Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sense and Sensibility
de Jane Austen (1811)
Capitolul 8
Doamna Jennings a fost o vaduva cu un amplu
parte de moştenirea văduvei.
Ea a avut doar două fiice, ambii
ea a trăit pentru a vedea respectabil căsătorit,
şi acum, prin urmare, ea a avut nimic de făcut, dar
să se căsătorească cu tot restul lumii.
În promovarea acestui obiect a fost
zel active, în ceea ce priveşte capacitatea ei
a ajuns şi ratat nici o oportunitate de
nunti proiectare în rândul tuturor tinerilor
oameni de cunoştinţă ei.
Ea a fost deosebit de rapid în descoperirea
de ataşamente, şi-au bucurat
Avantajul de a ridica şi blushes
vanitatea de mulţi o tânără de insinuări
de putere asupra ei un astfel de om tânăr; şi
acest tip de discernământ ia permis curând
după sosirea ei la Barton în mod decisiv la
pronunţă că colonelul Brandon a fost foarte
mult în dragoste cu Marianne Dashwood.
Ea este mai degrabă suspectate de a fi aşa, pe
seară foarte primul lor împreună,
de la ascultarea acestuia, astfel atenţie în timp ce ea
a cântat la acestea; şi când vizita a fost
returnate de mese Middletons "la
Cabană, fapt a fost constatat de către lui
asculta la ei din nou.
Trebuie să fie aşa.
Ea a fost perfect convins de asta.
Ar fi un meci excelent, pentru că El a fost
bogat, şi ea a fost frumos.
Doamna Jennings a fost nerăbdători să vadă
Colonelul Brandon bine căsătorit, încă din
legăturii ei cu Sir John adus mai întâi
l la cunoaştere ei, şi ea a fost întotdeauna
nerăbdători pentru a obţine un soţ bun pentru fiecare
destul de fata.
Avantajul imediat la ea a fost de
nici un mijloc neglijabil, pentru că a furnizat
ei cu glume fără sfârşit împotriva lor ambele.
La parc ea a râs la colonel, şi
în cabana de la Marianne.
Pentru fostul ei zeflemea a fost, probabil, ca
măsura în care acesta considera doar însuşi, perfect
indiferente, dar pentru acesta din urmă a fost la
neînţeles primul; şi atunci când obiectul său
a fost înţeleasă, ea abia dacă ştia
cel mai mult la râdă la absurditatea ei, sau cenzură
impertinenţă sale, pentru că ea a considerat ca
o reflecţie asupra nesimţitoare de colonel
avansate de ani, şi pe disperate lui
condiţie ca un burlac vechi.
Doamna Dashwood, care nu putea gândi un om
cinci ani mai tânăr decât ea, aşa
extrem de vechi ca el a apărut la
fantezist tineresc de fiica ei, sa aventurat să
Jennings clar doamna de la probabilitatea de
care doresc să arunce ridicol pe de vârsta lui.
"Dar, cel puţin, Mama, nu poti nega
absurditatea acuzaţiei, deşi s-ar putea
nu cred că în mod intenţionat antipatic.
Colonelul Brandon este cu siguranţă mai mic decât
Doamna Jennings, dar el este destul de mare să fie
Tatăl meu, şi dacă el ar fi fost vreodată animate
suficient pentru a fi în dragoste, trebuie să aibă mult timp
trăit fiecare senzaţie de acest fel.
Este prea ridicol!
Când este un om de a fi în siguranţă de la astfel de spirit, în cazul în care
vârstă şi infirmităţii nu-l va proteja? "
"Infirmitate!", A spus Elinor, "te suna
Colonel Brandon infirme?
Pot să presupunem cu uşurinţă faptul că vârsta sa poate
par mult mai mare pentru tine decat pentru a-mi
mama, dar tu poti insela cu greu te
ca a lui cu utilizarea a membrelor sale! "
"Nu ai auzit-l plâng de
reumatism? şi nu este faptul că cele mai frecvente
infirmitate de viaţă în declin? "
"Copilul Dragii mei", a spus mama ei,
râs, "la această rată trebuie să fie în
teroarea continuă de degradare mele; şi trebuie să
vi se pare un miracol că viaţa mea a fost
extinsă la vârsta înaintată de patruzeci de ani. "
"Mama, tu nu mă faci dreptate.
Ştiu foarte bine că colonelul Brandon este
nu destul pentru a face prietenii săi încă
receptiv de a pierde el în cursul
natura.
El poate trăi douăzeci ani mai mult.
Dar treizeci şi cinci nu are nimic de-a face cu
căsătorie. "
"Poate", a spus Elinor, "treizeci şi cinci şi
şaptesprezece avut mai bine nu au nimic de a
face împreună cu căsătorie.
Dar dacă ar trebui să se întâmple de orice şansă de a
fi o femeie care este unică şi la şapte
douăzeci de ani, eu nu cred că ar trebui să Colonel
Brandon fiind treizeci şi cinci orice obiecţie
la HER lui căsătorească. "
"O femeie de douăzeci şi şapte", a spus
Marianne, după pauză o clipă, "poate
nu spera să se simtă sau inspira afecţiune
din nou, şi în cazul în care casa ei să fie incomode, sau
averea ei mici, pot presupune că ea
s-ar putea aduce se să prezinte
birourile de o asistentă medicală, de dragul
dispoziţie şi de securitate de o soţie.
În lucrarea sa căsătorindu-o astfel de femeie, prin urmare,
nu ar fi nimic nepotrivit.
Ar fi un compact de comoditate, şi
lumea ar fi îndeplinite.
În ochii mei ar fi nici o căsătorie, la toate,
dar care ar fi nimic.
Pentru mine s-ar părea doar un punct comercial
schimb, în care fiecare a dorit să fie
beneficiat în detrimentul celorlalte. "
"Ar fi imposibil, ştiu", a replicat
Elinor "a vă convinge că o femeie a
şapte douăzeci şi ar putea simţi pentru un om de
treizeci şi cinci ceva destul de aproape de a iubi,
să-l facă o companie de dorit pentru ea.
Dar trebuie să obiect la gradul de colonel dvs. dooming
Brandon si sotia sa la constanta
naştere de o cameră de bolnav, doar
deoarece el a nimerit sa se planga ieri (a
foarte rece zi umedă) a unui reumatice uşoară
simt într-una din umeri. "
"Dar el a vorbit de veste flanel", a spus
Marianne, "şi cu mine o vestă flanel
este invariabil legat de dureri, crampe,
reumatismele, şi fiecare specie de indispoziţie
care pot afecteaza vechi şi slab. "
"Dacă ar fi fost doar într-o febră violentă, tu
nu ar fi dispreţuit-l jumătate atât de mult.
Marturiseste, Marianne, nu este acolo ceva
interesant la tine în obraz roşie,
puls tubulare ochi, şi rapid de o febră? "
La scurt timp după aceasta, la Elinor pleacă
cameră, "Mama", a spus Marianne, "am o
alarmă pe această temă de boală pe care am
nu pot ascunde de la tine.
Sunt sigur că Edward Ferrars nu este bine.
Am fost aici acum aproape două săptămâni,
şi totuşi el nu vine.
Dar nimic real indispozitie ar putea
ocazie extraordinară această întârziere.
Ce altceva poate să-l reţină la Norland? "
"Dacă ai vreo idee de venirea lui atât de repede?"
a spus doamna Dashwood.
"Am avut niciunul.
Dimpotrivă, dacă am simţit nici o anxietate
la toate pe această temă, a fost în
recollecting că, uneori, el a arătat o
doresc de plăcere şi pregătire în acceptarea
invitaţia mea, când am vorbit de venirea lui
la Barton.
Elinor se aştepta ca el deja? "
"Nu am menţionat-o ei, dar de
Bineînţeles că trebuie. "
"Eu mai degraba cred ca sunt confundate, pentru atunci când
Vorbeam ieri la ei de a obţine un
grătar noi pentru dormitorul de rezervă, ea
observat că nu a existat nici o grabă imediat
pentru el, deoarece nu era probabil ca sala de
ar fi dorit pentru ceva timp. "
"Ce ciudat acest lucru este! ceea ce poate fi
sensul de ea!
Dar întreaga comportamentul lor pentru fiecare
alte a fost inexplicabil!
*** la rece, *** s-au format la ultima lor
adieus!
*** fără vlagă conversaţia lor ultima
seara a lor a fi împreună!
În adio lui Edward, nu a existat nici
distincţie între Elinor şi mine: a fost
urări de bine de un frate afectuos
la ambele.
De două ori le-am lăsa intenţionat împreună
în cursul dimineţii trecut, şi fiecare
timp, el a făcut cel mai inexplicabil urmaţi-mă
afară din cameră.
Elinor şi, în renuntarea Norland şi Edward,
strigă nu *** am facut-o.
Chiar şi acum ei de sine-comandă este invariabil.
Atunci când ea este abătut sau melancolie?
Când ea încearcă să evite societatea, sau
apărea neliniş*** şi nemulţumit în ea? "
cc ccprose audiobook proză audio book free întreaga lectură completă complet citească literatură clasică librivox închis legende subtitrarea subtitrari ESL limbă străină traduce traducere