Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL XLVII. Grota de LOCMARIA.
Caverna de LOCMARIA a fost suficient de îndepărtat de la alunita să-l facă
necesare pentru prietenii noştri pentru a soţului puterea lor, în scopul de a ajunge la ea.
În plus, a fost avansarea noapte; miezul nopţii a lovit la fort.
Porthos şi Aramis au fost încărcate cu bani şi arme.
Ei au mers, apoi, în sănătate, care se întindea între alunita şi caverna,
asculta la fiecare zgomot, pentru o mai bună pentru a evita o ambuscadă.
Din când în când, pe drumul pe care au lăsat cu atenţie şi în stânga lor, a trecut
fugari provin din interior, la ştirile de debarcare a trupelor regale.
Aramis şi Porthos, ascuns în spatele unor masa de proiectare de rock, colectate
cuvinte care a scăpat de la oamenii săraci, care a fugit, tremurând, purtand cu ei
efectele lor cele mai valoroase, şi au încercat,
în timp ce ascultaţi la plângerile lor, pentru a aduna ceva de la ei pentru propria lor
interes.
La lungime, după o cursă rapidă, întrerupt frecvent de către opririlor prudent, ele
a ajuns la grote profunde, în care episcopul de Vannes profetic a avut grijă
secretat de a avea un latrat capabil in a tine la mare la acest sezon amendă.
"Prietenul meu bun", a declarat Porthos, gîfîind viguros, "am ajuns, se pare.
Dar am crezut că ai vorbit de trei oameni, trei agenţi, care au fost să ne însoţească.
Eu nu le vezi -? În cazul în care sunt ele? "" De ce ar trebui să le vedeţi, Porthos ", a replicat
Aramis.
"Ei sunt cu siguranţă ne aşteaptă în peşteră, şi, fără îndoială, se odihnesc, având în
îndeplinit misiunea lor dur şi dificil. "
Aramis oprit Porthos, care se pregătea să intre în peşteră.
"Vrei să-mi permiteţi, prietenul meu", a spus el la gigant, "pentru a trece în prima?
Ştiu că am dat semnalul de la aceşti oameni, care, nu-l şedinţei, ar fi foarte
probabil la foc pe tine sau bară oblică departe cu cutitele lor în întuneric. "
"Du-te pe, apoi, Aramis, du-te pe - mergi mai întâi, voi juca rolul înţelepciunea şi previziune; du-te.
Ah! acolo este faptul că oboseala din nou, de care am vorbit cu tine.
Ea are doar confiscate mine din nou. "
Porthos stânga Aramis şedinţei de la intrarea in grota, plecându-şi capul, el
pătruns în interiorul peşterii, imitînd strigătul de bufnita.
Un gângurit puţin jalnic, un ecou abia distinctă, a răspuns de la adâncimi de
pestera.
Aramis urmărit cu atenţie felul său, şi, în curând a fost oprit de către acelaşi tip de striga ca el
a avut prima rostite, în termen de zece paşi de el. "Eşti acolo, Yves?", A spus episcopul.
"Da, monseigneur; Goenne este aici de asemenea.
Fiul Lui, ne însoţeşte "". Asta este bine.
Sunt toate lucrurile gata "?" Da, monseigneur. "
"Du-te la intrarea în grote, Yves bunul meu, şi veţi găsi acolo
Seigneur de Pierrefonds, care se odihneşte după oboseala călătoriei noastre.
Şi dacă el ar trebui să se întâmple să nu fie capabil sa mearga, ridica-l, şi aduceţi-l aici la
mine "Cei trei bărbaţi. ascultat.
Dar recomandarea dat slujitorilor lui a fost inutilă.
Porthos, odihnit, începuse deja coborâre, şi pasul lui grele răsuna
între cavităţi, format şi susţinut de coloane de porfir şi granit.
De îndată ce Seigneur de Bracieux au alăturat din nou episcop, bretonii a aprins o
felinar cu care au fost mobilate, Porthos şi a asigurat că prietenul său se simţea ca
puternic din nou, ca întotdeauna.
"Să ne inspecteze barca", a spus Aramis, "şi ne satisface, la o dată ce se va
aşteptare. "
"Nu merg prea aproape cu lumina", a spus patronul Yves, "pentru ca m-ai dorit,
monseigneur, am pus sub banca de ***, în lada de ştiţi,
butoi de pulbere, şi taxele pe care le puşca-ma trimis de la fort. "
"Foarte bine", a spus Aramis, şi, luând lanterna însuşi, el a examinat minuţios toate
părţi ale canoe, cu măsurile de precauţie ale unui om care nu este nici timid, nici ignoranţi în
fata de pericol.
Canoe a fost lumină lung,, desen puţină apă, subţire de chilă, pe scurt, una dintre aceste
care au fost întotdeauna atât de pertinent construita la Belle-Isle, un nivel ridicat puţin în laturile sale,
solide pe apă, foarte uşor de gestionat,
mobilate, cu scânduri, care, în vreme incert, a format un fel de punte peste care
unde s-ar putea alunecare, astfel încât să protejeze vaslasi.
În două bine-inchis trezoreriile, plasat sub bancile din prova şi pupa,
Aramis găsit pâine, biscuiţi, fructe uscate, un sfert de slănină, o dispoziţie bună de
de apă în sticle de piele; întreaga
raţii care fac suficient pentru persoanele care nu au vrut să renunţe la coasta, şi ar
fi în măsură să revictual, dacă necesitate poruncit.
Arme, opt muschete, şi cât mai multe cai-pistoale, au fost în stare bună, şi toate
încărcate.
Au fost vîslele suplimentare, în caz de accident, şi care naviga mică numită
trinquet, care asistă viteza de canoe, în acelaşi timp boatmen rând, şi
este atât de utilă atunci când briza este slăbit.
Atunci când Aramis văzuse la toate aceste lucruri, şi a apărut mulţumit de rezultatul de
inspecţie, "Să ne consulte Porthos," a spus el, "să ştie dacă trebuie să depună eforturi pentru
primi barca de către extremitatea necunoscut
a grota, ca urmare a coborârii şi la umbra caverna, sau fie că este vorba
mai bine, în aer liber, pentru a face glisaţi-l pe rolele sale prin tufişuri,
nivelarea drumului de plaja mica,
care este dar douăzeci de metri de mare, şi oferă, la maree înaltă, trei sau patru braţe de bună
de apă pe un fund de sunet. "
"Acesta trebuie să fie ca te rog, monseigneur", a răspuns comandantul Yves, cu respect;
"Dar eu nu cred că de panta de caverna, şi în întuneric, în care noi
este obligat să manevra barca noastră, drumul va fi atât de convenabil ca aer liber.
Ştiu bine plajă, şi poate certifica faptul că este la fel de buna ca o iarbă-complot într-o
grădină, interiorul a grota, dimpotrivă, este aspră, fără luarea în considerare,
monseigneur, că, la extremitatea sa ne vom
vin la şanţul care duce în mare, şi, probabil, canoe nu va trece
jos-l "." Eu am făcut calculul meu ", a spus
episcop, "şi eu sunt sigur ca va trece."
"Aşa să fie, am dori, poate, monseigneur,", a continuat Yves; "alteţă, dar dumneavoastră să ştie
foarte bine că pentru a face aceasta ajunge la extremitatea de transee, există o
enorme de piatră să fie ridicată - că, în temeiul
care vulpea trece întotdeauna, şi care închide sant ca o usa. "
"Acesta poate fi ridicat", a spus Porthos, "că nu este nimic."
"Oh! Ştiu că monseigneur are puterea a zece oameni ", a răspuns Yves;", dar
care este oferindu-i o mare de necazuri. "
"Cred că comandantul poate fi drept", a spus Aramis, "să ne încercăm trecerea în aer liber."
"Cu atât mai mult, monseigneur", a continuat pescar, "că noi nu ar trebui să fie în măsură să
îmbarce înainte de ziua, va fi nevoie de atât de mult de muncă, şi că, de îndată ce lumina zilei
apare, o Vedette bună plasată în afara
grotă ar fi necesar, chiar indispensabil, pentru a viziona manevrele
brichete sau crucişătoare care sunt pe look-out pentru noi. "
"Da, da, Yves, motivele tale sunt bune, vom merge pe plaja."
Şi cele trei bretonii robust dus la barca, şi au început la locul lor
role de sub ea să-l puneţi în mişcare, atunci când lătratul îndepărtat al câinilor a fost audiat,
proces-verbal din interiorul insulei.
Aramis ţâşneau din grota, urmat de Porthos.
Zori doar colorate cu mov si alb valuri si neteda, prin lumina slaba,
melancolie brazi fluturat ramurile lor de licitaţie peste pietricele, şi zborurile lung
de ciori au fost de skimming, cu aripile lor negre domeniile sclipitoare de hrisca.
Într-un sfert de oră, ar fi lumina zilei clară; păsările trezit a anunţat la
toate natură.
Barkings care a fost audiat, care a oprit trei marinari pescari, angajate în
se deplasează cu barca, şi au adus Aramis şi Porthos din caverna, acum păreau să
provin dintr-un defileu adanc in termen de aproximativ o ligă de grotă.
"Este un pachet de caini de vanatoare", a declarat Porthos, "câinii sunt pe un parfum."
"Cine poate fi de vânătoare într-un moment în care acest lucru?", A spus Aramis.
"Şi în acest fel, în special," a continuat Porthos, "în cazul în care s-ar putea aştepta armata
de regalişti. "
"Zgomot vine mai aproape. Da, ai dreptate, Porthos, câinii sunt
pe un parfum. Dar, Yves ", strigă Aramis,!" Vino aici! veni
aici! "
Yves a alergat spre el, permiţându-se încadrează cilindru pe care el a fost pe cale să loc în temeiul
barca atunci când apelul episcopului îl întrerupse.
"Care este sensul acestui vânătoare, comandantul?", A spus Porthos.
"Eh! monseigneur, eu nu pot sa inteleg ", a replicat Breton.
"Nu este la un astfel de momentul în care Seigneur de LOCMARIA ar Hunt.
Nr, şi totuşi câini - "" Cu excepţia cazului în care le-au scăpat de la canisa. "
"Nu," a spus Goenne, "ei nu sunt caini de vanatoare Seigneur de LOCMARIA lui."
"În prudenţă comun", a spus Aramis, "să ne întoarcem în grotă; vocile
evident se apropie, noi vom şti în curând ce trebuie să avem încredere în. "
Ei au re-intrat, dar a avut procedat abia o sută de paşi în întuneric, atunci când un
zgomot ca suspin răguşit unei creaturi aflate în primejdie rasunat prin cavernă, şi
suflare, rapid, îngrozit, o vulpe a trecut
ca un fulger înainte de fugari, sări peste barcă şi
disparut, lasand in urma mirosul acru, care a fost perceptibil pentru câteva secunde
în casele mici de pestera.
"Vulpea!" Strigă bretonii, cu surpriză bucuram de vânători născut.
"Blestemaţi ghinion!", Strigă episcopul, "retragerea noastră este descoperit."
"*** aşa?", A declarat Porthos, "ţi-e frică de o vulpe?"
"Eh! prietenul meu, ce vrei să spui cu asta? de ce nu vă specificaţi vulpea?
Nu este vulpea singur.
Pardieu! Dar nu ştii, Porthos, că după
vulpi vin caini de vanatoare, şi după oamenii caini de vanatoare ", Porthos? lăsă capul în jos.
Ca şi *** pentru a confirma cuvintele de Aramis, au auzit abordarea ambalaj schelălăind cu
rapiditate înfricoşătoare pe traseu. Şase foxhounds izbucni puţin o dată la mic
sănătate, cu amestec de zgomote triumf.
"Nu sunt câini, destul de simplu!", A spus Aramis, postate pe look-out în spatele unui
crăpătură în roci, "acum, care sunt huntsmen?"
"Dacă nu Seigneur de LOCMARIA lui", a replicat marinar ", el va pleca câini
sa vaneze grotă, pentru că el le cunoaşte, şi nu va intra în el însuşi, fiind destul de sigur
că vulpea va iesi de altă parte, ea este acolo, el va aştepta pentru el ".
"Nu este Seigneur de LOCMARIA care este de vânătoare,", a replicat Aramis, palid de cotitură în
ciuda eforturilor sale de a menţine un chip placid.
"Cine e, atunci?", A spus Porthos.
"Uită-te!"
Porthos aplicate ochiul la slit, şi am văzut la summit-ul unei coline o duzină
îndemnând călăreţi pe cai lor în evidenţa câinilor, strigând, "Taiaut!
taiaut! "
"Gardienii!", A spus el. "Da, prietenul meu, gărzile regelui."
"Regelui Gardienii! zici, monseigneur ", a strigat? bretonii, în creştere
pal, la rândul său.
"Cu Biscarrat la capul lor, montat pe calul meu gri", a continuat Aramis.
Caini de vanatoare de la aceeaşi clipă s-au grabit in grota ca o avalanşă, şi
adâncimi de caverna s-au umplut cu strigăte asurzitoare lor.
"Ah! diavolul ", a spus! Aramis, reluarea toate răcoarea la vederea acestui anumitor,
inevitabil pericol. "Sunt perfect mulţumit suntem pierduţi, dar
avem, cel puţin, o sansa la stânga.
În cazul în care gardienii care urmează câinii lor se intampla sa descoperi acolo este o problemă a
grotă, nu există nici un ajutor pentru noi, pentru a intra pe ele trebuie să se vedea atât pe noi înşine şi
barca noastră.
Câinii nu trebuie să iasă din peşteră. Stăpânii lor nu trebuie să intre. "
"Asta este clar", a spus Porthos.
"Ai înţeles", a adăugat Aramis, cu precizie rapidă de comandă; "există şase
câinii care vor fi nevoiţi să se oprească la piatra cea mare în care vulpea a aluneca-
-Dar la deschiderea prea îngustă de care
acestea trebuie să fie ei înşişi oprit şi ucişi. "
Bretonii sări înainte, cuţit în mână.
În câteva minute a fost un concert lamentabil de latraturi supărat şi urlete de moarte -
şi apoi, tăcere. "Asta-i bine!", A spus Aramis, cu răceală, "acum
pentru masterat! "
"Ceea ce este de făcut cu ei?", A spus Porthos.
"Aşteaptă sosirea lor, ne ascunde, si le elimina."
"Ucideţi-i!", A replicat Porthos.
"Există şaisprezece ani," a spus Aramis, "cel puţin, în prezent."
"Şi bine înarmaţi", a adăugat Porthos, cu un zâmbet de consolare.
"Aceasta va dura aproximativ zece minute", a spus Aramis.
"Pentru a lucra!"
Şi cu un aer hotărât el a luat un puşca, şi a pus un cuţit de vânătoare, între
dinţii. "Yves, Goenne, şi fiul său," a continuat
Aramis, "va trece muschete la noi.
Tu, Porthos, se va declanşa atunci când acestea sunt aproape.
Vom au adus în jos, la cel mai mic calcul, opt, înainte de celelalte sunt
conştient de nimic - că este sigură; atunci toate, există cinci dintre noi, va expediere
cele opt altă parte, cuţit în mână. "
"Şi Biscarrat săraci?", A spus Porthos. Aramis a reflectat o clipă - "Biscarrat
în primul rând, "a replicat el, rece. "El ne cunoaşte."