Tip:
Highlight text to annotate it
X
Capitolul 36
Dacă Elizabeth, atunci când domnul Darcy ia dat scrisoarea, nu se aştepta să conţină o
reînnoire a ofertelor sale, ea a format nu se aşteaptă la tot conţinutul acestuia.
Dar *** ar fi au fost, acesta poate fi de bine *** ar trebui cu nerabdare sa dus prin intermediul lor,
şi ceea ce o contrarietate de emoţie au excitat.
Sentimentele ei ca ea s-au citit abia urmează a fi definite.
Cu uimire am înţeles că mai întâi că el credea că orice scuze pentru a fi în lucrarea sa
putere, şi a fost ferm convins ea, că el ar fi putut să dea nici o explicaţie,
care doar un sentiment de rusine nu s-ar ascunde.
Cu o puternică prejudecată împotriva a tot el ar putea spune, a început în considerare a ceea ce
sa intamplat la Netherfield.
Ea citeşte cu un zel care au părăsit cu greu puterea ei de înţelegere, şi de la
nerăbdarea de a şti ceea ce ar putea aduce următoarea teză, a fost incapabil de
participarea la sensul de o înainte de ochii ei.
Crezul său de insensibilitate surorii ei ea instantaneu rezolvate să fie false; şi lui
seama de reale, cele mai grave obiecţii cu privire la meci, a făcut-o prea supărat să aibă
orice dorinta de a face el dreptate.
El a exprimat nici un regret pentru ceea ce el a făcut ceea ce ei satisfăcut; stilul lui nu a fost
pocăit, dar arogant. A fost toată mândria şi insolenţă.
Dar cand acest subiect a fost urmat de contul său de domnul Wickham - atunci când ea a citit cu
o atenţie oarecum o relaţie clară de evenimente care, dacă este adevărat, trebuie să răstoarne fiecare
Aviz preţuit de valoare lui, şi care
au fost suportate atât de alarmantă o afinitate a propriei sale istorii de el însuşi - sentimentele ei au fost încă
mai acut dureros si mai dificil de definiţie.
Uimire, teamă, şi chiar groază, oprimaţi ei.
Ea a dorit să-l discrediteze în întregime, în mod repetat, exclamând: "Acest lucru trebuie să fie fals!
Acest lucru nu poate fi!
Acest lucru trebuie să fie grossest minciuna! "- Şi atunci când ea a trecut prin scrisoarea ansamblu,
deşi abia ştiind nimic din ultima pagină sau două, pune-l departe în grabă,
protestând că ea nu ar în vedere, că ea nu s-ar uita în ea din nou.
În această perturbate stare de spirit, cu gânduri care ar putea să se bazeze pe nimic, ea
mers mai departe; dar ea nu ar face, într-o jumătate de minut scrisoarea a fost desfăşurat din nou, şi
colectarea se, precum şi ea ar putea,
ea a început din nou lectura umilitoare a tot ceea ce legate de Wickham, şi a poruncit
se măsura în care să examineze sensul fiecare propoziţie.
Seama de legătura sa cu familia Pemberley a fost exact ceea ce el a
legate de el; şi bunătatea răposatul domn Darcy, deşi ea nu a avut înainte de
cunoscut amploarea ei, de acord la fel de bine cu propriile sale cuvinte.
Până în prezent, fiecare considerentul confirmat de altă parte, dar atunci când ea a venit la vor,
diferenta a fost mare.
Ce Wickham a spus de trai a fost proaspăt în memoria ei, şi după *** îşi aminteşte ea
cuvintele lui foarte, era imposibil să nu simţi că nu a existat duplicitate brut, pe de o
parte sau alta, şi, pentru cîteva clipe,
ea însăşi flatat că dorinţele ei nu a săvârşit nicio eroare.
Dar când ea a citit si re-citit cu cea mai mare atentie, datele
imediat următoare de Wickham lui demisionat toate pretenţiile de viaţă, de
primirea in locul lui aşa o sumă considerabilă
ca trei mii de lire sterline, din nou, ea a fost forţată să ezite.
Ea a pus jos scrisoarea, cântărită în fiecare împrejurare cu ceea ce voia să fie
imparţialitate - a deliberat cu privire la probabilitatea de fiecare instrucţiune -, dar cu
puţin succes.
Pe ambele parti a fost doar afirmaţie.
Din nou ea citeşte mai departe, dar fiecare linie s-au dovedit mai clar că afacerea, care a avut
credea imposibil ca orice invenţie ar putea reprezenta, astfel încât să facă Domnul Darcy lui
conduită în ea mai puţin de infam, a fost
capabile de o rândul său, pe care trebuie să-l facă în întregime fără pată pe întreg teritoriul.
Extravaganţă şi imoralitate general, pe care el nu scrupled să se stabilească la domnul
Taxa Wickham lui, extrem de şocat ei; cu atât mai mult, ca ea ar putea aduce nici o dovadă de
nedreptate sale.
Nu auzise niciodată de el înainte de intrarea sa în miliţie ---- shire, în
pe care el sa angajat la persuasiune a tânărului care, în şedinţa de el
accidental în oraş, a avut acolo reînnoit o cunoştinţă uşoară.
De felul lui de viaţă fostul nimic nu a fost cunoscut în Hertfordshire, dar ceea ce a spus el
însuşi.
În ceea ce priveşte caracterul său real, au fost informaţii în puterea ei, ea nu a avut niciodată simtit un
dorinţa de întrebător.
Chipul Lui, voce, şi modul l-au stabilit la o dată în posesia
de fiecare virtute.
Ea a încercat să amintească unele cazuri, de bunătate, unele trăsătură distins de
integritate sau bunăvoinţă, care l-ar putea salva de atacurile domnului Darcy; sau la
cel puţin, prin predominarea de virtute, ispăşi
pentru aceste erori casual în care s-ar strădui să clasei, ceea ce Domnul Darcy a avut
descris ca lene şi vice-de continuitatea de mulţi ani ".
Dar nici o astfel de amintire imprietenit cu ei.
Ea l-ar putea vedea instantaneu în faţa ei, în fiecare farmecul de aer şi adresa, dar ea
ar putea aminti nici un bine mai substanţiale decât aprobarea generală a
vecinătate, şi în care puterile sale sociale l-au câştigat în mizerie.
După ce opriţi pe acest punct un timp considerabil, ea încă o dată continuat sa citesc.
Dar, vai! povestea care a urmat, a desenelor şi modelelor sale pe domnişoara Darcy, a primit unele
confirmare de la ceea ce a trecut între colonelul Fitzwilliam şi ea numai
dimineaţa, înainte şi în cele din urmă ea a fost
menţionate pentru adevărul fiecărui special pentru colonelul Fitzwilliam se - de la cine
ea a primit anterior de informaţii de interes din apropierea oraşului său în toate Vărul lui
afaceri, şi a căror caracter a avut nici un motiv să întrebare.
La un moment dat ea a avut aproape rezolvată pe aplicarea la el, dar ideea a fost verificat
de awkwardness a cererii, şi la o lungime în întregime expulzaţi de condamnare
faptul că domnul Darcy nu ar fi hazarded
o astfel de propunere, dacă el nu ar fi fost bine asigurat de confirmare vărului său.
Ea a amintit perfect tot ce a trecut într-o conversaţie între Wickham
şi ea, în seara primul lor la domnul lui Phillips.
Multe dintre expresiile sale erau încă proaspete în memoria ei.
Ea a fost lovit acum cu indecenţa de astfel de comunicaţii pentru un străin, şi
se întreba el a avut-o înainte de a scăpat.
Ea a văzut lipsă de tact de a pune el însuşi transmite aşa *** a făcut, şi
inconsecvenţă de profesii sale cu comportamentul său.
Ea a amintit că el se lăudase a avea nici o teama de a vedea Mr. Darcy - că
Domnul Darcy ar putea să părăsească ţara, dar că el ar trebui să stea la sol, dar el a avut
evitat mingea Netherfield săptămâna următoare.
Ea a amintit de asemenea că, până la familie Netherfield au părăsit ţara,
el a spus povestea sa nu una, ci ea însăşi, dar că, după eliminarea lor,
au fost peste tot discutat; că el a
atunci nici rezerve, nici scrupule în scufundarea personajul Mr. Darcy, deşi el a avut
asigurat-o că respectul pentru tatăl său ar împiedica întotdeauna expunerea fiul.
*** altfel a făcut tot ce apare acum în care el a fost preocupat!
Atenţia sa de a-ra Regele au fost acum consecinţa de opinii în mod exclusiv şi rău-voitor
mercenar, iar mediocritatea de averea ei s-au dovedit nu mai moderarea
său doreşte, dar dorinţa lui de a prinde la nimic.
Comportamentul său de a se putea avea acum nici un motiv tolerabil; el a fost fie
înşelat în ceea ce priveşte averea ei, sau a fost plăcut vanitatea lui, prin încurajarea
preferinţa pe care ea a crezut ea a avut cele mai multe incautiously arătat.
Fiecare lupta persistă în favoarea sa a crescut slab şi slab, iar în mai departe
justificarea Mr. Darcy, ea nu a putut permite, dar că domnul Bingley, atunci când semnul întrebării
de Jane, a avut mult timp în urmă a afirmat său
blamelessness în afacerea, că mândru şi respingătoare ca erau manierele lui, ea a
niciodată, în întregul curs de cunoaştere lor - o cunostinta care a avut
în ultimul timp le-a adus mult timp împreună, şi
dat ei un fel de intimitate cu căile Lui--data vazut ceva care a trădat-l să fie
ceva care l-au vorbit despre obiceiurile nereligios sau imoral - neprincipial sau fără justă cauză, că
între legăturile sale el a fost stimat
şi de prim rang - care, chiar Wickham ia permis merit ca pe un frate, şi că avea
de multe ori auzit-l să vorbească atât de afectuos de sora lui pentru a dovedi ca-i capabil de unele
senzaţie de amabil; care au fost acţiunile sale
ceea ce domnul Wickham le-a reprezentat, aşa brut o încălcare a dreptului tot ceea ce ar putea
cu greu s-au ascuns de lume, şi că prietenia între o persoană
capabil de aceasta, şi o astfel de om amabil ca domnul Bingley, a fost de neînţeles.
Ea a crescut absolut rusine de ea.
De nici Darcy şi nici nu cred că ea ar putea Wickham fără să simtă că fusese orb,
parţiale, prejudecăţi, absurd.
"! *** despicably am acţionat" strigă ea, "Eu, care-am mândrit cu privire mea
discernământ!
Eu, care-am evaluat pe abilităţile mele! care au dispreţuit adesea generoase
candoare de sora mea, şi satisfăcut vanitatea mea în neîncredere inutile sau blameable!
*** umilitoare este această descoperire!
Cu toate acestea, modul în care doar o umilire! Dacă aş fi fost în dragoste, nu ar fi putut fi
mai mizerabil orbi! Dar vanitatea, nu dragoste, a fost nebunia mea.
Multumit de preferinţă de una, şi jignit de neglijare de altă parte, privind
la începutul noastre de cunoaştere, am curtat prepossession şi ignoranţă,
şi raţiunea alungat, în cazul în care fie au fost în cauză.
Până la acest moment, nu m-am cunoscut. "
De la ea la Jane - de la Jane la Bingley, gânduri i-au fost într-o linie care în curând
adus la reculegere ei că explicaţia domnului Darcy nu a apărut foarte
insuficiente, şi ea a citit din nou.
Foarte diferite a fost efectul unei examinare atentă a doua.
*** ar putea nega faptul că ea a creditului pentru afirmaţiile sale într-o singură instanţă, care le-a
a fost obligat să dea în alte?
El a declarat el insusi a fi total unsuspicious de fixare surorii ei;
şi ea nu ar putea ajuta si aminteasca ceea ce opinia lui Charlotte a fost întotdeauna.
Nici ea ar putea nega dreptatea descrierea lui Jane.
Ea a simţit că sentimentele lui Jane, desi fervent, au fost putin expuse, şi că
a existat o automulţumire constant în aer ei şi de multe ori nu mod unit cu mare
sensibilitate.
Când a venit la acea parte a scrisorii, în care familia ei au fost menţionate în ceea ce priveşte
umilitoare, *** ar, meritat încă reproş, sentimentul de ruşine a fost severă.
Justiţiei a taxei ei a lovit prea forţat de negare, precum şi circumstanţele
la care el face aluzie în special ca au trecut la minge Netherfield, şi după ***
confirmă toate dezaprobare în primul rând,
nu ar fi putut face o impresie mai puternica pe mintea lui decât pe ei.
Compliment pentru ea şi sora ei nu a fost unfelt.
Aceasta alinat, dar nu a putut sa consolă pentru sfidare care au fost astfel de auto-
atrase de către restul familiei sale, şi ca ea a considerat că dezamăgirea lui Jane
au fost de fapt cel mai apropiat lucru de ei
relaţiile, şi a reflectat în mod semnificativ modul în care creditul de ambele trebuie să fie afectate de astfel de
impropriu de conduită, ea a simtit deprimata dincolo de orice a avut cunoscut-o vreodată înainte.
După rătăcire de-a lungul banda timp de două ore, dând cale de a fiecare varietate de
gând - re-considerare a evenimentelor, stabilirea probabilităţi, şi reconcilierea se, după ***
bine ca ea ar putea, la o schimbare atât de bruscă
şi atât de importantă, oboseală, şi o amintire de absenţa ei lungi, a făcut-o
la întoarcerea acasă lungime; şi ea a intrat în casă cu dorinţa de a aparea vesel
ca de obicei, şi rezoluţia de reprimare a
reflecţii, *** ar fi trebuie să facă improprii pentru ei conversaţie.
Ea a fost imediat spus că cei doi domni de la Rosings au numit fiecare
în timpul absenţei sale, domnul Darcy, numai pentru câteva minute, să îşi ia concediu -, dar că
Colonelul Fitzwilliam au fost şedinţei cu
le cel puţin o oră, sperând pentru revenirea ei, şi aproape să meargă după rezolvarea
ei pînă cînd a putut fi găsită. Elizabeth ar putea afecta, dar doar îngrijorare în
lipsă-l; ea într-adevăr bucurat la ea.
Colonelul Fitzwilliam nu mai era un obiect; ea ar putea gândi doar din scrisoarea ei.