Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL I start in viata
M-am născut în anul 1632, în oraşul York, dintr-o familie bună, deşi nu de faptul că
ţară, tatăl meu fiind un străin de Bremen, care a stabilit mai întâi la Hull.
Are un bun imobiliar de mărfuri, şi lăsând în afara activităţii sale comerciale, a trăit după aceea la
York, de unde sa căsătorit cu mama mea, ale căror relaţii au fost numiţi Robinson, un foarte
familie bună în această ţară, şi de la cine
Am fost chemat Robinson Kreutznaer, dar, de corupţia obişnuită de cuvinte în Anglia,
acum suntem numite-nay ne numim si scrie numele nostru-Crusoe, şi aşa mai departe însoţitorii mei
întotdeauna m-a sunat.
Am avut doi fraţi mai mari, dintre care unul a fost locotenent-colonel la un regiment de limba engleză
de picior în Flandra, fostul comandat de colonelul Lockhart celebru, şi a fost ucis
la lupta lângă Dunkirk împotriva spaniolilor.
Ce a devenit a doua mea de frate n-am stiut, nu mai mult decât tatăl meu sau pe mama
ştia ce a devenit de mine.
Fiind al treilea fiu al familiei, şi nu de rasa pentru orice tranzactie, capul meu a început să fie
umplut foarte timpuriu cu gânduri incoerent.
Tatăl meu, care era foarte veche, mi-a dat o cotă de competente de învăţare, în măsura în care
casa-de educaţie şi o şcoală de ţară liberă, în general, du-te, şi proiectate pentru mine legii;
dar aş fi mulţumit cu nimic, dar
merg la mare, iar înclinaţia mea la această m-au condus atât de puternic împotriva voinţei, ba mai mult,
comenzile de tatăl meu, şi împotriva tuturor rugăminţile şi convingeri de mama mea
şi a altor prieteni, care nu părea să fie
ceva fatal în faptul că propensiunea de natură, tinde în mod direct la viaţa de
mizerie care a fost pentru mine se întâmple.
Tatăl meu, un om înţelept şi grav, mi-a dat sfat grave şi excelentă împotriva a ceea ce
el a fost prevăzut designul meu.
El ma chemat într-o dimineaţă în camera lui, unde a fost limitat de gută, şi
expostulated foarte călduros cu mine asupra acestui subiect.
El ma întrebat ce motive, mai mult decât o simplă înclinare rătăcitor, am avut pentru a părăsi
casa tatălui şi ţara mea natală, în cazul în care s-ar putea să fie bine introduse, şi a avut o
perspectiva de a creşte averea mea de
aplicare şi industrie, cu o viaţă de usurinta si placere.
El mi-a spus ea a fost oamenii de averi disperate pe de o parte, sau de care aspiră superioare,
averile pe de altă parte, care au plecat în străinătate după aventuri, să crească de întreprindere, şi să facă
s-au faimos în întreprinderi a unei
natura din drum comun, că aceste lucruri au fost fie prea mult deasupra mea sau
prea departe de sub mine, că a mea a fost starea de mijloc, sau ceea ce ar putea fi numit de sus
staţie de viaţă scăzut, pe care el a găsit, de către
experienta indelungata, a fost cel mai bun stat din lume, cel mai potrivit pentru fericirea omului,
nu sunt expuse la mizeriile şi greutăţile, a forţei de muncă şi suferinţele mecanic
parte a omenirii, şi nu încurcat cu
mândria, de lux, ambiţie, şi invidie din partea superioară a omenirii.
El mi-a spus s-ar putea judeca din fericire a acestui stat prin acest singur lucru-viz. că
Aceasta a fost starea de viaţă pe care toţi ceilalţi oameni invidiat, că regii au frecvent
deplâns consecinţa mizerabil de a fi
nascuti pentru lucruri mari, şi a urat au fost plasate în mijlocul celor două
extreme, între medie şi mare, că omul înţelept a dat mărturia depusă în faţa
acest lucru, ca standard de fericire, atunci când sa rugat să aibă nici sărăcie, nici bogăţie.
El a poruncit-mi-l observa, iar eu trebuie să găsească mereu că calamitati de viaţă au fost
împărţite între partea superioară şi inferioară a omenirii, dar că staţia de mijloc a avut
cele mai puţine dezastre, şi nu a fost expus
la aşa de multe vicisitudini, ca parte mai mare sau mai mică a omenirii; ba, nu au fost
supuse clei atât de multe şi uneasinesses, fie fizice sau mintale, astfel ***
au fost cei care, trăind vicios, de lux,
and extravaganţele pe de o parte, sau prin munca grea, din lipsă de mijloace de subzistenţă, iar valoarea medie a
sau dieta insuficiente pe de altă parte, aduce bolii asupra lor de către
consecinţele naturale de modul lor de
de viaţă; că staţia de mijlocul vieţii a fost calculată pentru toate tipurile de virtute şi a tuturor
un fel de bucurii, pentru ca pacea si o multime au fost roabe de o avere de mijloc;
că cumpătare, moderaţie, linişte,
de sănătate, societatea, toate diversiuni agreabil, precum şi toate plăcerile de dorit, s-au
binecuvântările participa la staţia de mijlocul vieţii, că acest mod oamenii au tăcut şi
lin prin lume, şi confortabil
din ea, nu, încurcat cu munca de la mâini sau a capului, nu vândut-o
viaţă de sclavie pentru pâine de zi cu zi, şi nici nu au hărţuit cu circumstanţe nedumerit,
care fura sufletul de pace şi corpul de
odihnă, şi nici nu furiosi, cu pasiunea de invidie, sau secretul ardere pofta de ambiţie pentru
lucruri mari, dar, în circumstanţe uşor, glisând uşor prin lume, şi
degustare sensibil dulciuri de trai,
fără amar, sentimentul că sunt fericiţi, şi învăţarea de către fiecare zi de
experienţă să-l cunoască mai sensibil.
Dupa aceasta mi-a presat cu sinceritate, şi în modul cel mai afectuos, nu, să joace
tânărul, şi nici să mă precipitat în mizeriile pe care natura, şi staţia de
din viata M-am născut în, părea să aibă
cu condiţia împotriva; ca am fost sub nici o necesitate de a solicita pâinea mea, că el
ar face bine pentru mine, şi încearcă să-mi intra destul de în staţia de viaţă
pe care el tocmai a fost recomandat pentru mine;
şi că, dacă nu am fost foarte uşor şi fericit din lume, acesta trebuie să fie soarta mea simpla sau
defect care trebuie să-l împiedice, şi că el ar trebui să aibă nimic să răspundă pentru, având în
evacuate prin urmare, datoria lui de avertizare în mine
împotriva măsurilor pe care ştia că ar fi rănit mea, într-un cuvânt, că, el ar face
lucruri foarte natură pentru mine dacă mi-ar sta şi de a soluţiona la domiciliu ca el a regizat, aşa că ar fi
nu au parte atât de mult în nenorocirea mea ca
să-mi dea nici o încurajare pentru a merge departe, şi pentru a închide toate, el mi-a spus am avut mai mare meu
frate pentru un exemplu, cărora le-a folosit aceleaşi convingeri serios să-l ţină
de la a merge în războaiele ţară cu nivel scăzut, dar
nu ar putea prevala, dorinţele lui tineri determinând-l să curgă în armată, în cazul în care
el a fost ucis şi, deşi a spus că nu va înceta să se roage pentru mine, dar el ar fi
risc să-mi spui, că, dacă am făcut să ia
acest pas prostesc, Dumnezeu nu m-ar binecuvânta, şi eu ar trebui să aibă liber în continuare to
reflecta asupra neglijat având în sfatul său atunci când ar putea fi nimeni care să asiste în mea
de recuperare.
Am observat în această ultima parte a discursului său, care a fost cu adevărat profetică,
Presupun că, deşi tatăl meu nu ştia că este el însuşi aşa-I spun, am observat
lacrimi rula pe faţă foarte belşug,
în special atunci când a vorbit de fratele meu, care a fost ucis: şi că, atunci când a vorbit despre mele
având în timpul liber să se pocăiască, şi nimeni să mă asiste, el a fost atât de mişcat că a rupt
în afara discursului, şi mi-a spus inima lui era atat de plina a putut spune nici mai mult pentru mine.
Am fost sincer afectat cu acest discurs, şi, într-adevăr, care ar putea fi
altfel? şi am hotărât să nu să se gândească de a merge în străinătate nici mai mult, dar să se stabilească la
de origine în conformitate cu dorinţa tatălui meu.
Dar, vai! câteva zile a purtat-o de pe toate, şi, pe scurt, pentru a preveni orice al tatălui meu
importunities continuare, in cateva saptamani dupa ce am rezolvat pentru a rula destul de departe de el.
Cu toate acestea, nu am act de grabă ca chiar asa de căldură primul rezoluţie mele vi se cere;
dar am luat mama la un moment în care am crezut-o un pic mai mult decât plăcută
obişnuite, şi ia spus că gândurile mele
au fost atât de în întregime aplecat asupra a vedea lumea pe care nu ar trebui să stabilească de nimic cu
rezoluţie suficientă pentru a merge cu ea prin intermediul, şi tatăl meu a da mai bine-mi lui
consimţământul decât forţa să mă duc fără el;
că am fost acum optsprezece ani, care a fost prea târziu pentru a merge ucenic de o meserie sau
funcţionar la un avocat, că am fost sigur că dacă am făcut n-ar trebui să servească în timpul meu, dar am
ar trebui să ruleze cu siguranţă, departe de la maestrul meu
înainte de timpul meu a fost afară, şi te duci la mare, iar dacă ea ar vorbi cu tatăl meu să mă lase
meargă cu un voiaj în străinătate, dacă am venit din nou acasă, şi nu-mi place, mi-ar merge nu mai mult;
şi aş promit, de o diligenţă dublu, pentru a recupera timpul pe care mi-am pierdut.
Acest lucru pune mama mea intr-o mare pasiune, ea mi-a spus că ştia că ar fi nici o
scopul de a vorbi cu tatăl meu pe orice subiect astfel, că el ştia prea bine ce mi-a fost
interes să îşi dea consimţământul la aşa ceva
mult pentru rănit mea, şi că ea se întreba *** de am putut gândi la aşa ceva după
Discursul am avut cu tatăl meu, şi acest gen de licitaţie şi expresii ca ea
ştia tatăl meu a folosit la mine, şi că, în
Pe scurt, dacă eu aş distruge, nu a existat nici un ajutor pentru mine, dar eu s-ar putea depinde I ar trebui să
nu au acordul de a-l; că pentru o parte ei, ea nu ar fi atât de mult în mână
distrugerea mea, şi n-ar avea
să spun că mama mea a fost dispus atunci când tatăl meu nu a fost.
Deşi mama a refuzat să-l mute la tatăl meu, dar am auzit ulterior că ea
raportate toate discursul la el, şi că tatăl meu, după care arată o mare îngrijorare la
l, ia zis, cu un oftat, "Acest baiat
ar putea fi fericit dacă el ar sta acasă, dar dacă el se duce în străinătate, el va fi cel mai
mizerabil nenorocit care sa născut vreodată: Pot să dau nici un acord cu ea ".
Nu a fost până la aproape un an după aceasta că mi-am rupt în vrac, deşi, în
Între timp, am continuat cu încăpăţânare surdă la toate propunerile de soluţionare de afaceri, precum şi
frecvent expostulated cu tatăl meu şi
despre a fi mama lor atât de pozitiv determinat împotriva a ceea ce ştiau mea
înclinaţii ma îndemnat să.
Dar fiind o zi la Hull, în cazul în care m-am dus ocazional, şi fără nici un scop de a face
o fugă secretă la acea vreme, dar, zic eu, fiind acolo, şi unul dintre tovarăşii mei fiind
pe cale de a naviga la Londra, în al tatălui său
navă, şi mi-a determinat să merg cu ei cu ademenirea comună de bărbaţi navigatori,
că ar trebui să ma costat nimic pentru trecerea mea, m-am consultat nici tată, nici
Mama nici mai mult, nici atât de mult ca le-a trimis
cuvânt de ea, dar lăsându-le să audă de ea ca si *** s-ar putea, fără a cere lui Dumnezeu
binecuvântare sau tatălui meu, fără nici o consideraţie de împrejurări sau
consecinţe, şi într-o oră bolnav, Dumnezeu
stie, pe 1 septembrie 1651, m-am dus la bordul unei nave cu destinaţia Londra.
Nu nenorociri orice aventurier al tinerilor, cred eu, a început mai devreme, sau a continuat mai mult
decât a mea.
Nava a fost nu mai devreme din Humber decât vântul a început să arunce în aer şi pe mare
naştere într-un mod cel mai înspăimântător, şi, *** nu am fi fost la mare înainte, am fost cel mai
nespus de rău în organism şi îngrozită în minte.
Am început acum serios, pentru a reflecta asupra a ceea ce am făcut, şi *** pe bună dreptate am fost depăşit
prin hotărârea din Rai pentru mele răi care părăsesc casa tatălui meu, şi abandonarea
datoria mea.
Toate bune sfaturile părinţilor mei, lacrimile tatălui meu şi rugăminţile mamei mele,
a venit acum proaspătă în mintea mea, şi conştiinţa mea, care nu a fost încă ajuns la
smoală de duritate la care le-a din moment ce,
reproşat mine cu dispreţ de consiliere, precum şi încălcarea de datoria mea faţă de Dumnezeu şi-mi
tată.
Toate acestea în timp ce furtuna a crescut, şi mare a fost foarte mare, deşi nimic de genul
ceea ce am văzut de multe ori, deoarece, nu, nici ceea ce am văzut la câteva zile după, dar a fost
suficient pentru a-mi afecta atunci, care a fost doar o
tânăr marinar, şi a avut niciodată nimic cunoscut în cauză.
Mă aşteptam la fiecare val ne-ar fi înghiţit, şi că, de fiecare dată când nava a scăzut
în jos, aşa *** am crezut că a făcut, în prin sau gol la mare, noi nu ar trebui să crească
mai mult, în această agonie a minţii, am facut multe
promite şi rezoluţiilor că, dacă s-ar vă rugăm lui Dumnezeu să cruţe viaţa mea în aceasta
voiaj, dacă vreodată am o dată pe piciorul meu pe uscat din nou, aş merge direct acasă pentru a-mi
tată, şi niciodată nu a stabilit într-o corabie din nou
în timp ce am trait, ca mi-ar lua sfatul lui, şi niciodată nu mă executaţi în astfel de
ca aceste mizerii mai mult orice.
Acum am văzut clar bunătatea din observaţiile sale cu privire la statia de mijloc de
de viaţă, cât de uşor, *** confortabil trăise toate zilele vieţii sale, şi niciodată nu au fost
expus la furtuni pe mare sau pe probleme
mal, şi am decis că aş, ca un risipitor pocăinţă adevărată, du-te acasă pentru a-mi
tată.
Aceste gânduri înţelept şi sobru a continuat în tot acest timp a durat furtuna, şi într-adevăr unele
timp după, dar a doua zi vântul a fost redus, iar marea mai calm, şi am început să
să fie un pic inured la aceasta; cu toate acestea, am fost
foarte grave pentru toată ziua, fiind, de asemenea, un pic mare rău încă, dar spre noapte
vremea clarificate, vântul a fost destul de mult, şi o seară de fermecător amendă urmat;
Soarele a intrat în jos perfect clare, şi a crescut
astfel încât în dimineaţa următoare, şi vântul având puţin sau deloc, şi o mare netedă, strălucitoare soare
pe aceasta, vederea a fost, ca m-am gândit, cel mai incantatoare pe care l-am văzut vreodată.
Am avut dormit bine în noapte, şi a fost acum nu mai mare rău, dar foarte vesel,
cautati cu mirare pe mare, care a fost atât de dur şi teribil cu o zi înainte, şi
ar putea fi atat de calm şi aşa mai plăcută în atât de puţin timp după.
Şi acum, ca nu cumva rezoluţiile bunul meu ar trebui să continue, tovarăşul meu, care ma ademenit
departe, vine la mine, "Ei bine, Bob,", spune el, ma batut din palme pe umăr, "*** a face tu
face după asta?
Am mandat ai fost frighted, vă wer'n't, noaptea trecută, atunci când aceasta a suflat, ci un capac de
? wind "" O d'capac îl numeşti? ", a declarat I;" "o furtună teribilă twas." "O furtună, vă
prost tine ", răspunde el," îi spui că o
furtuna? De aceea, a fost nimic, la toate, dar să ne dea o navă bună şi cu o cameră mare, şi credem că
nimic de astfel de o furtunã de vânt ca, dar esti, ci un marinar de apă dulce, Bob.
Vino, să facem un castron de pumn, şi vom uita de toate că; d'voi vedea ce
tis vreme fermecător "acum" Pentru a face scurt această tristă parte din povestea mea?, ne-am dus calea
de toate marinari; pumn a fost făcut şi eu
a fost facut jumătate beat cu ea: şi în care răutatea lui o noapte am înecat toate mea
pocăinţă, toate reflecţiile asupra mea comportamentul meu trecut, toate rezoluţiile mele pentru viitor.
Într-un cuvânt, astfel *** a fost la mare a revenit la netezimea de suprafaţă şi decontate calm
de reducere de furtuna care, aşa grabă din gândurile mele fiind de peste, temerile mele
şi temerile de a fi înghiţite de
la mare fiind uitate, iar curentul de dorinţele fostul meu sa întors, am în întregime
uitat de jurăminte şi promisiunile pe care am făcut în primejdie mea.
Am găsit, într-adevăr, unele intervale de reflecţie, şi gânduri serioase a făcut,
aşa *** au fost, din nou, depune eforturi să repatrieze, uneori, dar le-am scuturat, şi a trezit
eu de la ei ca ar fi fost dintr-o
bolii, şi aplicarea mine să bea şi compania, stăpânit în curând revenirea
cele potriveşte pentru aşa-i-am sunat, şi am avut în cinci sau şase zile sa completă ca o
victoria asupra conştiinţei ca orice colegi tineri
care sa hotărât să nu se tulbure cu aceasta ar putea dorinta.
Dar am fost de a avea un alt proces pentru ea încă, şi Providence, la fel ca în astfel de cazuri
în general, o face, hotărît să mă lase în întregime fără scuză, pentru că dacă nu aş
să ia această pentru o eliberare, a fost următoarea
să fie un astfel de om ar fi nenorocit cel mai rău şi mai întărite dintre noi să-şi mărturisească atât
pericol şi mila.
A şasea zi a fiintei noastre pe mare, am ajuns în drum Yarmouth, vântul a fost
contrar şi calm vreme, ne-am făcut, dar pic de furtuna.
Aici am fost obligaţi să ajungă la o ancora, iar aici ne strângem, vântul continuă
Dimpotrivă-viz. la sud-vest-de şapte sau opt zile, timp in care o mare majoritate
navele de la Newcastle a intrat în aceeaşi
Drumuri, ca portul comună în cazul în care navele ar putea să aşteptaţi pentru un vânt de la râu.
Noi nu ar fi, totuşi, scapa aici atât de mult timp, dar ar trebui să avem o tided în susul râului, dar
că vântul a suflat prea proaspete, şi după ce ne-am culcat patru sau cinci zile, a suflat foarte greu.
Cu toate acestea, pe drum fiind socotit la fel de bun ca un port, de ancorare bun, şi a noastră
sol-aborda foarte puternice, oamenii noştri au fost indiferenţi, şi nu în ultimul rând
receptiv de pericol, dar şi-a petrecut timpul
în odihnă şi veselie, după modul de mare, dar ziua a opta, în dimineaţa,
eoliene a crescut, şi nu am avut toate mâinile, la locul de muncă la grevă topmasts noastre, şi să facă
totul confortabil şi închideţi, că nava ar putea merge la fel de uşor ca posibil.
De prânz la mare a fost foarte mare, într-adevăr, şi nava noastră rode în forecastle, expediate
mărilor mai multe, şi ne-am gândit o dată sau de două ori pe ancora nostru a venit acasă; pe care ne
comandantul a ordonat în foaia-ancora, astfel încât
că am mers înainte cu două ancore, şi cablurile virat afară până la capăt.
Prin acest timp, el a suflat o furtună teribilă, într-adevăr, şi acum am început să văd teroare şi
uimire în feţele, chiar a marinarilor înşişi.
Comandantul, deşi vigilent în activitatea de conservare a navei, dar *** a mers în
şi la ieşirea din cabina lui de mine, am putea să-l auzi încet să se spună, de mai multe ori,
"Doamne, ai milă de noi! vom fi toţi
pierdut! vom fi anulată ", şi! similare.
În timpul acestor grăbeşte început am fost o prostie, situată încă în cabina mea, care a fost în
ghidare, şi nu poate descrie temperamentul meu: am putut relua bolnav penitenţă primul care
Am avut atât de aparent călcată în picioare şi
călit mă împotrivă: M-am gândit amaraciunea mortii a fost trecut, şi că
acest lucru ar fi nimic la fel ca prima, dar atunci când comandantul însuşi a venit de mine, aşa *** am
a spus doar acum, şi a spus că ar trebui să fi pierdut, am fost îngrozitor de frighted.
M-am trezit din cabina mea şi se uită afară, dar o astfel de privelişte sumbru nu am vazut ca
mare a fugit munţi înalţi, şi au rupt peste noi la fiecare trei sau patru minute; atunci când am putut
uite despre, am putut vedea nimic, dar
primejdie a rundă noi; două nave care călăreau aproape de noi, am găsit, a redus catargele lor de către
bord, fiind profund încărcat; şi bărbaţi noastre strigat că o navă care rode aproximativ o milă
înainte de noi a fost eşuat.
Două mai multe nave, fiind condus de la ancorele lor, au fost realizate din Drumuri la mare,
la toate aventurile, şi că nu cu un catarg în picioare.
Navelor de lumina descurcat cel mai bine, ca nu atât de mult lucrând în mare, dar cu două sau trei
dintre ele a condus, şi a venit aproape de noi, fugind cu numai lor spritsail stele
înainte de vânt.
Spre seara mate şi şef de echipaj cerut comandantului navei noastre pentru a le permite
tăiat deplasare în prim-plan-catarg, pe care el a fost foarte dispus să facă, dar şef de echipaj
protest pentru a-l că, dacă el nu a făcut
navă ar fi fondator, a fost de acord, şi atunci când au tăiat departe în prim-plan-catarg, a-principal
catarg stătea aşa în vrac, precum şi a zguduit navă atât de mult, ei au fost obligaţi să reducă că departe
de asemenea, şi să facă o punte clar.
Orice s-ar putea judeca ceea ce o condiţie trebuie să fiu în la toate astea, dar care a fost un tânăr
marinar, şi care au fost într-o astfel de spaima, dar înainte de la un pic.
Dar dacă mă pot exprima la această distanţă gândurile am avut despre mine la acel moment, am fost
în groază de zece ori mai mult de spirit pe cont de convingerile mele anterioare, şi având în
întors de la ei la rezoluţiile am avut
rău făcută la prima, decât am fost la moartea în sine, şi acestea, adăugate la
teroarea de furtuna, ma pus într-o astfel de condiţie pe care le pot în niciun cuvinte descriu
aceasta.
Dar cel mai rău încă nu venise, furtuna a continuat cu furie, astfel încât marinarilor
înşişi au recunoscut că nu mai văzuse niciodată o mai rău.
Am avut o navă bun, dar ea a fost profund împovăraţi, şi wallowed în mare, astfel încât marinarii
fiecare acum şi apoi a strigat ea ar fondator.
Acesta a fost avantajul meu într-o privinţă, că nu ştiam ce se înţelege prin fondator
până când am întrebat.
Cu toate acestea, furtuna a fost atât de violente ca l-am văzut, ceea ce nu este adesea văzut, comandantul,
şef de echipaj, iar altele mai sensibilă decât restul, la rugăciunile lor,
şi aşteaptă fiecare moment atunci când nava ar merge la fund.
În mijlocul nopţii, şi în toate celelalte din necazurile noastre, unul dintre bărbaţi
care au fost în jos pentru a vedea strigat am avut apărut o scurgere; un alt a spus că au fost patru
apă picioarele în cală.
Apoi, toate mâinile au fost chemaţi la pompa. La acest cuvânt, inima mea, ca m-am gândit, a murit
în mine: şi am căzut înapoi pe marginea patului meu în cazul în care m-am aşezat, în cabină.
Cu toate acestea, oamenii ma trezit şi mi-a spus că eu, care a fost în stare să facă nimic înainte,
a fost precum şi posibilitatea de a pompa în alta; la care am trezit şi am mers la pompa,
si a lucrat foarte din toată inima.
În timp ce acest lucru a fost face maestru, văzând unele Colliers lumina, care nu, în măsură să plimbare
în furtună au fost obligate sa alunece si sa fugi la mare, şi ar veni aproape de noi,
ordonat la foc o armă ca un semnal de primejdie.
Eu, care nu ştia nimic ceea ce au însemnat, a crezut că nava sa rupt, sau unele
lucru îngrozitor sa întâmplat.
Într-un cuvânt, am fost atât de surprins de faptul că am căzut într-un lesin.
Deoarece aceasta a fost un moment în care toată lumea a avut propria sa viaţă să se gândească la, nimeni nu ma minte, sau
ceea ce era să devină de mine, dar un alt om a urcat la pompa, iar penetrarea mine
deoparte cu piciorul, permiteţi-mi să mint, gândesc eu
a fost mort, si a fost un timp mare înainte de am venit la mine.
Am lucrat mai departe; dar mai mari de apă în cală, era evident că nava
ar fondator şi, deşi furtuna a început să se reduce un pic, dar nu a fost posibil
ea ar putea înota până putem să executaţi în orice
portuare, astfel încât este comandantul continuat tunuri de ardere pentru ajutor, precum şi o navă de lumină, care a avut-o scape
din chiar inainte de noi, sa aventurat o barcă pentru a ne ajuta.
Acesta a fost cu risc mai mare barca a venit aproape de noi, dar a fost imposibil pentru noi să
ajunge la bord, sau pentru barca să se întindă lângă partea navei, pana la ultima bărbaţi
foarte canotaj din toată inima, şi se aventurează lor
trăieşte pentru a salva noastre, oamenii noştri ia aruncat o frânghie peste pupa cu un colac să-l şi
apoi a virat o lungime mare, pe care le, după multă muncă şi a pericolelor, a luat
deţin de, iar noi le-tras aproape sub pupa noastre, şi a luat pe toţi în barca lor.
Acesta a fost nici un scop pentru ei sau noi, după ce am fost în barcă, să se gândească de a ajunge la
nava lor; astfel încât toate de acord să conduce ei, şi numai pentru ei trage în faţă
mal la fel de mult ca am putut, şi pe stăpânul nostru
le-a promis, că în cazul în care barca a fost staved pe ţărm, el ar face bine să îşi
maestru: astfel parţial cu vâsle şi parţial de conducere, barca noastră a plecat la
spre nord, cu o înclinatie spre mal aproape în măsura în care Winterton Ness.
Noi nu erau cu mult mai mult de un sfert de oră de stele nava noastră până am văzut-o chiuveta,
şi apoi am înţeles pentru prima dată, ceea ce a avut ca scop de către o navă în naufragiu
mare.
Trebuie să recunosc cu greu am avut ochi să privească în sus atunci când marinarii mi-a spus ea a fost
se scufunda, pentru din momentul în care au pus mai degrabă mă în corabie decât că am
ar putea fi spus să meargă în, inima mea a fost, aşa ***
au fost, mort în mine, în parte cu frică, în parte cu groază de minte, şi
gânduri de ceea ce a fost încă înainte de mine.
In timp ce noi au fost în această condiţie, oamenii încă muncind la vasla pentru a aduce aproape de barca
mal-am putut vedea (atunci când, barca noastră de montare valuri, am putut pentru a vedea
mal), mulţi oameni de-a lungul
Strand pentru a ne ajuta atunci cand ar trebui să vină din apropierea oraşului, dar ne-am facut ci dimpotrivă este modul lent spre
mal; şi nici nu am fost capabili să ajungă la ţărm până la, fiind trecut la farul de la
Winterton, malul cade la
spre vest spre Cromer, şi astfel ţara a rupt un pic de violenţă
vânt.
Aici avem în, şi, deşi nu fără dificultăţi de mult, s-au toate seif la mal, precum şi
mers apoi pe jos la Yarmouth, în cazul în care, ca oameni nefericita, am fost folosit
cu umanitatea mare, precum şi de către
magistraţilor din oraş, care a atribuit ne trimestre bune, în calitate de comercianţi special
şi proprietarii de nave, şi a avut bani ne-a dat suficiente pentru a ne duce fie la Londra sau
înapoi la Hull *** ne-am gândit potrivit.
Dacă aş fi avut acum sentimentul de a s-au întors la Hull, şi au plecat acasă, am fost
fericit, şi tatăl meu, la fel ca în pilda Mântuitorului nostru binecuvântat, a avut ucis chiar
viţel îngrăşaţi pentru mine, pentru audierea navei I
a plecat în deplasare, a fost aruncat în drum Yarmouth, a fost o mare în timp ce înainte de el a
orice asigurări că nu am fost înecat.
Dar soarta mea bolnavă ma împins pe acum cu o încăpăţânare că nimic nu ar putea rezista, şi
daca am avut mai multe convorbiri ori tare din raţiunea mea şi părerea mea mai structurat, în scopul
du-te acasă, dar am avut nici o putere sa o faca.
Eu nu ştiu ce să numim această, şi nici nu voi cere ca acesta este un decret secret respingerii,
care ne grăbeşte pe care urmează să fie instrumente de distrugere noastre, chiar dacă aceasta se
înainte de noi, şi că am graba la el cu ochii deschisi.
Desigur, nimic, dar unele astfel de mizerie a decretat inevitabile, care a fost imposibil
pentru mine să scape, ar fi putut să-mi impins inainte împotriva raţionamente calm şi
convingerile de gândurile mele cele mai pensionari,
şi împotriva a doi, *** ar instrucţiuni de vizibil ca l-am cunoscut cu in incercarea de prima mea.
Tovarăşul meu, care a ajutat la mine înainte de a se intareasca, si care era fiul comandantului, a fost
acum mai puţin decât înainte I.
Prima dată a vorbit cu mine după ce am fost la Yarmouth, care nu a fost până la două sau mai
de trei zile, pentru că au fost separate în oraş pentru câteva trimestre, spun, primul
timp, el ma văzut, a apărut tonul său a fost
modificate, şi, foarte cautati melancolie, şi clătinînd din cap, el ma întrebat *** am făcut,
şi spunându-tatăl său, care am fost, şi *** am venit această călătorie doar pentru un proces, în
Pentru a merge mai departe în străinătate, tatăl său,
Revenind la mine cu o foarte gravă şi tonul în cauză "om tânăr", spune el, "te
ar trebui să nu te duci la mare nici mai mult, vă ar trebui să ia acest lucru pentru un simplu şi vizibil
semn că nu trebuie să fie un navigator
om "." De ce, domnule, "am spus eu," va merge la mare nu mai mult? "" Acesta este un alt caz ", a spus
el, "aceasta este chemarea mea şi, prin urmare, datoria mea, dar *** le-aţi făcut această călătorie în judecată,
sa vezi ce gust Rai a dat de tine de ceea ce să se aştepte dacă persistă.
Poate că acest lucru are toate ne-abătut pe contul dvs., ca Iona în nava de
Tars.
Rugaţi-vă ", continuă el," ceea ce eşti şi asupra a ceea ce a făcut cont te duci la mare "La asta?
I-am spus o parte din povestea mea, la sfârşitul căreia el a izbucni într-un fel ciudat de
pasiune: "Ce n-am făcut", spune el, "că
un astfel de nenorocit nefericit ar trebui să vină în nava mea?
Nu aş pus piciorul meu în aceeaşi navă cu tine din nou, pentru o mie de lire sterline. "
Acest lucru a fost într-adevăr, aşa *** am spus, o excursie de spiritele sale, care au fost încă agitat de
sentiment de pierdere său, şi a fost mai departe decat si-ar avea autoritatea de a merge.
Cu toate acestea, el a vorbit apoi foarte grav pentru mine, îndemna pe mine să merg înapoi pentru a-mi
tată, şi să nu ispitească Providenţa să strice mea, spunându-mi as putea vedea o mână vizibilă
Cerului împotriva mea.
"Şi, tânăr", a spus el, "depind de el, dacă nu te duci înapoi, oriunde te duci, te
se va întâlni cu nimic, dar dezastrelor şi dezamăgirile, până la cuvintele tatălui tău
sunt îndeplinite peste voi. "
Ne-am despărţit la scurt timp după, am facut pentru el răspunde puţin, şi l-am văzut nici mai mult, pe care modul în care el
a mers eu nu ştiam.
În ceea ce pentru mine, având în nişte bani în buzunar, am călătorit la Londra pe uscat, şi acolo,
precum şi pe drum, a avut multe lupte cu mine ceea ce cursul vietii I ar trebui să
ia, şi dacă să mă duc acasă sau la mare.
În ceea ce priveşte merge acasă, ruşine s-au opus în cele mai bune propuneri care sa oferit să-mi gândurile, şi
imediat mi-a venit *** am ar trebui să se facă de râs printre vecini, şi ar trebui să
fi ruşine să văd, nu tatăl meu şi pe mama
numai, dar chiar toata lumea; de unde am observat, deoarece de multe ori, ***
incongruente şi iraţional temperamentul comun al umanităţii este, în special a tineretului,
în acest motiv care ar fi trebuit să-i ghideze în
cazuri, astfel de-viz. că acestea nu sunt ruşine de păcat, şi totuşi le este ruşine să se pocăiască; nu
-e ruşine de acţiune pentru care acestea ar trebui să fie drept proşti stimat, dar sunt
ruşine de returnare, care pot doar să le fi stimat oameni înţelepţi.
În această stare de viaţă, cu toate acestea, am rămas ceva timp, nesigure ce măsuri să ia,
si ce curs al vieţii de a conduce.
Un reticenţa irezistibilă a continuat să merg acasă, şi ca am stat departe un timp,
amintirea primejdie am fost în purtau off, ca s-au redus, puţin
Propunerea am avut in dorintele mele, pentru a reveni purtau
off cu ea, pana la ultimul am destul deoparte gândurile de ea, şi se uită afară
pentru un voiaj.