voi avea. Domnul Beckett e aici.
Domnule Beckett.
Intră.
Îmi pare bine să te revăd, domnule avocat.
Dă-ţi cu părerea în cazul Kendall.
"Inofensiv!"
- Ce-ai păţit la faţă?
- Am SIDA.
Îmi pare rău.
- Pot sta jos?
- Da.
Ia te uită...
ai un bebeluş nou.
Da, e fetiţă.
- "E fetiţă". Felicitări.
- Da, are o săptămână.
- Copiii sunt minunaţi.
- Da, sunt chiar încântat de asta.
- Ce pot face pentru tine?
- Am fost concediat de Wyant Wheeler.
Vreau să-i dau în judecată
pentru greşeala asta.
Vrei să-l dai în judecată pe Wyant, Wheeler,
Hellerman, Tetlow şi Brown?
- Da. Caut reprezentare.
- Continuă.
Am rătăcit o plângere importantă.
Asta e povestea lor.
Vrei să o auzi pe a mea?
- Ai fost la alt avocat?
- Da, la nouă.
Continuă.
În noaptea expirării, am lăsat
o copie a plângerii pe biroul meu.
În ziua următoare plângerea s-a volatilizat.
Nici o copie nici pe suport hard.
A dispărut în mod misterios orice urmă
şi din calculatorul meu.
În mod miraculos, a fost găsită o copie
exact la ţanc pentru a fi dusă la judecătorie.
Iar în ziua următoare am fost convocat
la o întâlnire între parteneri.
Bună, Andy. Intră.
Trage draperiile.
- Mulţam. Intră înăuntru.
- Bună, tuturor.
Îţi mulţumim că ai venit.
Înainte să începem, aş vrea să spun
că toţi cei de aici îţi sunt prieteni.
- Ştiu asta, Charles.
- Mai mult decât prieteni. Familie.
Charles... îmi cer scuze din nou
pentru plângerea rătăcită de ieri a cazului Highline.
Au fost nişte momente de teamă
pe aici.
Mulţumită Domnului că nu s-au produs pagube.
- De data asta. Dar data viitoare cine ştie?
- Nu va mai fi data viitoare.
Ceva s-a întâmplat cu tine.
Nu ştiu...
- Un fel de prosteală sau uitare.
- Ai o problemă de comportament.
Adevărat?
- Cine spune asta?
- Eu.
Mă scuzaţi...
Sunt concediat?
S-o spun pe şleau: Locul tău
în această firmă nu mai este sigur.
Nu e corect să te ţinem aici
când acţiunile tale sunt limitate.
- Nu vreau să te grăbesc...
- Avem o întâlnire de comitet.
Asta e absurd.
Nu are nici un sens.
- Tu chiar ai o problemă de comportament.
- Uşurel.
De ce mi-aţi mai dat cazul Highline?
Aproape c-ai ratat întregul caz.
Ar fi putut fi o catastrofă.
Ţi-ai ascuns boala.
E adevărat.
Explică-mi ca şi *** aş avea 2 ani.
Se pare că n-am înţeles asta.
Nu erai obligat să le spui
angajaţilor tăi că ai SIDA?
Nu despre asta-i vorba.
Mi-am tratat întotdeauna clienţii
cu o perfecţiune absolută.
Dacă nu mă concediau,
încă aş fi făcut asta.
Nu te puteau concedia
pentru că eşti bolnav,
aşa că au încercat
să te facă să pari incompetent.
Adevărat. Am fost sabotat.
Nu cred, domnule avocat.
- E foarte dezamăgitor.
- Nu văd nici un caz.
Dar am un caz.
- Dacă nu-l vrei...
- Asta e corect. Nu-l vreau.
Îţi mulţumesc pentru timpul acordat.
Domnule Beckett...
Îmi pare rău de cele întâmplate.
Viaţa e o curvă.
- O zi bună, domnule Beckett.
- Ce problemă are tipul acela?
Iris, fămi legătura cu Armbruster.
Vreau să-l văd pe Armbruster
cândva în după-amiaza asta.
Imediat, Iris.
Virusul *** poate fi transmis
prin schimbul de fluide corporale.
Sânge, ***ă,
precum şi secreţii vaginale.
Dar se află zilnic lucruri noi
despre această boală.
Astăzi îmi spui că nu e nici un pericol.
Dar peste 6 luni de acum încolo
s-ar putea să simţi diferenţa.
S-ar putea s-o porţi
pe cămaşă sau pe lenjerie.
Ce faci?
- Îţi vom lua sânge.
- De ce?
Joe, te cunosc de mult timp.
Viaţa ta particulară e problema ta.
N-am nevoie de un test pentru SIDA.
Trimite nota de plată biroului meu.
Mulţam de informare.
- Ai probleme cu homosexualii.
- Nu în particular.
- Dar cunoşti vreo unul?
- Dar tu?
- Da.
-Pe cine?
Karen Berman. Mătuşa mea Teresa.
Vărul Tommy din Rochester.
Eddie Meyers de la serviciu.
- Stanley, care a reparat bucătăria.
- Mătuşa Teresa e homosexuală?
Acea frumoasă, femeie voluptoasă
e lesbiană?
- De când?
- Probabil de când s-a născut.
Recunosc, bine. Am prejudecăţi.
Nu-mi plac homosexualii.
Felul în care fac chestia aceea.
Nu devin confuzi?
"E a ta sau a mea?"
Nu vreau să fiu în pat
cu cineva care-i mai puternic ca mine.
Mă poţi numi de modă veche
şi conservator, dar eu sunt un bărbat.
Orice bărbat îţi va spune
cât de dezgustătoare e toată povestea asta.
- Micul om din peşteră.
- Al naibii căpitan.
- Stai departe de mătuşa ta Teresa.
- Să nu-i spui asta.
Homosexualii încearcă să fie macho
şi poponari în acelaşi timp.
- Sunt complet cinstit cu tine.
- Da, eşti.
Ai accepta un client
dacă ai gândi în mod constant:
"Nu vreau ca această persoană
să mă atingă şi nici măcar să respire spre mine?"
- Nu şi dacă aş fi în locul tău, dragă.
- Exact...ce?
Două săptămâni mai tarziu.
Crăciun fericit.
- Mulţumesc.
- An nou fericit.
- Tu eşti...
- Tipul de la TV.
Acesta e suplimentul.
Ai dreptate. Există o secţiune
despre *** care relatează discriminarea.
Mulţumesc foarte mult.
Avem o cameră
de studiu particulară.
- Mă simt bine chiar aici.
- Caut cazul Murdoch.
Un moment.
N-ar fi mai confortabil
într-o cameră de studiu?
Nu...
ar trebui să te simţi mai confortabil?
Beckett, ce mai faci?
Domnule avocat.
*** spuneţi, domnule.
Mă scuzaţi.
Pe cine ai obţinut?
Ai găsit un avocat?
Eu sunt avocat.
- Ce-ţi face bebeluşul?
- Ea e... minunată.
- Ce nume are?
- Larice.
- E un nume frumos.
- Am numit-o după sora mea.
Uite...
*** au aflat că ai SIDA?
Unul din parteneri
a observat o leziune pe fruntea mea.
Dar ***..?
Dar *** plecând de la asta,
care poate să însemne orice,
să deduci că tu ai SIDA
şi să te termine pe acest temei?
E un punct de vedere interesant.
Partenerul care a observat leziunea,
Walter Kenton,
a lucrat înainte, pentru Ulmer şi Brahm
în districtul Columbia.
O ucenică de acolo, Melissa Benedict,
avea leziuni similare.
S-a căzut de comun acord
că ea avea SIDA.
- Dar pe ea nu au concediat-o.
- Nu, n-au concediat-o.
Ai găsit un caz relevant precedent?
Decizia firmei Arline...
Curtea Supremă.
"Actul Federal de Reabilitare
din 1973,
e interzisă prin lege discriminarea
persoanelor cu handicap
dacă ei îşi pot îndeplini îndatoririle
ce li se cer".
"Totuşi ordonanţa nu specifica
discriminarea în cazul bolii SIDA..."
"deciziile următoare au hotărât
că SIDA e un handicap
pentru că din cauza limitărilor
fizice impune
şi prejudecata din jurul acestei boli,
care forţează la o moarte socială...
care survine
în schimbul vieţii fizice".
"Aceasta este esenţa
discriminării".
"Formularea de opinii despre alţii
nebazate pe meritele fiecăruia,
dar bazate pe apartenenţa lor în societate
cu aceleaşi caracteristici".
6 săptămâni mai târziu.
- Charleswheeler.
- Julius Erving. Mă bucur să te văd.
Ken Starr.
Numai un minut.
Charleswheeler. Ce mai faci?
O citaţie pentru tine.
Aruncă o privire peste ea.
Doctore J., eşti cel mai bun.
Dacă ai nevoie vrodată de un avocat,
dă-mi un telefon.
Ne vedem la tribunal.
Tu eşti tipul de la TV.
Ce e?
Vreau să ştiu totul
despre viaţa personală a lui Andy.
Frecventează
acele baruri jalnice?
La ce alte facilităţi pentru homosexuali
apelează el?
În ce grupări delăsătoare
e el membru în secret?
- Ce-i, Bob?
- Să facem o ofertă de împăcare.
Andy a adus SIDA în birourile noastre,
în toaletele noastre.
A adus SIDA
la picnicurile noastre familiale din fiecare an!
- Noi ar trebui să-l dăm în judecată.
- Arată puţină compasiune.
I-am dat cazul Highline.
A spus Beckett cumva, "Nu voi fi capabil să
funcţionez la capacitatea abilităţilor mele?"
Acum, discreditând încrederea
pe care i-am acordat-o,
Andrew Beckett intenţionează
să mă târască prin tribunal.
Să arunce cu acuzaţii în mine.
Să mă facă un bigot...
în faţa întregului sistem judiciar
al Philadelphiei.
Beckett nu vrea să meargă la tribunal.
- Vreo comisie de juraţi i s-ar putea alătura.
- Stai un pic...
A fost concediat pentru incompetenţă,
nu pentru că are SIDA.
- Ai ştiut că e bolnav?
- Ai ştiut, Bob?
Nu... nu prea.
Toată lumea,
asta e casa în care am crescut.
Chiar aici în
cartierul Merion, din Pennsylvania.
Iată dovada.
Acolo. Amprenta mâinilor mele
încă de când eram un băieţel drăguţ.
Astăzi e a 40-a aniversare
a căsătoriei părinţilor.
- O viaţă dificilă în toată sărăcia asta.
- Acelea pot fi nişte străzi periculoase.
Iată uşa principală. Odată
mi-am rupt acest deget în această uşă.
- Unde-i fratele meu?
- Acolo e sora mea Jill.
- Spune bună, Alexis.
- Mama e iar însărcinată.
Vorbeşti serios?
- Bună, Meghan.
- Unchiule Andy.
- Unde-i tata?
- Repară maşina de curăţat zăpada.
Ninge o dată la 7 ani,
iar tata cumpără o nouă maşină de curăţat zăpada.
- Ce mai faci?
- Astăzi e o zi bună.
Meghan, faci o treabă minunată.
Trebuie să le salut pe surorile mele.
Lasă-mă jos!
Părţi din proces
vor fi greu de auzit pentru voi,
părţi despre viaţa mea personală.
Şi va fi o mulţime de publicitate.
- Vrei să o ţin eu?
- Nu, se simte bine.
Cred că e minunat că întrebi...
dar ăsta e apelul tău.
Mulţam, frate.
Eşti fratele meu mic.
Şi asta e tot ce contează, bine?
Ca să fiu cinstită,
mă îngrijorează mămica şi tăticul.
Au trecut prin multe, şi se anunţă
nişte vremuri grele de acum încolo.
Andy, felul în care tu
ai făcut faţă la toate astea...
tu şi cu Miguel...
cu atâta curaj...
Nu e nimic
ce ar putea spune cineva
care să mă facă să mă simt altfel
decât foarte mândru de tine.
Nu mi-am crescut copiii
ca să trăiască în spatele unui autobuz.
Tu du-te acolo
şi luptă pentru drepturile tale.
Vă iubesc băieţi.
7 luni mai târziu.
Doamnelor şi domnilor juraţi...
Uitaţi tot ce aţi văzut
la televizor şi în filme.
Nu vor exista martori surpriză
sau mărturisiri sfâşietoare.
Vă va fi prezentat
un simplu adevăr.
Andrew Beckett a fost concediat.
Veţi auzi două explicaţii
de ce a fost concediat.
Depinde de voi
să examinaţi faptele
până când veţi decide
care credeţi că e adevărul.
Anumite fapte trebuie dovedite.
Unu: Andrew Beckett a fost...
este un avocat strălucit.
Doi: Andrew Beckett,
are o boală supărătoare.
A făcut tot posibilul pentru a tine ascuns
acest adevăr de angajatorii lui.
Trei: Angajatorii lui au descoperit asta.
Este vorba despre SIDA.
Patru: S-au panicat.
Au făcut ceea ce mulţi dintre noi
ar dori să facă în legătură cu SIDA.
Să ţii boala şi pe cei ce o au
cât mai departe de noi posibil.
Un asemenea comportament vi s-ar putea părea
rezonabil. Pare rezonabil pentru mine.
SIDA e o boală incurabilă.
Dar indiferent de hotărârea
ce o luaţi asupra angajatorilor lui,
adevărul e că Beckett a fost concediat
pentru că avea SIDA...
ceea ce înseamnă că au încălcat legea.
Adevăr:
Performanţele lui Andrew Beckett la serviciu
variau de la competent...
la, de multe ori, mediocru...
şi adesea
dea dreptul incompetent.
Adevăr:
El pretinde că
este victima minciunilor şi înşelătoriei.
Adevăr:
Andrew Beckett a fost cel care i-a minţit
pe angajatori în legătură cu boala lui.
Adevăr:
A avut succes cu această duplicitate.
Partenerii de la Wyant Wheeler
nu ştiau
că Andrew Beckett avea SIDA
atunci când l-au concediat.
Adevăr:
Andrew Beckett e pe moarte.
Adevăr:
Andrew Beckett e mânios.
Stilul lui de viaţă şi comportamentul lui curajos
i-au scurtat viaţa.
În furia şi mânia lui
el e pedepsit.
El vrea ca cineva să plătească.
Mulţumesc.
Andrew Beckett reprezenta
firma dumneavoastră în 1990, corect?
- E corect.
- Eraţi mulţumit de munca lui?
Eram mulţumiţi
cu încasările din litigii.
Erau mulţumiţi.
Domnule Laird, aţi jurat
în legătură cu declaraţia dumneavoastră.
- E corect?
- Corect.
Aţi spus că eraţi impresionat
şi încântat de munca lui Beckett.
Vă amintiţi spunând asta?
Cu toată sinceritatea eram încântat
de aspectul eforturilor făcute de Andy.
Dar în general, găseam munca lui
ca fiind pur şi simplu satisfăcătoare.
Sunteţi de acord...
că un sandviş cu sos
e un prânz satisfăcător?
Pe când, caviarul şi şampania,
friptura de raţă şi prăjitura cu îngheţată...
sunt considerate delicioase?
Obiecţie. Aceste comentarii
gastronomice nu sunt esenţiale.
Cu 5 luni în urmă l-aţi caracterizat pe
Andrew Beckett drept caviar.
Acum e sandviş cu sos.
Ce forţă puternică
a cauzat această shimbare de gânduri?
El nu s-a răzgândit.
El i-a forţat răspunsul.
Obiecţia se susţine.
Domnule Laird, explicaţi-mi vă rog
ca unui copil de 4 ani.
A câştigat Andrew Beckett
multitudinea de procese pentru dumneavoastră?
- Da, le-a câştigat.
- Felicitări, ce mai...
experienţă satisfăcătoare.
Gata, domnule Beckett.
Adam şi Eva, nu Adam şi Steve!
Vezi asta
ca apărarea drepturilor homosexualilor?
Eu nu fac politică.
Vreau doar să se facă dreptate.
Eşti homosexual?
Nu e treaba voastră,
dar da, sunt.
Homosexualii merită tratament special?
La dracu, nu!
Philadelphia e oraşul iubirii dintre fraţi.
Declaraţia de Independenţă
a fost semnată aici.
Acel document spune:
"Toţi bărbaţii sunt făcuţi egali".
Scuteşte-mă.
- Noi am scornit practici discriminatorii.
- Mulţumesc, domnule Primar.
Doar nu vrei să faci puţină lumină
printre ticăloşi, nu, tovarăşe?
Da, aşa e, Filko. Mă schimb.
Dau târcoale.
Sunt în căutarea unui zgârcit.
Un bărbat adevărat... aşa ca tine.
Ştii cu ce ne ocupăm.
Intri în joc marinare?
- Columb şi cu primul matelot.
- Nu e deloc hazliu!
Aceste persoane îmi produc greaţă...
dar legea e încălcată.
Îţi aminteşti de lege, nu?
- Cel puţin suntem de acord asupra unui singur lucru.
-Care-i ăla?
Sucul de fructe îmi face şi mie rău.
Doamnă Benedict, aţi lucrat
înainte pentru Ulmer şi Brahm.
- În acelaşi timp cu Walter Kenton?
- E corect.
Ştia că leziunile de pe faţă
şi braţe erau cauzate de SIDA?
Absolut, le-am spus tuturor partenerilor.
*** te-a tratat Walter Kenton
după asta?
De câte ori ne întâlneam,
afişa expresia aceasta pe faţă.
Expresia "Dumnezeule!". La fel ca şi,
"Dumnezeule, femeia aceea are SIDA".
Mulţumesc. Nu mai am întrebări.
Doamnă Benedict,
*** v-aţi îmbolnăvit de SIDA?
Printr-o transfuzie
imediat după naştere.
Deci nu din cauza comportamentului
s-a produs infecţia.
Erai incapabilă să eviţi acest lucru.
Presupun.
Mulţumesc.
Dar eu nu mă consider diferită
faţă de alte persoane cu SIDA.
Nu sunt vinovată. Nu sunt inocentă.
Eu doar încerc să supraviueţuiesc.
Mulţumesc, doamnă Benedict.
Pe moment nu mai am întrebări.
Puteţi merge în sală, doamnă Benedict.
Înafară de urmele de pe faţă,
mai erau şi alte lucruri
care v-au trezit suspiciunea că are SIDA?
Era slab şi părea obosit,
dar muncea din greu.
Ceva nu era în regulă.
Încearcă să pretindă
că nu au observat nimic.
- Obiecţie.
- Răspundeţi la întrebare.
V-aţi simţit vreodată discriminată
de către Wyant Wheeler?
- Da.
- În ce fel?
Secretara domnului Wheeler, Lydia
a spus că domnul Wheeler
avea o problemă cu cerceii mei.
Se pare că domnul Wheeler simţea
că erau prea "etnici".
Ea mi-a spus că el ar dori ceva
un pic mai puţin bătător la ochi...
- Ceva mai "American".
- Ce aţi spus?
Am spus, "Cerceii mei sunt Americani.
Sunt Afro-Americani".
- Linişte, vă rog.
- Nu mai am întrebări.
Doamnă Burton,
nu aţi fost promovată recent?
Da, răspund de
departamentul ajutorilor de avocaţi.
Felicitări pentru succesul smuls
de la Wyant Wheeler.
Smuls?
Nu înţeleg.
Promovarea unei inteligenţe
evidente, clară...
califică
femeia afro-americană
într-o firmă care practică
discriminarea fără motiv.
- Asta e ceea ce se revendică aici.
- Nu pot explica asta.
E posibil ca
aceste instanţe ale discriminării
să fie de fapt neînţelegeri care
au depăşit limita bunului simţ?
Cred că avocatul are tendinţa
de a simplifica litigiul.
Mulţumesc, doamnă Burton,
O să ţinem cont de asta.
*** merge procesul?
Te-am văzut la TV.
Sunt student la drept la universitatea Penn.
M-ai văzut la TV?
E o scoală bună, Penn.
Sunt în anul doi.
Vroiam doar să vă spun
că acest caz e extrem de important.
Faci o treabă fantastică.
Când îţi iei diploma, sună-mă.
Mulţumesc foarte mult.
Ascultă, Joe...
- N-ai vrea să bei o bere?
- Nu, soţia mea e...
Nu agăţ oameni
prin farmacii în fiecare zi.
- Crezi că sunt homosexual?
- Şi nu eşti?
- Arăt eu a homosexual?
- Dar eu arăt a homosexual?
- Linişteşte-te.
- Ar trebui să-ţi tăbăcesc curul ăla de poponar.
O iau ca pe un compliment.
Ăsta e exact genul de rahat
care-i face pe oameni să-ţi urască...
curul de poponar.
- Încearcă să-mi tragi cu şutul în fund, idiotule.
- Nu, tu eşti idiotul, amice!
Cazul Plaintiff, ziua a zecea.
Continuaţi, doamnă O'Hara.
Simţeam că înnebunim
căutând această plângere.
Domnul Beckett ţipa.
Arăta atât de ciudat.
Domnul Kenton continua să spună,
"Ai pierdut plângerea cazului Highline!"
Când deodată,
Jamey apare înăuntru cu plângerea.
- El spune "Era la Fişiere Centrale!"
- Fişiere Centrale?
Acolo ajung dosarele
când cazurile sunt clasate.
Jamey a ajuns la tribunal exact la timp.
Toată lumea era complet epuizată.
Domnul Beckett repeta într-una,
"Imi pare rău. Nu înţeleg".
Mulţumesc.
Nu mai avem întrebări.
Domnule Miller.
- Îmi permiteţi?
- Sigur.
Mulţumesc.
Vă simţiţi bine?
- Doriţi un pahar cu apă?
- Nu.
- Andy a fost un şef bun?
- Da.
Era foarte drăguţ.
*** aţi caracteriza
munca lui ca avocat?
*** aş putea şti?
Eu doar lucram pentru el.
Scuzaţi, Onorată Instanţă,
asta e oficial?
Domnule Miller, poate ar trebui
să vă întoarceţi la masa avocaţilor.
Doamnă O'Hara...
Eraţi conştientă de orice problemă
- Pe care o aveau partenerii mai vechi
în legătură cu munca lui Andrew referitor la această problemă?
- Nu, nu eram.
- Mulţumesc. Nu mai avem întrebări.
- Era domnul Beckett neglijent?
- Nu din câte ştiu eu. Nu.
*** aţi proceda în a face
ca un avocat să pară incompetent?
Ascunzând un document important
timp de câteva ore?
Făcând să pară că avocatul responsabil
a rătăcit dosarul?
Ar fi făcut partenerii asta
dacă ar fi aflat că Andy era bolnav?
Probabil.
Am avut avocaţi care au făcut
atac de cord, ulcer, cancer...
Aveţi vreo legătură privind
pierderea accidentală a acestui dosar?
- Obiecţie.
- Dumneavoastră aţi rătăcit acest dosar?
- Sigur că nu.
- Sunteţi homosexual?
Raspundeţi la întrebare.
Sunteţi ***? Un poponar?
Ştiţi, o regină? O zână?
Fund de găină prăjit? Sunteţi ***?
Obiecţie!
Avocatul îşi atacă propriul martor.
Orientarea ***ă a domnului Collin
nu are nici o legătură cu cazul.
Vă rog luaţi loc, doamnă Conine.
Apropiaţi-vă de masa de judecată, domnule Miller.
Împărtăşeşte-mi cu sinceritate exact
ce se întâmplă în mintea dumitale.
Pentru că n-am nici un indiciu.
Onorată Instanţă...
Toată lumea de aici se gândeste
la orientarea ***ă.
Preferinţe sexuale, sau aşa ceva.
Cine face ce şi cui,
şi *** o fac ei.
Se gândesc
în legătură cu Andrew Beckett.
Domnule Wheeler, doamnă Conine,
chiar şi dumneavoastră, onorată instanţă.
Ei se întreabă.
Ştiu că gândesc despre mine.
Să ieşim un pic...
din tipar.
Cazul acesta nu e numai despre SIDA.
Să vorbim despre
ce e vorba cu adevărat în acest caz.
Marea majoritate e scârbită,
plini de ură şi de teamă faţă de homosexuali.
Şi *** această ură se transformă
în a pune pe rug pe aceşti homosexuali.
Clientul meu. Andrew Beckett.
Vă rog luaţi loc, domnule Miller.
Foarte bine.
În această curte, justiţia e oarbă
în materie de rasism, crez, culoare,
şi orientare ***ă.
Cu tot respectul cuvenit,
Onorată Instanţă...
Locuim cumva în această sala de judecată,
ori ba?
Nu, dar cu tot respectul cuvenit acestui martor,
voi susţine obiecţia.
Câte săptămâni odată
a-i fi plecat pe mare?
Undeva între două săptămâni
şi câteva luni.
- Vreo femeie la bord?
- Nici una încă de când eram în marină.
De-a lungul acestor lungi călătorii,
nici o femeie în zare...
Sute de muncitori căliţi,
bărbaţi tineri şi robuşti în pregătirea lor...
La vârful apetitului
şi dorinţei lor naturale...
- Ceva la orizont?
- Adică ce?
Ca doi marinari acolo jos
făcând "acrobaţii".
Obiecţie.
Era unul acolo.
- Obiecţie.
- Continuaţi, domnule Miller.
Vreţi să spuneţi unul homosexual?
Mergea ţanţoş dezbrăcat
încercând să fie observat. Era greşit.
Ne distrugea moralul nostru.
L-am lăsat să ştie ce gândim.
- I-aţi scris o scrisoare?
- L-am băgat cu capul într-o latrină .
I-am dat o lecţie. Exact ***
pedeapsa aplicată lui Beckett l-a învăţat o lecţie.
- Ştiaţi că doamna Benedict are SIDA?
- Ea nu încerca s-o ascundă.
Deci cunoaşteţi diferenţa
dintre o vânătaie şi o leziune?
Beckett mi-a spus
că a fost lovit de o minge.
*** v-a afectat ştirea că doamna Benedict
e bolnavă?
Ea a spus că eraţi dezgustat
de ea şi că o evitaţi.
Nu simt nimic decât cea mai adâncă
simpatie pentru persoane ca Melissa,
Cineva a contractat această boală
prin intermediul lipsei lor de vinovăţie.
Andy, nu te mişca acum.
Nu curge.
S-ar putea să încercăm să o desfundăm din nou.
Vena e blocată.
- Mai bine o sunăm pe Barbara.
- Sora Ratchett?
Spune-i să vină aici.
Am atâtea lucruri
pe care trebuie să le termin.
Nu putem sări peste
tratament în noaptea asta?
Nu, nu sărim peste
acest tratament.
E braţul meu şi tratamentul meu,
iar eu spun să sărim.
Ştii ceva?
- Chestia aceea îţi salvează viaţa.
- Ce se întâmplă cu tine?
- Închide cartea legislativă.
- Lasă-mă...
Tot ce poti face
e să mă priveşti
şi să-mi dai
puţin din timpul tău. Ai priceput?
Eşti îngrijorat că nu mai avem
foarte mult timp la dispoziţie, nu?
Nu.
Îţi voi spune eu ce...
Vom planifica ceremonia mea funerară
si ne vom pregăti pentru inevitabil.
Poate ar trebui să te gândeşti la asta.
Nu.
Nu... Am o idee mai bună.
Bună, Andrew. Bună, Miguel.
Joe Miller...
Lisa, îmi pare bine să te văd!
Ea e sora lui Miguel. Maria.
- Vrei ceva de băut?
- O să am eu grijă de Joe.
- Arăţi... viu astă seară.
- Am făcut o transfuzie de sânge.
Îţi place? Sunt într-un costum de avocat.
- Nu e rău. Ce bei?
- Vinul e bun.
Poţi să-mi dai puţin vin roşu?
- Am nişte întrebări pentru tine.
- Sunt la o petrecere chiar acum.
Vom ajunge la asta mai târziu.
Salut, Joe Miller.
- Te cunosc?
- Mona Lisa.
- Costum de avocat.
- Drăguţ. Distracţie plăcută.
Mulţumesc.
- Felicitări, domnule avocat.
- Pentru ce?
Ai supravieţuit intact la ceea ce am presupus că e
prima ta petrecere de homosexuali.
Cînd ai fost adus
pe drum majoritatea era deja aici,
iar acolo nu sunt o grămadă de discuţii
despre homosexualitate.
Copil fiind ai fost învăţat
că ciudaţii sunt haioşi.
Ciudaţii se îmbracă la fel ca mama lor.
Ai învăţat că ei sunt un pericol pentru copii.
Şi că tot ce vor să facă
e să-ţi intre în pantaloni.
Acestea toate formează
gândirea generală de aici.
- Mulţam că împarţi asta cu mine.
- Să trecem peste această declaraţie.
Unu, te voi întreba:
Puteţi descrie circumstanţele
în care v-aţi alăturat lui Wyant Wheeler?
Miller?
Te rogi vreodată?
Ăsta nu e răspunsul pe care-l vreau.
Dar, da, mă rog.
- Pentru ce te rogi?
- Mă rog ca...
Mă rog pentru că copilul meu e sănătos.
M-am rugat la naşterea ei.
Mă rog ca Phillies să câştige competiţia.
Acum putem trece la întrebare?
Puteţi descrie circumstanţele
în care v-aţi alăturat lui Wyant Wheeler?
- Poţi face asta?
- S-ar putea să pierd sfârşitul acestui proces.
Da, am luat în considerare acest aspect.
Am făcut nişte provizii în testamentul meu
pentru nişte acte caritabile.
- Miguel va avea nevoie de un avocat.
- Cunosc un probatoriu bun.
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
Puteţi descrie circumstanţele
în care v-aţi alăturat lui Wyant Wheeler?
Îţi place opera?
Nu sunt aşa de familiarizat cu muzica de operă.
Asta e aria mea favorită.
Aceasta e Maria Callas.
Aceasta e "Andrea Chenier".
Umberto Giordano.
Aceasta e Madeleine.
Ea spune ***...
... în timpul revoluţiei franceze
mulţimea a dat foc casei ei.
Iar mama ei a murit... salvând-o.
"Priviţi, locul în care
am crescut e în flăcări".
Poţi auzi
suferinţa din vocea ei?
O poţi simţi, Joe?
Înăuntru intră acordurile
care schimbă totul.
Muzica te umple de speranţă.
Şi asta va schimba totul din nou. Ascultă.
Ascultă.
"Eu aduc tristeţea
celor ce m-au iubit".
O, acel violoncel singur.
"S-a întâmplat ca în timpul acestei tristeţi
iubirea să intre în viaţa mea".
"O voce plină de armonie".
"Care spune, viul durează".
"Eu sunt viaţă".
"Raiul e în ochii tăi".
"E totul în jurul tău
doar sânge şi noroi?"
"Eu sunt divinul".
"Eu sunt uitarea".
"Eu sunt zeul...
care coboară din ceruri
şi transformă pământul în rai".
"Eu sunt dragoste!"
"Eu sunt dragoste".
Mai bine mă car de aici.
Lisa... i-am spus că...
- Voi examina cazul Q & A.
- Nu, eşti gata.
Isuse...
Zeul!
Te iubesc, micuţă Larice.
Mâna stângă pe Biblie.
Juri să spui adevărul?
- Jur.
- Luaţi loc.
Andrew...
Puteţi descrie circumstanţele
în care v-aţi alăturat lui Wyant Wheeler?
Wyant Wheeler
m-a acostat în mod agresiv.
Erau o firmă foarte prestigioasă.
Am fost impresionat de parteneri.
- Inclusiv Charleswheeler?
- Mai ales Charles.
- Ce va impresionat la el?
- Tipul de avocat care era.
- Ce fel de tip?
- Unul cu foarte multe cunoştinţe legislative.
Un conducător autentic. Talentat
în a scoate la iveală cei mai bun din alţii.
O abilitate clară de a ilumina
probleme complexe legislative
unui coleg, unei săli de judecată,
sau omului de pe stradă.
Tipul de om care poate juca trei
seturi la tenis dar fără să transpire.
Sub o faţetă elegantă
se ascunde un spirit aventuros.
I-aţi spus vreodată lui Charleswheeler
că sunteţi homosexual?
- Nu, nu i-am spus.
- De ce nu?
Într-o firmă de avocaţi n-ar trebui
să ai o viaţă personală.
Am plănuit eventual
să-i spun lui Charles totul.
Dar apoi s-a întâmplat ceva
la clubul de tenis.
Cam acum 3 ani în urmă.
Cineva a început să spună glume.
*** aţi numi o femeie care are
sindromul premenstrual şi percepţie extrasenzorială
în acelaşi timp?
- Nu ştiu.
- O târfă care ştie totul.
Sună ca o persoană pe care o cunosc.
- *** simulează un poponar un ***?
- Aruncă iaurt fierbinte pe spatele tău.
- *** v-aţi simţit atunci?
- Uşurat...
că nu i-am spus niciodată că eram homosexual.
Pur şi simplu uşurat.
- Sunteţi un bun avocat?
- Sunt un avocat excelent.
- Ce vă face să fiţi aşa?
- Iubesc legea.
Cunosc legea.
Excelez în practicarea ei.
- Ce anume iubiţi la lege?
- Multe lucruri.
Ce iubesc mai mult şi mai mult la lege?
Chiar şi acum şi de fiecare dată,
nu des, dar ocazional,
- Ajungi să fii o parte
a justiţiei care e respectată.
E chiar emoţionant
când se întâmplă.
Mulţumesc, Andrew.
Aţi spus mai devreme că aţi aspirat să fiţi
o persoană a spiritului de aventură.
- E adevărat?
- Cam aşa ceva.
- Vă asumaţi riscuri?
- În această meserie eşti nevoit.
V-a spus vreodată doctorul
să reduceţi stresul?
Acele ore lungi petrecute la serviciu
ar putea agrava boala dumneavoastră?
Doctorul mi-a menţionat
impactul pe care SIDA... Mă scuzaţi...
Doctorul mi-a menţionat impactul
stresului asupra sistemului imunitar.
Aţi fost vreodată la
cinematograful Stallion Showcase?
Am fost la...
acel...
Am fost la acel teatru
de trei ori în viaţa mea.
- Ce tipuri de filme rula?
- Filme cu homosexuali.
- Filme *** cu homosexuali?
- Da.
Obiecţie, Onorată Instanţă.
Acest tip de interogare e vital
în problema credibilităţii.
Să vedem unde duce asta.
Continuaţi, domnule avocat.
- Bărbaţii fac sex acolo înăuntru?
- Unii din ei.
Aţi făcut vreodată sex
cu cineva în acel teatru?
- Eu sunt Robert.
- Andy.
Da, odată.
Cu aproximaţie în ce an
a avut loc acel eveniment?
Cred că era în 1984...
84 sau 85.
În 1984 eraţi conştient
de boala fatală numită SIDA?
Şi că o puteaţi contracta
prin intermediul activităţii sexuale?
Auzisem de ceva...
De plaga homosexualilor.
Cancerul homosexualilor.
Nu ştiam *** se contracta
sau faptul că e mortală.
Simţiţi nevoia să luaţi o pauză, domnule Beckett?
Nu... doar puţină apă.
John, vrei să-i aduci
domnului Beckett nişte apă, te rog?
Cât aţi fost la Wyant Wheeler,
aţi ascuns adevărul că
eraţi un homosexual activ,
e adevărat?
Nu. Nu e adevărat.
N-am minţit niciodată despre asta.
Ca homosexual, unul e des
forţat să ascundă sexualitatea celuilalt.
- E corect acest lucru?
- În unele situaţii, da.
V-aţi irosit viaţa pretinzând
a fi altcineva.
- Minciună şi necinste...
- Obiectez.
Retractez.
Trăiaţi cu
Miguel Alvarez în 1984,
când aţi avut...
întâmplarea ***ă anonimă
în acel teatru ***?
Da.
- Deci puteaţi să-l infectaţi?
- Miguel nu a fost infectat.
Nu mi-aţi răspuns la întrebare.
Îl puteaţi infecta şi pe el?
Da.
Spuneţi că leziunile de pe faţă
erau clar vizibile.
E adevărat.
E afirmaţia dvs. că atunci când
partenerii au văzut aceste leziuni,
- au ajuns la concluzia
că aveaţi SIDA şi v-au concediat?
Pe cât de dureros este...
a-i acuza pe colegii mei
de un asemenea comportament dispreţuitor...
reprezintă singura concluzie
la care am putut ajunge.
Aveţi vreo leziune pe faţă
în acest moment?
Una, aici... lângă ureche.
- Mă pot apropia de martor?
- Da, puteţi.
Amintindu-vă că vă aflaţi sub jurământ,
răspundeţi sincer...
Vă puteţi vedea leziunea de pe faţă
în această oglindă de la un metru distanţă?
Răspundeţi sincer.
La momentul când am fost concediat,
leziunile erau mult mai mari.
Răspundeţi la întrebare, vă rog.
Nu, nu le pot vedea.
Nu mai am întrebări.
Acum vom face o pauză.
Ne vom reîntâlni mâine dimineaţă.
Urăsc acest caz.
- Aş mai dori 5 minute pentru interogare.
- Domnule Beckett, puteţi continua?
Trei minute.
Pot împrumuta oglinda dvs., vă rog?
Andrew...
Aveţi vreo leziune
pe corp
care seamănă cu leziunile pe care le-aţi avut
pe faţă atunci când aţi fost concediat?
Da, pe bust.
Aş dori să-i cer lui Andrew
să-şi dea jos cămaşa
ca să putem vedea cu toţii
despre ce vorbim.
Obiecţie. Ar fi
necinstită influenţarea juriului.
Dacă boala lui Andrew l-a forţat
să folosească un scaun cu rotile,
ar fi trebuit să-l parcheze afară
astfel încât să nu influenţeze juriul?
Este vorba despre SIDA.
Haideţi să vedem despre ce discutăm.
Voi permite.
Vă rog să vă daţi jos cămaşa.
- Dumnezeule, ce coşmar.
- El a cerut-o.
- Puteţi vedea aceste leziuni?
- Da.
Mulţumesc.
- Juri să spui adevărul?
- Jur.
Vă rog luaţi loc.
Domnule Wheeler, eraţi conştient
că Andrew Beckett avea SIDA
la timpul plecării lui
de la firma Wyant Wheeler?
- Nu.
- Pentru a clarifica...
L-aţi concediat pe Andrew Beckett
pentru că avea SIDA?
Nu, nu l-am concediat pe Andrew Beckett
pentru că avea SIDA.
Puteţi explica în vreun fel
care nu lasă îndoială
de ce l-aţi promovat
pe Andrew Beckett în firma dumneavoastră?
Iar apoi, cel mai important,
de ce i-aţi cerut să plece?
Dacă eşti proprietarul unui club,
îl recrutezi pe cel mai fierbinte novice.
Andy era extraordinar de promiţător.
Cel mai proaspăt din Pennsylvania.
De asta l-am angajat,
şi de asta am fost legaţi de el atât de mult timp.
De ce i-aţi dat lui
toate aceste oportunităţi?
Când îngrijeşti pe cineva
aşa *** l-am îngrijit noi pe Andy,
educându-l şi favorizându-l
cu tratamente speciale,
e o întreagă investiţie.
Aşteptam ca favorurile
să se întoarcă.
Dar în cele din urmă, nu puteam ignora
prăpastia dintre realitate şi promisiune.
Mulţumesc, domnule Wheeler.
Nu mai am întrebări, Onorată Instanţă.
- Obiecţie, Onorată Instanţă.
- Foarte bine, domnule Miller.
Domnule Wheeler, sunteţi magnific.
Sunteţi eroul meu. Andrew are dreptate.
Sunteţi cel mai grozav.
Sunteţi homosexual?
Obiecţie.
- *** îndrăzneşti!
- Rog martorul să răspundă.
Nu, nu sunt homosexual.
Nu e aşa că atunci când aţi realizat
că viitorul proaspăt partener era ***...
şi avea SIDA, frica vi s-a cuibărit
exact în inima dvs. de heterosexual?
Amintiţi-vă de îmbrăţişări
şi de strângerile de mână. De saună.
Bătăile prieteneşti cu palma pe spate
pe care tipii le fac uneori între ei.
V-a făcut să spuneţi, "Dumnezeule!
Ce se va spune despre mine?"
Obiecţie.
Martorul va răspunde
la întrebare.
Domnule Miller, aluziile dvs.
precum şi fanteziile din vestiar
nu pot ascunde adevărul că clientul dvs.
lucra numai când vroia el.
Spuneţi-ne ce crede el că am vrut noi
să ştim despre, cine este el în realitate.
Andy insista pe respectarea regulilor.
Munca lui a avut de suferit datorită unui motiv.
Explicaţi-mi ca şi *** aş avea 6 ani,
pentru că pur şi simplu nu înţeleg.
Cine face aceste reguli? Dumneavoastră?
Citiţi Biblia, domnule Miller.
Vechiul şi Noul Testament.
Reguli de valoare.
- Mă scuzaţi...
- Andrew?
Nu pot...
Să cheme cineva un doctor.
Întorceţi-l invers.
Chemaţi o salvare.
Lăsaţi-l să respire. Vă rog, faceţi loc.
Nu funcţionează!
Îi face mai rău!
Aţi observat vreo schimbare
în aparenţa lui Andrew
în anul premergător
terminării lui?
- Da, am observat.
- Era în bine sau în rău?
Uneori în bine,
dar în general în rău.
Domnule Seidman, ce credeţi
că a cauzat aceste schimbări în aparenţă?
Eram îngrozit...
Am suspectat că Andy are SIDA.
- Ordine!
- Mulţumesc. Martorul vă aparţine.
Aţi împărtăşit suspiciunile dvs.
cu oricare din ceilalţi parteneri -
- înainte ca decizia
concedierii lui Andrew Beckett să fie luată?
Nu, nu am spus nimănui.
Nici măcar lui Andy.
Nici măcar nu i-am dat şansa
să vorbească despre asta.
Şi cred că o să regret acest lucru
atât cât voi trăi.
- Mai sunt întrebări?
- Asta e tot.
Ei spun
că nu a fost un bun avocat.
Totuşi i-au dat un caz pentru
unul din cei mai importanţi clienţi ai lor.
Eu spun că asta nu dovedeşte
nimic. A fost doar un test.
Ei îi spun "morcov".
Au vrut să vadă
dacă se putea ridica la limita aşteptărilor.
Să zicem că a trebuit să trimit un pilot
într-un avion de 350 milioane dolari.
Pe cine voi pune în acel avion?
Un începător, ca să văd
dacă poate face faţă?
Sau voi da această misiune
celui mai bun pilot?
Celui mai experimentat... vârfului de lance.
Nu pricep asta.
Să-mi explice şi mie cineva...
"ca unui copil de 6 ani".
- Juratul nr. 6?
- De acord.
- Juratul nr. 7?
- De acord.
Trei zile mai tarziu. Verdictul.
- Juratul nr. 10?
- Nu sunt de acord.
- Juratul nr. 11?
- De acord.
- Juratul nr. 12?
- De acord.
- Aţi acordat ceva pierderi?
- Da.
Pentru plata daunelor şi beneficiilor,
143.000 dolari.
Pentru chinul mental şi pentru umilinţă,
100.000 dolari.
Pentru daune penale,
4.782.000 dolari.
Puteţi consemna verdictul.
Toată lumea rămâne pe locuri
până la plecarea juriului.
Acest proces e încheiat.
Felicitări.
- Vom face recurs de data asta.
- Vom începe de mâine.
Felicitări, domnule Miller.
Ne vedem la recurs.
Felicitări, bună treabă.
- Mulţumesc mult.
- Ne vom întâlni la spital.
Domnule Miller, salut.
E în capătul culoarului.
Mă îndoiesc că va părăsi spitalul.
Dacă o face, nu va fi
*** era înainte de această criză.
Nu mai vede cu un ochi.
Şi din cauza CMV-ului
nu-şi va recăpăta vederea.
- Următoarea uşă pe dreapta.
- CMV-ul i-a răvăşit corpul.
Felicitări.
Omul de la ştiri.
Bună, Joe.
Îţi suntem atât de recunoscători.
- Pot lua eu asta?
- E nişte brânză... şi altele.
Ce mai faci?
*** numeşti o mie de avocaţi
legaţi împreună pe un pat plutitor pe mare?
- Nu ştiu.
- Un început bun.
Excelentă treabă, domnule avocat.
Eu îţi mulţumesc.
Mi-a făcut plăcere să lucrez cu tine,
domnule avocat.
Mai bine plec.
Sigur.
Te voi vedea mai târziu?
Mulţumesc de vizită.
Ne mai vedem.
O s-o ţin la gheaţă pentru tine.
- E un luptător.
- Vreau doar să-l iau acasă.
Mulţumesc, Joe.
*** numeşti o mie de avocaţi
legaţi împreună pe un pat plutitor pe mare?
- Un început bun.
- Foarte amuzant.
- Un început bun.
- Foarte amuzant.
Ne vedem mâine, amice.
Domnul să te binecuvânteze, Andy.
Noapte bună, fiule.
Încearcă să te odihneşti.
- Te iubesc, Andy.
- Şi eu te iubesc, tată.
Ne vedem mâine la prima oră.
- Ne vedem mâine.
- Vino, dragă.
Noapte bună, îngerul meu.
Dragul meu băiat.
Lasă-mă să te ajut.
Miguel...
Sunt pregă***.
Joe, e Miguel.
Traducerea şi adaptarea:
Antonel Rotaru (tony_r@warpnet.ro)