Tip:
Highlight text to annotate it
X
Engleza, ca toate limbile,
e destul de încurcată.
Puteţi fi straniu, dar nu rafinat.
Puteţi fi nemilos,
dar ia încercați să arătați cuiva
că aveţi milă,
exceptând cazul în care ești însurat
cu cineva pe nume Ruth [milă].
E rău să fii grosolan,
dar opusul nu e îngrijit,
iar ciufulit nu e antonim pentru harababură.
Sunt şi alte lucruri
care nu au logică,
dar par normale acum
pentru că nisipul vremii
a îngropat izvoarele lor.
V-aţi întrebat vreodată,
de ce porecla de la Edward este Ned?
De unde vine N?
La fel cu Nellie de la Ellen.
În fond, dacă numele cuiva este Ethan,
nu îl numim Nethan,
şi nici pe Maria nu o numim NMaria.
De fapt, dacă cineva îi numește așa,
primul impuls ar fi să-i mustrăm --
ori să-i ascundem pe cei numiți astfel
până când compania pleacă.
Toate aceste porecle pleacă de la o greșeală,
deşi una de înţeles.
De fapt, şi cuvântul nickname (poreclă) e ciudat.
Unde este un nick (crestătură) într-o poreclă?
E un nume cu o crestătură?
Să fim serioși, în niciun caz.
De fapt, în engleza veche, cuvântul era ekename,
şi „eke” însemna "de asemenea" sau "altul".
Cuvântul "eke” încă e folosit
în "Povestirile din Cantebury" ale lui Chaucer, într-o propoziţie ca
"Whan Zephyrus eek with his sweete breeth,"
însemnând:
"Când de asemenea Zefir cu a sa răsuflare dulce."
Ekename înseamna "numit de asemenea".
Dar când oamenii spuneau "an ekename"
suna ca şi *** ar spune,
„a nekename,"
şi după un timp,
mulți oameni auzind aşa,
au început să spună:
"That's my nickname"
în loc de "That's my ekename."
Acum, era un "n" rătăcit în faţă,
care a început ca o greşeală,
dar asta a transformat cuvântul.
E ca şi *** ai fi avut gumă
pe talpa pantofului,
și călcând pe o frunză,
ai tras frunza toată viaţa după tine,
te-au îngroapat în acei pantofi
şi te-ai dus în eternitate
cu frunza lipită.
"Ekename" a cules un N şi nu i-a mai dat drumul.
La fel s-a întâmplat şi cu alte cuvinte.
Vechii vorbitori de engleză tăiau "otches" în lemn.
Dar după ce secole li s-a spus
să taie "an otch" (adâncitură),
a fost adesea auzit "a notch",
astfel a apărut cuvântul "notch".
Într-o lume în care mai numeni nu putea citi,
era uşor ca ce auzeau oamenii
sa devină, dupa un timp,
ceea ce este acum.
Așa au apărut porecle de stil Ned.
Engleza veche semăna cu germana
mai mult decât acum
şi *** în germană "al meu" este "mein",
în engleza veche, "al meu" era "meen".
Spuneai "meen book" --
de fapt "boke" în engleza veche --
sau "meen cat".
Şi ca şi astăzi,
ne putem referi la copilul nostru
ca la Dahlia mea
sau Laura mea,
în engleza veche, ei spuneau, "meen Ed",
pronunțat "mein Ed",
"mein Ellie".
Vedeţi unde ajungem.
În timp, "meen" s-a modificat
în cuvântul "my" de azi.
Când oamenii spuneau "mein Ed",
suna ca şi *** ar fi spus "my Ned".
Suna ca şi *** dacă cineva
se referea la Ned cu afecţiune,
spunea Ned în loc de Ed.
Iată naşterea unei porecle!
Sau "an ekaname".
Deci, atât Nellie pentru Ellen
şi Nan pentru Ann
şi în trecut, chiar Nabby pentru Abigail.
Porecla soţiei preşedintelui John Adam era Nabby.
Multe cuvinte au apărut aşa.
Vorbitorii de engleză veche purtau "naprons",
dar "a napron" sună ca "an apron"
şi asta a dus la cuvântul "apron"
pe care numeni din Beowulf nu l-ar fi recunoscut.
"Umpire" (arbitru) a început ca "numpires".
Dacă asta ni se pare neglijent,
ceea ce noi, oamenii moderni, n-am face,
să ne amintim de ceva ce mereu auzim
şi poate spunem,
"Un întreg nother."
Ce este un "nother"?
Avem cuvântul "another", desigur,
dar e compus din "an" şi "other",
sau aşa am crezut.
Dar când inserăm "whole" la mijloc,
spunem "a whole other" (cu totul altceva),
dezlipim un "n" din "an"
şi îl lipim de "other"
şi creăm un nou cuvânt, "nother".
Mult timp nimeni
n-a scris aceste lucruri,
nu le-a pus într-un dicţionar,
pentru că scrisul
e mai codificat azi decât acum 1,000 de ani.
Deci, când vedeţi un cuvânr ciudat,
amintiţi-vă că poate fi
o întreagă "nother" parte a poveştii.