Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL I. Into The Primitive
"Vechiul dorinţele salt nomazi, Centura de la lanţul de particularizată;
Din nou, din somnul său brumal trezeşte tulpina ***. "
Buck nu au citit ziarele, sau el ar fi cunoscut faptul că problema a fost berii,
nu numai pentru sine, ci pentru fiecare câine-maree de apă, puternic de muşchi şi cu cald,
păr lung, de la Puget Sound la San Diego.
Pentru că bărbaţii, bajbaind in intunericul Arctic, a găsit un metal galben, şi
deoarece companiile vapor şi de transport au fost în plină expansiune găsi, mii
au fost oameni de graba în Northland.
Aceşti oameni dorit câini, iar câinii au dorit au fost câini grele, cu muşchii puternici
prin care să trudă şi paltoane blană de a le proteja de inghet.
Buck a locuit la o casa mare la soare-sărutat Santa Clara Valley.
Locul judecătorului lui Miller, a fost numit.
Ea stătea la distanţă de drum, pe jumătate ascunse printre copaci, prin care glimpses
ar putea fi prins de verandă rece largă că a fugit în jurul valorii de cele patru laturi.
Casa a fost abordat de către drumurile de acces gravelled care rana despre prin intermediul largă
răspândire peluze şi sub crengile interlacing de plopi înalt.
La spate lucrurile au fost chiar pe o scară mai spaţioasă decât în faţă.
Au fost grajduri mari, în cazul în care o duzina de miri şi băieţi a avut loc mai departe, rânduri de viţă de vie-
funcţionarilor îmbrăcat "cabane, o listă interminabilă şi ordonată de acareturi, de struguri de lung
arbori, pasuni verzi, livezi, şi patch-uri Berry.
Apoi a fost instalaţia de pompare pentru fantana arteziana, precum şi pentru transport ciment mare
în cazul în care băieţii judecător lui Miller au luat plonja de dimineaţă şi păstrate se răcească în fierbinte
după-amiază.
Şi peste acest mare posesiune a decis Buck. Aici el a fost născut, şi aici el a trăit
patru ani de viata.
A fost adevărat, au existat alţi câini, dar nu ar putea fi alţi câini pe atât de vast o
loc, dar ei nu conta.
Ei au venit şi a plecat, reşedinţa în canise populat, sau a trăit obscur din adâncul
din casă după moda ***, PUG japoneză, sau Ysabel, mexican
fără păr, - creaturi ciudate, care rareori
pune nas stele din uşi sau pus piciorul la sol.
Pe de altă parte, se aflau terrier vulpe, un scor de cel puţin ei, care
yelped promite fricos la *** and Ysabel cautati din ferestrele de la ei şi
protejat de o legiune de housemaids înarmaţi cu mături şi perii.
Dar, Buck nu a fost nici-o casă de câine şi nici nu canisa-câine.
Întregul domeniu era a lui.
El a aruncat în rezervorul de înot sau de mers de vânătoare cu fiii judecătorului; el escortat
Mollie şi Alice, fiicele judecătorului, la asfinţit lung sau se plimbă dimineaţa devreme; pe
nopţi de iarnă el pune la picioarele judecătorului de
înainte de incendiu hohotitor bibliotecă; el efectuate nepoţii judecătorului de pe spate, sau
laminate-le în iarbă, şi a păzit pe urmele lor prin aventuri în jos pentru a
fântâna din curte stabilă, şi chiar
dincolo, în cazul în care s-au padocuri, şi patch-uri boabe.
Printre terrier el urmarit imperios, precum şi *** and Ysabel el a ignorat cu totul,
pentru el era rege, - împărat peste toate târâtoarele, crawling, zboară de judecător lui Miller
loc, oamenii sunt incluse.
Tatăl său, Elmo, un imens Sf. Bernard, a fost însoţitorul judecătorului inseparabile, şi
Buck licitată echitabil să urmeze în calea tatălui său.
El nu a fost atat de mare, - el cantarea numai 140 de lire sterline, - pentru mama lui,
Shep, a fost un caine ciobanesc scotch.
Cu toate acestea, 140 de lire sterline, la care a fost adăugat demnitatea care vine
de bune de locuit si respectul universal, ia permis să se efectueze în dreptul regal
de moda.
In cei patru ani de la puppyhood, el a trăit viaţa unui saturate
aristocrat, el a avut o mândrie amendă în sine, a fost chiar un egoist fleac, ca ţară
domnilor, uneori, să devină, din cauza situaţiei lor insulare.
Dar el sa salvat prin faptul că nu a deveni un răsfăţat simplă casă-câine.
Vânătoare şi delicii rudele în aer liber a păstrat stabilire a grăsimii şi a întărit muşchii lui;
şi să-l, ca la cursele de cai rece-tubbing, dragostea de apă a fost un tonic şi un
păstrător de sănătate.
Şi asta a fost modul de câine Buck a fost în toamna anului 1897, în cazul în care greva Klondike
târât oameni din toată lumea, în nord îngheţat.
Dar Buck nu a citit ziarele, şi el nu ştia că Manuel, unul dintre
ajutoare de grădinărit, a fost o cunoştinţă nedorite.
Manuel a avut un păcat chinuitor.
Ii placea sa joace loterie din China. De asemenea, în jocuri de noroc, el a avut un chinuitor
slăbiciune - credinţa într-un sistem, şi acest lucru a făcut anumite condamnare lui.
Pentru a juca un sistem necesită bani, în timp ce salariile de ajutor un gradinar nu face tur
peste nevoile de o soţie şi urmaşi numeroşi.
Judecătorul a fost la o reuniune a Asociatiei Cultivatorilor de stafide ", iar baietii s-au
ocupat organizarea unui club de atletism, în noaptea memorabilă de tradare lui Manuel.
Nimeni nu l-au văzut şi Buck stinge prin livada asupra a ceea ce Buck imaginat a fost doar o
plimbare.
Şi cu excepţia unui om singuratic, nimeni nu a vazut-le ajunge la steguleţ mic
staţie cunoscut sub numele de College Park. Acest om a vorbit cu Manuel, şi bani
chinked între ele.
"S-ar putea încheia până mărfurile înainte de a livra" m ", strainul a spus morocănos, şi
Manuel dublat o bucată de frânghie în jurul gâtului stout lui Buck sub guler.
"Twist-l, un" veţi sufoca "m plentee", a spus Manuel, şi mormăit un străin
gata afirmativ. Buck a acceptat cu coarda liniş***
demnitate.
Pentru a fi sigur, a fost o performanţă insolit: dar el a învăţat să aibă încredere în bărbaţi ştia,
şi să le dea credit pentru o intelepciune care outreached proprie.
Dar atunci când se termină de coarda au fost plasate în mâinile străinului, el mormăi
ameninţător.
El a sugerat pur şi simplu nemulţumirea lui, în mândria lui de a crede că intimă a fost de a
comandă. Dar, spre surprinderea lui coarda înăsprit
în jurul gâtului lui, inchiderea răsuflarea.
În furia sa desprins rapid la om, care l-au întâlnit la jumătatea drumului, luptat-l aproape de
gâtului, şi cu o poftă de mâncare abil l-au aruncat peste pe spate.
Apoi coarda înăsprit fără milă, în timp ce Buck luptat într-o furie, limba lui
lolling din gura si pieptul mare gîfîind inutil.
Niciodată în toată viaţa lui dacă ar fi fost atât de vilely tratate, şi nu în toată viaţa lui a avut el
a fost atât de supărat.
Dar puterea lui sa atenuat, cu ochii geamuri, şi el nu ştia nimic atunci când trenul a fost
semnalizat şi cei doi bărbaţi l-au aruncat în vagonul de bagaje.
Următoarea ştia, el a fost *** conştient de faptul că limba lui a fost rău şi că el a fost
fiind zdruncinată de-a lungul într-un fel de transport.
The strigăt răguşit al unei locomotive fluierat o trecere ia spus unde a fost.
El a călătorit prea des cu judecătorul să nu ştie senzaţia de echitatie într-o
bagajelor maşină.
A deschis ochii, şi în ei au venit mânia neînfrânat a unui rege răpit.
Omul sări de gît, dar Buck a fost prea rapid pentru el.
Fălcile lui închis pe de o parte, nici nu au relaxeze pana la simţurile sale s-au sufocat din
-l încă o dată.
"Da, a se potriveşte", a spus omul, ascunzând mîna mutilate din baggageman, care au avut
a fost atras de sunete de luptă. "Sunt takin" "Sunt pentru seful la" Frisco.
O fisura câine-doctor acolo crede că el poate vindeca "M."
În ceea ce priveşte plimbare în acea noapte, omul a vorbit cel mai elocvent pentru el însuşi, într-un pic
vărsat din spate a unui salon de pe frontul de apă San Francisco.
"Tot ce am obtinut este cincizeci pentru ea", a mormait; "o" Eu nu l-ar face peste pentru o mie,
numerar la rece. "
Mâna Lui a fost înfăşurat într-o batistă sângeroase, iar piciorul drept a fost pantaloni
extrase de la genunchi la gleznă. "Cât de mult a făcut cana celelalte obţine?", A
salon-keeper cerut.
"O suta", a fost răspunsul. "Nu va avea un sou mai puţin, aşa mă ajute."
"Asta face o sută cincizeci," salonul de-keeper calculate "; şi el merită
aceasta, sau sunt un tâmpit. "
Răpitorul desfăcu învelişurile sângeroase şi se uită la mâna lui sfâşiat.
"Dacă nu obţine hydrophoby -" "Va fi pentru că ai fost născut să stea,"
rîse salon-keeper.
"Aici, da-mi o mână înainte de a vă trageţi de transport de marfă dumneavoastră", a adăugat el.
Ameţit, care suferă dureri intolerabile din gâtului şi a limbii, cu timpul de înjumătăţire
sugrumat din el, Buck a încercat să se confrunte cu călăilor săi.
Dar el a fost aruncat jos şi sufocat în mod repetat, până au reuşit în depozit
guler alamă grele de pe grumazul lui. Apoi, coarda a fost eliminat, şi el a fost aruncat
într-o ladă cagelike.
Acolo, el pune pentru restul de noapte obosit, asistenţă medicală mânia lui şi orgoliul rănit.
El nu a putut înţelege ce a însemnat totul. Ce au vrei cu el, aceste stranii
bărbaţi?
De ce au fost ele menţinându-l stăpânit până în această ladă îngust?
El nu ştie de ce, dar se simţea asuprit de sensul *** de calamitate iminente.
De mai multe ori în timpul nopţii el a sărit în picioare atunci când uşa vărsat firea deschisă,
asteptam pentru a vedea judecător, sau băieţi, cel puţin.
Dar de fiecare dată când a fost fata bombat al limuzinei-portar, care sa uitat la el de la
lumina bolnăvicios de o lumânare de seu.
Şi de fiecare dată scoarţă bucurie care tremura în gât Buck a fost răsucit într-un sălbatic
marait.
Dar salonul-keeper-l lase singur, şi în dimineaţa patru bărbaţi au intrat şi ridică
naveta.
Chinuitorilor Mai mult, Buck a decis, pentru că ei erau rele cu aspect creaturi, zdrenţăroşi and
neglijent, şi a luat cu asalt and furios la ei prin baruri.
Ei doar râs şi a bagat bete la el, care a atacat imediat cu dinţii
până-a dat seama că a fost ceea ce au vrut.
După care sa culcat ursuz şi a permis naveta pentru a fi ridicate într-un vagon.
Apoi, şi naveta în care a fost întemniţat, a început o trecere prin mai multe
mâini.
Grefieri în biroul expres a preluat de la el, el a fost carted despre într-un alt vagon;
un camion l-au dus, cu un set de cutii si colete, pe un vapor feribot; el
a fost trucked pe vapor intr-o mare
depou de cale ferată, şi, în final el a fost depus într-o maşină expres.
Timp de două zile şi nopţi aceasta masina a fost târât de-a lungul exprima la coada de ţipe
locomotive, precum şi pentru două zile şi două nopţi Buck nici mâncat, nici băut.
În mânia sa, el sa întâlnit avansurile primul mesageri expres cu growls, şi
au ripostat prin a te juca el.
Când el însuşi aruncat împotriva baruri, tremură and spumarea, au râs de el
şi-l tachinat.
Ei mormăi and lătra precum câinii detestabil, mewed şi flapped braţele lor, şi
cocoşul.
A fost foarte prost, el ştia, dar, prin urmare, mai ultraj la demnitatea lui,
şi mânia lui ceruite şi se întărea.
El nu a minte foamea atat de mult, dar lipsa de apă i-au cauzat suferinţe grave
şi s-au raspandit mânia lui de combatere a pestei-pas.
De altfel, mare-înşirate şi fin delicate, maltratarea l-au aruncat
într-o febră, care a fost alimentată de inflamare a lui *** si umflate
gâtului şi a limbii.
El a fost bucuros pentru un singur lucru: funia a fost de pe gâtul lui.
Asta le-a dat de un avantaj inechitabil, dar acum că a fost oprit, el ar arăta
acestora.
Ei nu s-ar obţine o altă frânghie în jurul gâtului său.
La care el a fost rezolvată.
Timp de două zile şi de nopţi el nici nu a mâncat, nici băut, şi în timpul celor două zile şi două nopţi
de chin, el a acumulat un fond de mânia care boded bolnav pentru cine au cazut primii fault
de el.
Ochii lui avansat la sânge-shot, iar el sa metamorfozat intr-un diavol furios.
Deci, sa schimbat a fost el însuşi faptul că judecătorul nu l-ar fi recunoscut, şi
mesageri exprimă respirat cu uşurare când l-au incluse jos din tren la
Seattle.
Patru bărbaţi efectuate prudent naveta de la vagonul intr-un mic, de mare cu pereţi spate
curte.
Un bărbat solid, cu un pulover roşu care sagged cu generozitate la gât, a ieşit şi semnat
cartea pentru conducătorul auto.
Asta a fost omul, Buck ghicit, a chinuitor următoare, şi el aruncat cu sălbăticie
împotriva baruri. Omul a zâmbit aspru, şi a adus un
baltag şi un club.
"Nu este de gând să-l scoată acum?" Driver-ul cerut.
"Sigur," omul a răspuns, de conducere securea în naveta pentru o trageţi.
A existat o împrăştierea instantanee a patru bărbaţi care au avut-o în transportate, precum şi
în condiţii de siguranţă din stinghii de sus a peretelui au pregă*** pentru a viziona performanţă.
Buck repezit la lemn aschiere, dinţii se scufunda in ea, in crestere and
Lupta cu ea.
Ori de câte ori securea a cazut pe exterior, el a fost acolo în interior, şi snarling
maraitul, astfel *** furie nerăbdători să iasă ca omul în pulover roşu a fost calm
intenţie pe obtinerea-l.
"Acum, roşu-ochi diavol", a spus el, atunci când el a făcut o deschidere suficientă pentru
trecere a corpului lui Buck. În acelaşi timp, el a renuntat la toporisca si
mutat clubul la mâna dreaptă.
Si Buck a fost cu adevărat un diavol roşu-ochi, aşa *** el însuşi a atras împreună pentru primăvară, păr
gură bristling, spumare, un sclipici nebun în său sânge-shot ochi.
Drept la omul lui a lansat 140 de kilograme de furie,
tarifeaza suplimentar cu pasiune stăpânit de două zile şi două nopţi.
În aer mijlocul anului, la fel ca fălcile lui erau pe cale de a închide pe om, el a primit un şoc care
verificat trupul său şi a adus dinţi, împreună cu un clip agonizantă.
El a răsuci peste, preluarea la sol pe spate şi lateral.
El nu a fost lovit de un club în viaţa lui, şi nu a înţeles.
Cu un mârâit care a fost scoarta de o parte si tipa mai mult a fost din nou pe picioare şi
a lansat în aer. Şi din nou şoc a venit şi el a fost adus
crushingly la pământ.
De această dată el a fost conştient de faptul că a fost la club, dar nebunia lui na cunoscut nici un prudenţă.
Un acuzat de zeci de ori el, si de cate ori clubul spart taxa si a zdrobit-l jos.
După o lovitură deosebit de feroce, sa tarat la picioarele lui, prea uluit pentru a grăbi.
El a eşalonate fără vlagă, cu privire la sânge care curge din nas si gura si urechile, sa
strat pulverizat frumos şi flecked cu bale sângeroase.
Apoi omul avansate şi în mod deliberat tratate el o lovitură îngrozitoare pe nas.
Toate durerea el a fost la fel de îndurat nimic în comparaţie cu agonia rafinat de acest lucru.
Cu un vuiet care a fost aproape lionlike în ferocitatea lui, el însuşi din nou aruncat la
Dar omul, trecerea clubului de la dreapta la stânga, l-au prins cu răceală de către cadrul
maxilarului, în acelaşi timp, chinuitoare în jos şi înapoi.
Buck a descris un cerc complet în aer, şi jumătate de altul, apoi sa prăbuşit la
motivul pe cap şi piept. Pentru ultima oară el grăbit.
Omul a lovit lovitură vicleană a avut înadins reţinut atat de mult timp, si Buck
mototolit în sus şi sa dus în jos, bătut cu totul lipsită de sens.
"El e nici un nepriceput la câine-Breakin ', asta e wot am spus," unul dintre oamenii de pe perete a strigat
cu entuziasm.
"Druther cayuses pauza de orice zi, şi de două ori în zilele de duminică," a fost răspunsul a conducătorului auto,
ca el a urcat pe vagon şi a început caii.
Simţurile lui Buck s-au întors la el, dar nu şi puterea lui.
El a stabili în cazul în care el a căzut, şi de acolo el a privit omul în pulover roşu.
: "Răspunsuri la numele de Buck," omul soliloquized, citând din salonul de-
deţinător Scrisoarea lui, care a anunţat lotul de ladă şi a conţinutului.
"Ei bine, Buck, băiatul meu," a continuat el cu o voce genial, "am avut puţine noastre
ruction, si cel mai bun lucru pe care îl putem face este să lăsaţi să meargă la asta.
Ai învăţat locul tău, şi eu pe ale mele ştiu.
Fii un câine bun şi toate vom merge bine şi gâsca cu gât atarna de mare.
Fii un câine rău, şi voi balene outa the stuffin te.
Înţelegeţi? "
În timp ce vorbea el a bătut fără frică capul a avut atât de fără milă pisate, şi deşi
Parul lui Buck involuntar peri la atingere de mana, el a îndurat fără să protesteze.
Atunci când omul ia adus apă a băut cu nerăbdare, şi a încuiat mai târziu o masă generos
de carne cruda, bucată cu bucată, din mâna omului.
El a fost bătut (el ştia că), dar el nu a fost rupt.
El a văzut, o dată pentru totdeauna, că el a stat nici o şansă împotriva unui om cu un club.
El a învăţat lecţia, şi în toată viaţa după el nu a uitat-o.
Asta clubul a fost o revelaţie.
Acesta a fost introducerea sa la domnia legii primitive, iar el sa întâlnit cu introducerea
la jumătatea drumului.
Faptele de viaţă a luat pe un aspect mai acerbă, şi în timp ce el sa confruntat cu acest aspect uncowed, el
cu care se confruntă cu toate latentă viclenia de natura sa trezit.
Pe măsură ce zilele treceau, alţi câini au venit, în lăzi şi la capete de cabluri, unele
docilely, şi unele and furios racneste ca el a venit şi, în unul şi de toate, le-a privit
trece sub dominaţia omului în pulover roşu.
Din nou şi din nou, ca el sa uitat la fiecare spectacol brutal, lecţia a fost condus
acasa, la Buck: un om cu un club a fost un dătător de lege, un maestru care urmează să fie ascultat, deşi nu
neapărat conciliate.
Din această Buck ultima nu a fost niciodată vinovat, deşi el a văzut câini bătuţi că fawned asupra
om, precum şi wagged cozile lor, si lingea mîna.
De asemenea, el a văzut un câine, care să împace şi nici nu ascultă, în cele din urmă ucis în
lupta pentru stăpânirea.
Acum, oamenii au venit şi din nou, străini, care a vorbit emoţionat, wheedlingly, şi în toate
tipuri de moda la om în pulover roşu.
Şi uneori, astfel încât banii au trecut între ele străini au luat una sau mai multe
câini departe cu ei.
Buck întrebam unde s-au dus, pentru ca nu s-au întors, dar teama de viitor
a fost puternic peste el, şi el a fost bucuros de fiecare dată când el nu a fost selectată.
Cu toate acestea, timpul lui a venit, în cele din urmă, în forma unui om mic, care weazened scuipat defalcate
Engleză şi multe exclamaţii ciudat şi straniu, care nu ar putea Buck
"Sacredam!" A strigat el, atunci când ochii aprins pe Buck.
"Dat un baraj bătăuş câine! Eh? *** Moch? "
"Trei sute, şi un cadou la care," a fost răspunsul prompt al omului în roşu
pulover. "Şi se pare" este bani de la guvern, nu este
primit nici un kick vine, nu-i aşa, Perrault? "
Perrault zâmbit. Având în vedere că preţul de câini au fost
inflorit spre cer de cererea neobişnuit, nu era o suma atat de fine, nedrept pentru o
animală.
Guvernul canadian nu ar fi ratat, şi nici nu ar trimiteri sale de călătorie mai lent.
Perrault ştia câini, şi când sa uitat la Buck ştia că el era de unu la o mie de-
- "Unul din zece t'ousand", a comentat el mental.
Buck a văzut bani treci între ele, şi nu a fost surprins când Curly, un bun-fire
Terra Nova, şi el s-au dus departe de omul weazened mic.
Asta a fost ultimul a văzut de om în pulover roşu, şi ca Creţ şi el sa uitat la
Seattle retrag de pe puntea de Narwhal, aceasta a fost ultima a văzut de cald
Southland.
Creţ şi el de mai jos au fost luate de către Perrault şi predat la un gigant-negru cu care se confruntă
numit Francois.
Perrault a fost un francez-canadian, precum şi negricios, dar a fost un francez Francois-canadian
jumătate de rasa, şi de două ori ca negricios.
Ei au fost un nou tip de oameni la Buck (din care el a fost destinat pentru a vedea mai multe),
şi în timp ce el a dezvoltat nici o afecţiune pentru ei, el totuşi a crescut sincer la
respecţi.
El a învăţat rapid că Perrault şi Francois bărbaţi au fost corecte, calm şi imparţiale
în administrarea justiţiei, şi prea înţelept în modul de câini care urmează să fie păcălit de câini.
În "tween-pachete de Narwhal, Buck şi Creţ alăturat doi alti caini.
Unul dintre ei a fost o mare, albă ca zăpada colegi de la Spitzbergen care au fost aduse departe
vânătorii de balene de către un căpitan, şi care au însoţit mai târziu, o Geological Survey în
Barrens.
El a fost prietenos, într-un fel trădătoare de drum, zâmbind în faţa cuiva acest timp el
meditat unele ascuns truc, ca, de exemplu, atunci când ia furat de la mâncare lui Buck la
prima masă.
În ceea ce Buck sărit să-l pedepsească, a genelor de biciul lui Francois cântat prin aer,
ajunge la primul vinovat, şi nimic nu a rămas la Buck, dar pentru a recupera os.
Asta a fost justă a Francois, el a decis, şi la jumătate din rasa a inceput ascensiunea lui în Buck lui
estimare.
Câinele nu a făcut alte progrese, şi nici nu a primit nici un; de asemenea, el nu a încercat să
fura de la noii veniţi.
El a fost un om sumbru, posac, şi a arătat clar că toate Curly-a dorit
a fost sa fie lasat singur, si mai departe, că ar exista probleme în cazul în care nu au fost lăsaţi
"Dave", a fost chemat, iar el a mâncat şi a dormit, sau căscă între ori, şi a luat interes
în nimic, nici chiar atunci când Narwhal trecut Regina Charlotte Sound si laminate
şi au tăbărât şi tăiate ca un lucru posedat.
Când Buck şi Curly a crescut emoţionat, pe jumătate sălbatice cu frică, el a ridicat capul ca şi ***
enervat, le-au favorizat, cu o privire lipsit de curiozitate, căscă, şi a mers la culcare din nou.
Zi si noapte navei clocotea la pulsul neobosit al elicei, şi deşi
o zi a fost foarte asemanator cu o alta, a fost evident la Buck că vremea a fost
în creştere constantă mai rece.
În cele din urmă, într-o dimineaţă, elicea a fost liniş***ă, iar Narwhal a fost pătruns cu o
atmosfera de entuziasm. El a simţit, aşa *** a făcut alti caini, si a stiut
faptul că o schimbare a fost la îndemână.
Francois-le limitate şi le-a adus pe punte.
La primul pas pe suprafaţa rece, picioarele lui Buck sa scufundat într-o moale alb
ceva foarte asemanator cu noroi.
El a sări înapoi cu un horcăit. Mai mult de chestiile astea alb a fost încadrate
prin aer. El însuşi scutură, dar mai mult din el a căzut asupra
-l.
El a mirosi curios, apoi lins unele pe limba lui.
Se biţi ca focul, şi în clipa următoare a dispărut.
Acest lucru l nedumerit.
El a încercat din nou, cu acelaşi rezultat. Privitori uproariously râs, şi el
simţit ruşinat, el ştia de ce nu, pentru că a fost prima lui zăpadă.