Tip:
Highlight text to annotate it
X
REZERVĂ I: ROBE CAPITOLUL III.
Elocvenţa M. de Vilmorin
După *** au mers pe deal în jos, împreună, a fost acum de Vilmorin M., care a fost tăcut şi
preocupat, Andre-Louis, care a fost vorbăreaţă. El a ales femeia ca pe un subiect pentru său
prezenta discursul.
El a afirmat - în mod nejustificat, destul de - a au descoperit că femeia dimineaţă, şi
lucrurile pe care le avut de spus de sex au fost neonorantă, şi, ocazional, aproape
brut.
M. de Vilmorin, ce au constatat această temă, şi nu a ascultat.
Singular, deşi poate părea într-un tânăr francez abatele din vremea sa, M. a fost de Vilmorin
nu este interesat de femeie.
Slaba Philippe a fost în mai multe moduri excepţionale.
Vizavi de Arme Breton - han şi detaşarea-casa de la intrarea în
satul de Gavrillac - M. de Vilmorin întrerupt tovarăşul său aşa *** a fost
creşterea la dizziest înălţimi de caustice
invective, şi Andre-Louis, restaurat astfel la Actualitati, a observat
transportul de M. de La Tour d'Azyr stând în picioare înaintea uşii de han.
"Nu cred că aţi fost ascultat", a spus el.
"Dacă ai fi fost mai puţin interesat de ceea ce spuneaţi, este posibil să aveţi o observat
mai devreme şi a cruţat-vă respiraţia.
De fapt, m-ai dezamagit, Andre. Se pare că au uitat ce ne-am dus
pentru. Am o întâlnire aici cu M. le
Marquis.
El doreşte să mă audă în continuare în chestiune.
Până acolo la Gavrillac am putut realiza nimic.
Timpul a fost prost ales aşa *** sa întâmplat.
Dar am speranta de a le M. marchiz "," Sperante de ce? ".
"Faptul că el va face ceea ce reparaţie constă în puterea sa.
Specificaţi pentru văduvă şi orfani.
De ce altceva ar trebui el dorinţa să mă audă în continuare? "
"Condescendenţă neobişnuite", a spus Andre-Louis, şi a citat "Timeo Danaos et Dona ferentes."
"De ce?" A întrebat Philippe.
"Să mergem şi a descoperi -. Cu excepţia cazului în care consideraţi că voi fi într-un mod"
Într-o cameră pe dreapta, prestate privat la M. Marchizului le pentru atât timp cât el ar trebui să
alege să-şi onoreze aceasta, tinerii au fost inaugurată de către gazdă.
Un incendiu de busteni de ardere a fost stralucitoare la sfârşitul camerei de departe, şi prin aceasta sa aşezat acum de M.
La Tour d'Azyr şi vărul său, Chevalier de Chabrillane.
Ambele au crescut ca M. de Vilmorin venit inch
În urma Andre-Louis, întrerupt pentru a închide uşa.
"Tu mă obligă prin amabilitatea dumneavoastră prompt, M. de Vilmorin", a declarat Marquis, dar într-un
atât de rece încât să dezmint politeţea de cuvintele lui ton.
"Un scaun, te rog.
Ah, Moreau? "Notă a fost glacial interogativă.
"El vă însoţeşte, domnule?", A întrebat el. "Vă rog, M. Le Marquis."
"De ce nu?
Găsiţi-vă un loc, Moreau "El a vorbit peste umăr ca la un lacheu..
"Este bine de tine, domnule", a spus Philippe, "de a avea mi-a oferit această
oportunitatea de a continua subiectul care mi-a luat astfel zadar, asa *** se intampla, pentru a
Gavrillac. "
Marchizul trecut picioarele lui, şi a avut loc una din mîinile fine la incendiu.
El a răspuns, fără a tulburător să apeleze la tânăr, care era uşor în spatele lui.
"Bunătatea de solicitarea mea vom pleca din discuţie, pentru moment", a spus el,
misterios, şi M. de Chabrillane râs. Andre-Louis crezut că-l pur mutat la
veselie, şi aproape invidiat-l facultate.
"Dar eu sunt recunoscător", a insistat Philippe ", că ar trebui să binevoit să mă audă
pleda cauza lor "Marchizul. se uită la el peste a lui
umăr.
"A cui cauza?", A quoth. "De ce, cauza vaduva si niste orfani de
Mabey această nefericită. "
Marchizul privit de la Vilmorin la Chevalier, şi din nou Chevalier râs,
pălmuirea piciorul de data asta. "Cred ca,", a spus M. de La Tour d'Azyr,
încet, "că suntem la eco-scopuri.
Te-am rugat să vină aici, deoarece Chateau de Gavrillac a fost cu greu un sistem corespunzător de
loc în care să efectueze în continuare discuţia noastră, şi pentru că am ezitat să
incomoda tine de sugerând că ar trebui să vină tot drumul până la Azyr.
Dar obiect mea este legată de anumite expresii pe care le lăsat să cadă acolo.
Este pe obiectul de acele expresii, domnule, că mi-ar auzi mai departe - în cazul în care
vă va onora mine "Andre-Louis. început să reţină faptul că există
a fost ceva sinistru în aer.
El a fost un om de intuiţii rapid, mai repede mult decât cele de la M. de Vilmorin, care
scos în evidenţă nu mai mult de o surpriză uşoară. "Sunt la o pierdere, domnule", a spus el.
"Pentru ce expresii nu fac aluzie domnule?"
"Se pare, domnule, că eu trebuie să reîmprospăta memoria."
Marchizul trecut picioarele lui, şi basculate lateral pe scaunul lui, astfel încât, la ultima el
cu care se confruntă în mod direct M. de Vilmorin.
"Aţi vorbit, domnule - şi totuşi greşită este posibil să fi fost, aţi vorbit foarte
elocvent, prea elocvent aproape, mi se părea - a infamiei de o astfel de faptă
ca actul de justiţie sumară asupra acestei
hoţi Mabey colegi, sau indiferent de numele său poate fi.
Infamie a fost cuvântul precis aţi folosit.
Nu ati retracta acest cuvânt atunci când am avut onoarea să vă informez că a fost de mea
ordinele mele că pădurarul Benet a procedat aşa *** a făcut. "
"Dacă", a spus M. de Vilmorin, "fapta a fost infam, infamie sa nu este modificat de
rang, cu toate acestea exaltat, al persoanei responsabile.
Mai degrabă este agravată. "
"Ah!", A spus M. Marquis le, şi a atras un snuffbox de aur din buzunar.
"Tu spui," în cazul în care fapta a fost infam, "domnule.
Am să înţeleagă că nu mai sunteţi convins ca pe măsură ce părea să fie de sale
infamiei? "se confruntă cu amendă M. de Vilmorin a purtat o privire de
nedumerire.
El nu a înţeles derivă din acest lucru. "Aceasta are loc pentru mine, M. le Marquis, având în vedere
disponibilitatea de a vă asuma responsabilitatea, pe care trebuie să crezi justificare pentru
faptă care nu este evident pentru mine. "
"Aceasta este mai bine. Asta este clar mai bine. "
Marchizul a luat prizat delicat, stergerea prafului fragmente din dantelă amenda la său
gât.
"Îţi dai seama că cu o înţelegere imperfectă a acestor chestiuni, nefiind
te un proprietar, s-ar putea s-au grabit la concluzii nejustificate.
Aceasta este într-adevăr cazul.
Fie ca ea să fie un avertisment pentru tine, domnule.
Când am să vă spun că pentru ultimele luni am fost deranjat de jafurile similare, vă
vor înţelege, probabil, că a devenit necesar pentru a angaja un factor de descurajare
suficient de puternic pentru a pune capăt pentru ei.
Acum, că riscul este cunoscut, nu cred că va exista mai mult în orice prowling mea
converteste. Şi există mai mult în ea decât că, de M.
Vilmorin.
Nu este braconajul care mă enervează atât de mult ca pentru dispreţul absolut mea şi
drepturile inviolabile.
Nu există, domnule, *** nu poate să nu au observat, un duh rău de
nesupunere în aer, şi nu există un singur sens în care să-l îndeplinesc.
Pentru a se tolera, însă într-un grad uşoară, pentru a arăta clemenţă, însă îngăduinţă
eliminate, ar presupune recurgerea la măsuri mai aspre încă de mîine.
M-ai înţeles, eu sunt sigur că, şi vă va, de asemenea, sunt sigur, aprecia
condescendenţă de ceea ce echivalează cu o explicaţie de la mine în cazul în care nu pot admite
că orice explicaţii s-au datorat.
Dacă ceva din ceea ce am spus este obscur încă la voi, voi vă referiţi la joc
legi, pe care prietenul tau avocat va expune pentru tine la nevoie. "
Cu faptul că domnul basculate rundă din nou pentru a face faţă incendiilor.
Se părea să transmită sesizarea că interviul a fost de la capăt.
Şi totuşi, acest lucru nu a fost prin orice mijloace sesizare că transmise
vigilent, nedumerit, *** neliniş*** Andre-Louis.
Acesta a fost, a crezut ca, un foarte curios, un discurs foarte suspicios.
Este afectat pentru a explica, cu o politeţe de termeni şi o insolenta calculat de
ton, în timp ce în fapt, aceasta ar putea servi doar pentru a stimula şi îmboldi un om de M. de
Vilmorin de avize.
Şi asta este exact ceea ce a făcut. El a înviat.
"Există în lume nici o lege, dar legile joc?", A cerut, furios.
"Au n-ai de către orice şansă auzit de legile umanităţii?"
Marchizul oftă obosit. "Ce am eu a face cu legile de
umanitatea "el? intrebat.
M. de Vilmorin se uită la el un moment de uimire în grai.
"Nimic, M. le Marquis. Aceasta este - vai - prea evident!.
Sper că vă va aminti în oră atunci când aţi putea dori să facă apel la aceste legi
pe care le iau în derâdere acum. "M. de La Tour d'Azyr a aruncat capul pe spate
brusc, sa ridicat de rasă faţă imperioasa.
"Acum, ce tocmai se că înseamnă? Aceasta nu este prima dată cu zi pe care le
au făcut uz de cuvinte tainice pe care am putut crede aproape de a-şi acoperi prezumţia de
ameninţare. "
"Nu este o amenintare, M. Le Marquis - un avertisment. Un avertisment că astfel de fapte, deoarece acestea împotriva
Lui Dumnezeu creaturi ...
Oh, s-ar putea insinuare, domnule, dar acestea sunt creaturile lui Dumnezeu, chiar ca tu sau eu - nici
mai mult, nici mai puţin, deşi profund reflecţie poate rana mândria ta, în ochii Lui ... "
"Din dvs. de caritate, de schimb mi-o predică, M. L'ABBE!"
"Voi bate joc, domnule. Să râzi.
Vei râde, mă întreb, atunci când Dumnezeu prezintă luarea în considerare Lui să vă pentru sânge şi
jaf cu care mainile tale sunt pline "," monsieur! "?
Cuvântul, ascuţit ca fisura de un bici, a fost de la M. de Chabrillane, care delimitate sale
picioare. Dar imediat Marchizul-l reprimate.
"Stai jos, Chevalier.
Sunteţi întreruperea M. L'ABBE, şi aş dori să-l aud în continuare.
El mi-interese profund. "
În fundal Andre-Louis, de asemenea, a crescut, a adus în picioare de alarmă, de către
rău că a văzut scris pe fata frumoasă de M. de La Tour d'Azyr.
El a abordat, şi a atins prietenul său pe braţul.
"Mai bine să meargă, Philippe", a spus el.
Dar M. de Vilmorin, prins în strânsoarea neobosite de pasiuni lung reprimate,
era grabit de ei de-a lungul imprudenţă. "Oh, domnule," a spus el, "ia în considerare ceea ce
sunt şi ceea ce va fi.
Luaţi în considerare modul în care şi de natură dvs. live de abuzuri, şi consideră că recolta
abuzurile trebuie să aducă în cele din urmă ". a spus" revoluţionar! "Marquis M. le,
dispreţuitor.
"Aveţi impertinenţă să stea faţa mea şi-mi oferi această supraînălţare împuţit de
dvs. moderne aşa-numitele intelectuali ""! Este de supraînălţare, domnule?
Crezi - crezi in sufletul tau - că este cant?
Este cant că aderenta feudală este pe toate lucrurile care trăiesc, zdrobirea-le ca strugurii
în presă, la profitul propriu?
Oare nu îşi exercite drepturile sale asupra apele râului, focul care coace
bietul om de pâine de iarbă şi de orz, pe vântul care transformă moara?
Ţăranul nu se poate face un pas pe calea, cruce un pod peste un râu nebun,
cumpăra un ell de pânză în piaţă sat, fără a îndeplini rapacitatea feudal, fără a
fie impozitate în taxele feudale.
Nu este suficient că, M. Marquis le? Trebuie să vă, de asemenea, cererea de viaţa lui nenorocit în
de plată pentru cel puţin o încălcare a privilegiilor voastre sacre, neglijentă a ceea ce văduve
sau orfani ai dedica la vai?
Va nimic conţinutul pe care îl dar că umbra ta trebuie să fie ca un blestem asupra terenurilor?
Şi credeţi că în mândria ta că Franţa, această Iov printre neamuri, va suferi
pentru totdeauna? "
Făcu o pauză ca în cazul în care pentru un răspuns. Dar nici unul nu a venit.
Marchizul l-a considerat, in mod surprinzator tacuta, un zâmbet jumătate din dispreţ la
colţurile buzelor sale, o duritate de rău augur în ochii lui.
Din nou, Andre-Louis trase de mînecă prietenului său.
"Philippe." Philippe l-au scuturat, şi a aruncat pe,
fanatic.
"Nu vedeţi nimic din nori adunare care anunţă venirea furtunii?
Sa-ti imaginezi, probabil, faptul că aceste state General convocat de către M. Necker, şi a promis
pentru anul viitor, să nu fac nimic, dar să conceapă mijloace proaspătă de extorcarea de fonduri pentru a lichida
falimentul statului?
Voi înşivă induce în eroare, *** veţi găsi.
Estate a treia, care te dispreţuiesc, se va dovedi forţa preponderating, şi
va găsi o modalitate de a pune capăt acestui tricomonoza de privilegiu care este devorarea
semnele vitale ale acestei ţări nefericite. "
M. Marquis le mutat în scaun, şi a vorbit la ultimul.
"Ai, domnule," a spus el, "un dar foarte periculos de elocvenţă.
Şi este de tine, mai degrabă decât a subiectului.
Pentru după toate, ceea ce nu mi-ai oferi?
O rechauffe de feluri de mâncare servite la out-la-cot entuziaşti în provincie
camere literare, alcătuite din effusions de Voltaires şi Jean-
Jacques şi astfel de murdar-scribblers degetele.
Nu ati printre toate filozofii una cu spirit să înţeleagă că noi suntem
un ordin consacrat de antichitate, că pentru drepturile şi privilegiile noastre avem în spatele nostru
autoritatea de secole. "
"Omenirea, domnule," Philippe a răspuns, "este mai vechi decât nobilimea.
Drepturile omului sunt contemporan cu omul. "Marchizul rîse şi ridică din umeri.
"Acesta este raspunsul pe care il am fi aşteptat.
Ea are dreptul de supraînălţare nota care distinge filozofi. "
Şi apoi M. de Chabrillane intervenit. "Tu du-te-o rundă de drum lung," el a criticat
vărul său, într-o notă de nerăbdare.
"Dar am să ajungi acolo", el a răspuns. "Am dorit să facă destul de anumite primul."
"Credinţa, ar trebui să aveţi nici o îndoială până acum." "Eu am nici unul."
Marchizul a crescut, şi a apelat din nou la M. de Vilmorin, care a înţeles nimic din
faptul că schimbul de scurt. "M. L'ABBE ", a spus că o dată mai mult," ai un
cadou foarte periculos de elocvenţă.
Eu pot concepe de oameni fiind influentat de aceasta. Dacă ai fost născut un domn, ar trebui să
nu atât de uşor au obţinut aceste opinii false, pe care le exprimă. "
M. de Vilmorin privit cu indiferenţă, neintelegatoare.
"Dacă aş fi fost născut un domn, nu spui?" Quoth el, într-o voce lentă, uluit.
"Dar m-am născut un domn.
Rasa mea este la fel de veche, sângele meu fel de bun ca al tău, domnule. "
Din M. Le Marquis a fost un joc uşor de sprâncene, un zâmbet ***, indulgent.
Lui ochi negri, lichid analizat cinstit în faţa lui M. de Vilmorin.
"Ai fost înşelat în care, mă tem." "Înşelat?"
"Trădează sentimentele dvs. de indiscreţie, care madame mama ta trebuie să fi fost
vinovat. "
Cuvintele s-au accelerat cu brutalitate affronting dincolo de rechemare, şi buzele care au
rostit-le, cu răceală, ca şi *** ar fi fost o privire sumară banal, a rămas calm şi
slab batjocoritor.
O tăcere mort urmat. Wits Andre-Louis ", au fost amortita.
Stătea îngrozit, toate suspendate crezut în el, ceea ce M. timp de Vilmorin ochii
a continuat imobilizate la M. de La Tour d'Azyr's, ca în cazul în care căutarea acolo pentru o
ceea ce înseamnă că-l evita.
Destul de brusc el a înţeles afront josnic.
Sânge sărit în faţă, foc neumblate în ochii lui blând.
O tolba convulsive-l zguduit.
Apoi, cu un strigăt mut, el sa aplecat înainte, şi cu mâna deschisă a lovit M.
le completă şi greu pe fata lui sarcastic Marquis.
Într-un fulger de M. Chabrillane a fost pe picioare, între cei doi bărbaţi.
Prea tarziu Andre-Louis a văzut capcana.
La Tour d'cuvinte Azyr's au fost, ci ca o mişcare într-un joc de şah, calculată la
exaspera adversarul său, în unele astfel de contra-mişcare ca aceasta - o miscare contra-care
l-au lăsat în întregime la mila celuilalt.
M. Marchizul le privea, foarte alb excepţia cazului în care M. de Vilmorin lui degetul printuri-a început
încet la culoarea feţei lui, dar el a spus nimic mai mult.
În schimb, a fost M. de Chabrillane care a facut acum vorbesc, iniţierea pus de acord sa
parte la acest joc josnic. "Vă daţi seama, domnule, ce aţi
făcut ", a spus el, cu răceală, la Philippe.
"Şi vă daţi seama, desigur, ceea ce trebuie să urmeze inevitabil."
M. de Vilmorin a realizat nimic.
Bietul om tineri au acţionat pe impuls, pe instinctul de decenţă şi onoare,
nu de numărare consecinţele.
Dar el le-a realizat acum, la invitaţia sinistru de M. de Chabrillane, şi dacă el
dorită pentru a evita aceste consecinţe, a fost din respect pentru vocaţia sa preoţească,
care interzicea strict astfel de ajustări de
litigiile ca M. de Chabrillane fost în mod clar penetrare pe el.
El a atras înapoi. "Să o afront ştergeţi de altă parte", a declarat
el, într-o voce plictisitoare.
"Soldul este încă în favoarea lui M. Le Marquis.
Să-l că de conţinut "." Imposibil ".
Buzele Chevalier a venit impreuna bine.
Ulterior el a fost suavitate în sine, dar foarte ferm.
"O lovitură a fost lovit, domnule.
Cred că am dreptate în a spune că un asemenea lucru nu sa întâmplat înainte de a le M.
Marquis în toată viaţa lui.
Dacă te-ai simţit vă dă un afront clar, dar trebuia să ceară satisfacţie datorate de o
domn la altul. Acţiunea dvs. ar părea să confirme
presupunerea că aţi găsit atât de ofensator.
Dar nu pe acel cont vă face imun la consecinţele. "
Acesta a fost, vedeţi, o parte M. Chabrillane de la cărbunii grămadă pe acest foc, de a face destul de
sigur că victima lor nu ar trebui sa le scape.
"Am dorinţa de a nu imunitate," fulgeră înapoi seminarist tineri, afectati de acest imbold proaspăt.
La urma urmei, el a fost născut nobil, şi tradiţiile din clasa lui au fost puternic asupra
el - mai puternică decât de departe de şcolarizare seminarist în smerenie.
El datorate pentru sine, pentru onoarea sa, care urmează să fie ucis, mai degrabă decât a evita consecinţele
de lucru pe care el a făcut. "Dar el nu purta o sabie, messieurs!"
strigă Andre Louis, înmărmurit.
"Acest lucru este uşor de modificat. El poate avea împrumutul de-al meu. "
"Vreau să spun, messieurs," Andre-Louis a insistat, între teamă pentru prietenul său şi
indignare, "că nu este obiceiul lui de a purta o sabie, pe care el niciodată nu a purtat una,
că el este neştiutor în utilizările sale.
El este un seminarist - un candidat pentru comenzi sfânt, deja o jumătate de preot, şi aşa mai departe
interzise de la un astfel de angajament ca tine propune. "
"Tot ceea ce el ar fi trebuit să amintit înainte de el a lovit o lovitură", a spus M. de Chabrillane,
politicos. "Lovitură a fost provocat-o deliberat," dezlănţuit
Andre-Louis.
Apoi, el însuşi recuperat, deşi privirea celuilalt trufasa avut nici un rol în această
de recuperare. "O, Dumnezeul meu, vorbesc în zadar!
*** este unul de a argumenta împotriva unui scop format!
Vino departe, Philippe. Nu vedeţi capcană ... "
M. de Vilmorin taie-l scurt, şi aruncă-l de pe.
"Fii liniş***, Andre. Marquis M. le este în întregime în partea dreaptă. "
"M. Marquis le este în partea dreaptă? "
Andre-Louis lăsa braţele cad neputincios. Acest om a iubit mai presus de toate celelalte de viaţă
bărbaţi a fost prins in capcana de nebunie din lume.
El a fost Baring piept de cuţit de dragul unui sentiment ***, denaturată a
din cauza însuşi onoare. Nu a fost faptul că el nu vedea capcana.
Acesta a fost faptul că onoarea lui l-au îndemnat la dispreţ examinării acesteia.
Pentru a Andre-Louis, în acel moment părea un personaj deosebit de tragic.
Noble, probabil, dar jalnică.