Tip:
Highlight text to annotate it
X
INTRODUCERE
Încă din 1759, atunci când scria Voltaire "Candide" în ridiculiza de ideea că
aceasta este cea mai bună dintre toate lumile posibile, această lume a fost un loc vesel pentru
cititori.
Voltaire a scris în trei zile, şi de cinci sau sase generatii au constatat că ei
râsul nu îmbătrânesc. "Candide" nu are vârstă.
Cu toate acestea, cât de diferită carte s-ar fi uitat dacă Voltaire a scris el o sută de
cincizeci de ani mai târziu de 1759. Ar fi fost, printre altele, o
carte de imagini şi sunete.
Un scriitor modern ar fi încercat să prindă şi să fixeze în cuvinte unele dintre aceste Atlantic
schimbări care au spart monotonia Oceanul Atlantic de voiaj, care de la Cadiz la Buenos Ayres.
Atunci când Martin şi Candide au fost de navigatie lungimea Marea Mediterană ar trebui sa avem
a avut un contrast între stânci gol scarped Baleare şi promontorii de Calabria
în negurile lor.
Ar trebui să avem distantele avut trimestru, ceea ce orizonturi, siluetele modificarea unei
Ionică insulă. Păsări colorate s-ar fi umplut Paraguay
cu argint sau plange de acid.
Dr. Pangloss, pentru a dovedi existenţa de proiectare în univers, spune că nas
s-au făcut să realizeze spectacole, şi aşa ne-am ochelari.
Un satiric modern nu ar încerca să picteze cu pensula rapidă a lui Voltaire doctrina
că el a vrut pentru a expune.
Şi el ar alege-o doctrină mult mai complicat decat optimismul dr. Pangloss lui,
ar studia mai atent, se simt felul lui distructive despre aceasta cu o mai
învăţate şi mângâieri răutate.
Atacul lui, ascunşi, mai flexibile şi mai mult de pacient lui Voltaire, ar suna
pe noi, mai ales atunci când învăţarea sa ia luat o afara puţin de sub control, să fie mai mult decât
pacientului.
Acum, şi apoi ne-ar purta. "Candide" nu se plictisesc niciodata pe nimeni, cu excepţia
William Wordsworth.
Bărbaţi şi femei, a lui Voltaire punctul cazul său împotriva optimismului de pornire ridicat şi
care se încadrează scăzut. O modernă nu a putut merge despre asta după această
de moda.
El nu va arunca oameni său într-o mizerie necunoscut.
El va păstra doar le în mizerie s-au născut la.
Dar un astfel de cont de procedură lui Voltaire este la fel de înşelătoare ca gips unui
dans. Uită-te la procedura din nou.
Mademoiselle Cunegonde, ilustrul Westfalia, izvorâtă dintr-o familie care
ar putea dovedi saptezeci şi un quarterings, coboară şi coboară până când vom găsi o
Câştigul salarial ei ţine de spalat vase în Propontida.
Însoţitor în vârstă de credincioşi, victima de o sută de acte de viol de către piraţi ***,
îşi aminteşte că ea este fiica unui papă, şi că, în onoarea de abordare a ei
căsătoria cu un principe de ***-Carrara toate
Italia a scris sonete de care nu unul a fost acceptabil.
Noi nu avem nevoie să ştiu literatura franceză înainte de Voltaire, în scopul de a simţi, deşi
parodia spectatori ne pot scăpa, că el este poking distracţie la noi şi la el însuşi.
Sa râs la metodele de propria creşte mai inconfundabil la ultimul, atunci când el
caricaturi-le prin asamblarea întâmplare şase monarhi căzut într-un han de la Veneţia.
Un atacator modern de optimism ar fi el însuşi braţul cu milă sociale.
Nu există nici o milă socială în "Candide".
Voltaire, a cărui lumină atingeţi asupra instituţiilor de familiar le deschide şi dezvăluie lor
absurditate, îi place să ne amintească faptul că sacrificarea şi jaf şi crimă
Candide asistat printre bulgarilor a fost
perfect regulat, au fost efectuate în conformitate cu legile şi uzanţele de război.
Dacă Voltaire a trăit pentru a-zi el ar fi făcut să sărăciei ceea ce a făcut la război.
Milă pe cei săraci, el ne-ar fi arătat sărăcia ca fiind o anacronism ridicol, şi
atât ridicol şi milă ar fi exprimat indignarea lui.
Aproape orice moderne, essaying o poveste filozofic, ar face mult timp.
"Candide" este doar un "Hamlet" şi jumătate de lungă.
Ar fi fost mai scurt cu greu dacă Voltaire a petrecut trei luni pe el,
în loc de cele trei zile.
O laconism care urmează să fie compensată în limba engleză de către nimeni, cu excepţia Papa, care se poate spune un
plagiat inamic "fură mult, îşi petrece puţin, şi nu mai are nimic," a
laconism care Papa chinuit şi transpirat pentru, a venit la fel de uşor ca spirit de Voltaire.
El poate permite să fie spiritual, într-o paranteză, apropo, prodigally, fără a salva,
pentru că el ştie că există spirit mai mult în cazul în care au venit de la.
Unul dintre desene animate Max Beerbohm lui ne arată în secolul al XX-lea tineri merg la viteza maxima,
şi păzit de doi dintre predecesorii săi.
Dedesubt este aceasta legenda: "Suspiciunile care apar Mormântul ale secolului al nouăsprezecelea, şi
distracţii Wicked a XVIII-lea, în Privind Progress (sau ce este)
de al XX-lea. "
Acest secolul al optsprezecelea, prizat-iniţierea şi malware, este ca Voltaire, care
Cu toate acestea trebuie să ştie, dacă el se întâmplă să se gândească la ea, că nu este încă în al XX-lea
Century, nu pentru toate mania vitezei sale, a
cineva se apropie de egală cu viteza de o poveste proza de Voltaire.
"Candide" este o carte plină.
Este plină de batjocură, cu inventivitate, cu lucruri la fel de concret ca
lucrurile să mănânce şi a monedelor, aceasta are timp pentru neatest clickings intelectuală, este
niciodată grăbit, şi se deplasează cu rapiditate cele mai uimitoare.
Ea are rapiditatea de spirite mare de un joc.
Spiritele uscată ridicat al acestui distrugător de optimism face mai optimişti aspect umed şi
deprimat.
Contemplarea de prostia pe care le consideră fericirea posibilă făcut aproape Voltaire
fericit. Atacul său asupra optimismul este unul dintre gayest
cărţi din lume.
Veselie a fost împrăştiate peste tot în sus şi în jos paginile sale de mână, generos lui Voltaire,
de degetele lui subţiri.
Multe cărţi propagandist satirice au fost scrise cu "Candide" în minte, dar nu prea
multe.
Pentru a-zi, mai ales, atunci când noi credinţe se schimba structura a lumii, credinţe
care sunt încă suficient de plastic, care urmează să fie deformate de fiecare discipol, fiecare discipol
pentru el însuşi, şi care nu au încă
a primit deformare finală cunoscut sub numele de acceptare universală, pentru a-zi "Candide" este
o sursa de inspiratie pentru fiecare satiric narativ care urăşte una dintre aceste credinţe noi, sau uraste
fiecare interpretare a acesteia, dar propriu.
Fie ura va servi ca un motiv pentru satira.
Acesta este motivul pentru care prezent este unul din momentele dreptul de a republica "Candide".
Sper că se va inspira bărbaţi mai tineri şi femei, singurii care pot fi inspirate,
pentru a avea un încercaţi la Teodor, sau Militarismul, Jane, sau Pacifism; la Aşa-şi-Deci,
Pragmatică sau freudiană.
Şi sper, de asemenea, că vor încerca, fără a deţine ţarcuri lor cu un optsprezecea
luminozitate secol, nu nepotrivit într-o poveste filozofică.
În degetele lui Voltaire, ca Anatole France a spus, pen-ul ruleaza si rade.
PHILIP LITTELL.
>
CAPITOLUL I *** A FOST Candide crescuţi într-un
Castel magnific, şi *** el a fost expulzat de acolo.
Într-un castel de la Westphalia, aparţinând baronul de Thunder-zece-Tronckh, a trăit o
pentru tineri, pe care natura a înzestrat cu maniere mai blând.
Faţa Lui era o imagine reală a sufletului său.
El a combinat-o hotărâre cu adevărat simplitatea de spirit, care a fost motivul, am
arestarea, de a fi sau a numit Candide.
Funcţionarii veche a familiei era suspectat a fi fost fiul lui Baron
sora, de către un domn bun, cinstit de cartier, care domnişoară care ar fi
nu se casatoreasca pentru ca el a fost capabil să
dovedesc doar şaptezeci-o quarterings, restul arborelui genealogic sale au fost
pierdut prin leziuni de timp.
Baronul a fost unul dintre Lorzi cele mai puternice din Westfalia, pentru castelul său nu a avut
doar o poarta, dar ferestrele. Sala Lui cea mare, chiar, a fost spânzurat cu
tapiserie.
Toţi câinii din ferma sa-metri a format un pachet de caini de vanatoare, la nevoie; miri i-au fost lui
huntsmen, şi preot al satului a fost marea lui almoner.
Ei l-au numit "Domnul meu", şi a râs la toate povestirile sale cu subiecte.
Lady Baron lui cântărea aproximativ 350 de lire sterline, şi a fost, prin urmare,
o persoană de mare atenţie, şi ea a făcut onorurile casei cu o demnitate
faptul că a poruncit sens încă şi mai mare.
Cunegonde fiica ei avea şaptesprezece ani de ani, proaspăt-colorate, frumuşel, durdulie, şi
de dorit. Fiul lui Baron părea să fie în fiecare
ceea ce priveşte demn de tatăl său.
Pangloss preceptor a fost oracolul din familie, şi puţin Candide auzit său
lecţii cu toate buna-credinţă a epocii sale si caracterul.
Pangloss a fost profesor de metaphysico-theologico-cosmolo-nigology.
El a dovedit admirabil că nu există nici un efect fara o cauza, şi că, în cele mai bune de această
toate lumile posibile, castelul baronului a fost cel mai magnific de castele, şi a lui
doamna cel mai bun dintre toate Baronesses posibile.
"Este demonstrabil", a spus el, "că lucrurile nu pot fi altfel decât aşa *** sunt; pentru
toate fiind create pentru un scop, totul este în mod necesar pentru cel mai bun final.
Observaţi, că nasul a fost format să poarte ochelari - prin urmare, avem spectacole.
Picioarele sunt vizibil proiectate pentru ciorapi - şi avem ciorapi.
Pietrele au fost făcute să fie cioplite, şi de a construi castele -, prin urmare, domnul meu are un
castel magnific, pentru cea mai mare baron din provincie ar trebui să fie cel mai bun
depusă.
Porcii s-au făcut să fie consumate - prin urmare, mancam carne de porc pe tot parcursul anului.
Prin urmare, ele care afirmă că totul este bine, au spus un lucru prostesc, acestea ar trebui să
au spus totul este pentru cel mai bun. "
Candide ascultat cu atenţie şi a crezut inocent, pentru el a crezut-ra Cunegonde
extrem de frumos, desi el nu a avut curajul să-i spun aşa.
El a concluzionat că, după fericirea de a fi nascut din baronul de Thunder-zece-Tronckh,
gradul al doilea de fericire a fost să fie domnişoara Cunegonde, a treia de a vedea că
ei în fiecare zi, iar a patra, care a
Maestrul Pangloss şedinţei, cel mai mare filozof al provinciei întregi, şi
în consecinţă, din întreaga lume.
Într-o zi Cunegonde, în timp ce mersul pe jos în apropierea castelului, într-o pădure mică pe care au numit-
un parc, a văzut între tufişuri, dr. Pangloss dând o lecţie în experimentală
filozofia naturală a mamei sale camera-
servitoare, un pic maro târfă, foarte drăguţă şi foarte docil.
Ca Miss Cunegonde a avut o mare dispozitie pentru a ştiinţelor, ea a observat emotionati
experimente repetate de care ea a fost un martor, ea percepută în mod clar vigoare a
doctorului motivele, efectele şi
cauze; sa întors înapoi în mare măsură năuc, destul de meditativ, şi a umplut cu dorinţa de
care urmează să fie învăţat, visez că ea ar putea fi un motiv suficient pentru tineri Candide,
şi el pentru ea.
Ea sa întâlnit Candide privind atingerea castel şi roşi; Candide roşi, de asemenea,; dorea
l mîine bun într-un ton şovăitor, şi Candide a vorbit cu ea fara sa stie ce
a spus el.
A doua zi după cină, astfel *** au plecat de la masă, Cunegonde şi Candide găsite
se în spatele unui ecran; Cunegonde lăsat să cadă batista ei, Candide este ales
sus, ea la luat de mână cu inocenţă,
tineret ca inocent sărută mîna domnişoara cu vivacitate special,
sensibilitate, şi harul; buzele lor se întîlniră, ochii lor străluceau, tremura genunchii lor,
mâinile lor rătăcit.
Baronul Thunder-ten-Tronckh a trecut aproape de ecran şi văzând această cauză şi efect
Candide alungat de la castel cu lovituri de picior mare pe partea din spate; Cunegonde leşinat
deplasare; ea a fost în cutie pe urechi de către
Baroneasa, de îndată ce ea a venit la ea, şi totul a fost în cele mai multe consternare acest
magnific şi cel mai agreabil din toate castele posibile.
>
CAPITOLUL II ceea ce a devenit A Candide ÎNTRE
Bulgari.
Candide, alungat din paradis terestru, a umblat multă vreme fără să ştie unde,
plângând, ridicând ochii spre cer, transformându-le de multe ori faţă de cele mai multe
magnifice de castele care încarceraţi cea mai pura de doamne nobile tineri.
El a stabili să doarmă fără cină, în mijlocul unui câmp între două brazde.
Stratul de zăpadă a căzut în fulgi mari.
În ziua următoare Candide, toate amorţit, se târât spre oras vecin, care
a fost numit Waldberghofftrarbk-dikdorff, care nu au nici bani, mor de foame şi de
oboseala, tristete sa oprit la uşa unui han.
Doi bărbaţi îmbrăcaţi în albastru-l observate. "Tovarăşul", a spus una, "aici este un bine-construit
colegi tineri, şi de înălţime corespunzătoare. "
Ei au mers până la Candide şi foarte civilmente l-au invitat la cină.
"Domnilor," răspunse Candide, cu o modestie cele mai angajarea, "tu-mi faci mare onoare,
dar nu am mijloacele necesare pentru a plăti partea mea. "
"Oh, domnule," a spus unul dintre blues la el, "oamenii de aspectul şi de dvs.
merit nu plătească nimic: nu sunt cinci picioare cinci centimetri de mare "?
"Da, domnule, că este înălţimea mea", răspunse el, facand un arc mic.
"Hai, domnule, vă scaun, nu numai că vom plăti luarea în considerare dvs., dar niciodata nu vom
suferi un astfel de om ca te face să vrei bani, oamenii sunt nascuti pentru a asista doar unul pe altul ".
"Ai dreptate", a declarat Candide, "aceasta este ceea ce am fost învăţat mereu de dl Pangloss,
şi văd clar că totul este pentru cel mai bun. "
Ei au rugat de el să accepte o câteva coroane.
El le-a luat, şi a dorit să le dea nota lui, ei au refuzat, ei înşişi aşezat
la masa. "Dragostea nu profund?"
"Oh, da," a răspuns el, "eu iubesc profund domnişoara Cunegonde."
"Nu," a spus unul dintre domnilor, "vă rugăm, dacă nu iubeşti profund Regele
bulgarii? "
"Deloc", a spus el, "pentru că eu niciodată nu l-am vazut."
"Ce! el este cel mai bun de regi, iar noi trebuie să bea starea lui de sănătate. "
"Oh! foarte bună voie, domnilor ", şi a băut.
"Acest lucru este suficient," l-au spun. "Acum sunt de ajutor, suport,
apărător, erou al bulgarilor.
Averea este format, şi slava Ta este asigurată. "
Imediat l-au încătuşate, şi la dus departe de a regimentului.
Acolo a fost făcut la roată cu privire la dreapta, şi la stânga, să elaboreze compactor său,
pentru a reveni compactor său, să prezinte, la foc, până în martie, şi-au dat treizeci lovituri
cu o bâtă.
A doua zi a făcut-şi exercite un pic mai puţin prost, şi el a primit, dar douăzeci
lovituri.
În ziua următoare i-au dat doar zece, şi el a fost considerată de către tovarăşii săi ca o
minune. Candide, toate stupefiat, nu putea încă foarte
bine seama cât de el a fost un erou.
El a soluţionat o bună zi, în primăvară pentru a merge la o plimbare, marş drept înaintea lui,
crezând că a fost un privilegiu al omului, precum şi a speciilor de animale pentru
face uz de picioarele lor, după *** aveau chef.
El a avansat două ligi, când a fost depăşit de alte patru state, eroi de şase
picioare, care l-au legat şi l-au dus într-o temnita.
El a fost intrebat care le-ar place cel mai mult, care urmează să fie biciuit de şase şi-treizeci de ori prin intermediul
toate regiment, sau pentru a primi o dată la douăsprezece bile de plumb în creierul lui.
El a spus că zadar omului va este gratuită, şi că el a ales nici una, nici
alte.
El a fost forţat să facă o alegere; el a determinat, în virtutea că darul lui Dumnezeu
numita libertate, pentru a rula o provocare şi de şase-treizeci de ori.
El a purtat aceasta de două ori.
Regimentul a fost compus din două de mii de oameni; că compus pentru el patru mii
accidente vasculare cerebrale, care a pus goale toti muschii si nervii, de la ceafa lui destul de
până la târtiţă lui.
Deoarece acestea au de gând să procedeze la o treime frişcă, Candide, capabil să suporte nici mai mult,
rugat ca pe o favoare pe care le-ar fi atat de bun ca să-l împuşte.
El a obţinut această favoare, au bandajat ochii, şi a îndemnat-l îngenuncheze.
Regele a bulgarilor a trecut în acest moment şi a constatat natura
criminalităţii.
Deoarece a avut mare talent, el a înţeles din tot ceea ce a aflat de Candide, care era un
metafizician tineri, extrem de ignorant de lucrurile acestei lumi, şi a acordat
i iertare lui cu o clemenţă, care va
Aduceţi-l laudă, în toate ziarele, şi pe tot parcursul toate vârstele.
Un chirurg capabil vindecat Candide în trei săptămâni, prin intermediul a emollients predate de către
Dioscorides.
El a avut deja o piele puţin, şi a fost capabil să mărşăluiască în cazul în care regele a bulgarilor
a dat luptă cu Regele Abares.
>
CAPITOLUL III *** SE Candide fuga din
Bulgarii, ŞI PENTRU CE devenit ulterior de el.
Nu a existat niciodată ceva atât de galant, aşa molid, atât de strălucitoare, şi atât de bine dispuse
ca şi cele două armate.
Trompete, fifes, hautboys, tobe, şi tun făcut muzică, *** ar fi în sine a avut Iad
nu a auzit niciodată.
Tunuri în primul rând plate prevăzute aproximativ şase mii de oameni, pe fiecare parte; muschete
măturat din cele mai bune lumi de această nouă sau zece mii de bandiţii care infestate sale
suprafaţă.
Baionetă a fost, de asemenea, un motiv suficient pentru moartea mai multor mii.
Întreaga sumă s-ar putea la treizeci de mii de suflete.
Candide, care tremura ca un filosof, sa ascuns precum ca el ar putea în timpul acestei
eroice măcelărie.
La lungime, în timp ce cei doi regi au fost cauza Te Deum pentru a fi cântate fiecare in tabara lui,
Candide hotărât să meargă şi în altă parte pe motiv efecte şi cauze.
A trecut peste grămezi de morţi şi muribunzi, si a ajuns mai întâi un sat vecin, ci
a fost în zgură, a fost un sat Abare care bulgarii au ars în conformitate cu
legile de război.
Aici, barbatii vechi acoperite cu răni, privit soţiile lor, îmbrăţişându-copiii lor să
sanii lor sângeroase, masacraţi înainte de feţele lor, acolo, fiicele lor,
disembowelled şi respiraţie ultimul lor
după ce a satisfăcut naturale vrea de eroi bulgare, în timp ce alţii, pe jumătate ars
în flăcări, implorat să fie expediate. Pământul a fost strewed cu creierul, arme,
şi picioare.
Candide a fugit repede la un alt sat, a aparţinut bulgari; şi Abarian
eroi avut-o trataţi în acelaşi mod.
Candide, mersul pe jos mereu peste palpită membrelor sau în ruine, a ajuns la ultimul
dincolo de scaunul de război, cu câteva dispoziţii în rucsac sale, şi Miss
Cunegonde întotdeauna în inima lui.
Sa-l dispoziţii a eşuat atunci când a ajuns în Olanda, dar au auzit că toată lumea
a fost bogat în această ţară, şi că au fost creştini, el nu se îndoia, dar el
ar trebui să se întâlnească cu acelaşi tratament de la
le ca el sa întâlnit cu castelul baronului în, înainte de ochi strălucitori domnişoara Cunegonde lui
au fost cauza de expulzarea sa de acolo.
El a cerut milostenie a mai multor grave cu aspect de oameni, care toate i-au răspuns, că, dacă el
a continuat să urmeze acest tip de comerţ care să-l limiteze la casa de corecţie,
în cazul în care el ar trebui să înveţe pentru a obţine o viaţă.
Următoare, el a fost adresat un om care fusese haranguing o adunare mare pentru un
oră întreagă pe această temă de caritate. Dar orator, cautati Askew, a declarat:
"Ce faci aici?
Esti pentru cauza buna? "" Nu poate fi nici un efect fara o cauza, "
a răspuns modest Candide, "întregul este în mod necesar şi acordul pentru concatenate
cel mai bun.
A fost necesar pentru mine să fi fost izgonit din prezenţa de Miss
Cunegonde, pentru a avea apoi rulaţi o provocare, iar acum este necesar ca eu ar trebui să
cerşească pâinea mea până când am învăţa să-l câştiga, toate acestea nu poate fi altfel ".
"Prietenul meu", a spus orator la el, "nu credeţi că Papa a fi anti-Hristos?"
"Eu nu l-au auzit," a răspuns Candide ";, ci dacă el să fie, sau dacă el nu trebuie să fie,
Vreau pâine. "" Să nu Dost merită să mănânce ", a spus
alte.
"Plecaţi, necinstiţi; amărât plecaţi,, nu te apropia de mine din nou."
Soţia lui orator, pune capul pe fereastră, şi spionaj un om care se îndoia
dacă Papa a fost anti-Hristos, a turnat peste el un plin ....
Oh, ceruri! la ceea ce face exces de zel religios transporta doamnelor.
Un om care nu a fost botezat, o anabaptiste bun, pe nume James, văzut crud
şi tratamentul umilitor demonstrat că unul din fraţii lui, un biped unfeathered cu un
suflet raţional, el l-au dus acasă, curăţate
el, ia dat pâine şi bere, ia prezentat cu doi florini, şi chiar a dorit să înveţe
i fabricarea persan alimentare pe care le fac în Olanda.
Candide, aproape se îngenuncheasem în faţa lui, strigă:
"Maestrul Pangloss bine a spus că totul este pentru cel mai bun în această lume, pentru că sunt
infinit mai atins de generozitatea dumneavoastră extreme decât cu inumanitatea de care
domn în haină neagră şi doamna lui. "
A doua zi, ca a luat o plimbare, a întâlnit un cerşetor toate acoperite cu cruste, ochii
bolnave, la sfârşitul anului nasului său consumate departe, gura lui deformată, dinţii negru,
sufocare în gât lui, chinuit cu un
tuse violente, si scuipa un dinte la fiecare efort.
>
CAPITOLUL IV *** Candide GĂSIT HIS PANGLOSS OLD MASTER,
ŞI ce li sa întâmplat.
Candide, dar mai mult decât sa mutat cu compasiune, cu groază, a dat acest şocant
cerşetor doi florini pe care o primise de la anabaptiste cinstit James.
Spectrul se uită la el foarte serios, a scăzut câteva lacrimi, şi a căzut peste lui
gât. Candide repugnă în dezgust.
"Vai!" A spus unul mizerabil la alte, "nu tu nu mai ştiu Pangloss dragi?"
"Ce aud? Tu, stăpânul meu drag! vă în acest teribil
calvarul!
Ce nenorocire sa întâmplat cu tine? De ce nu mai sunt în cele mai multe
magnific de castele? Ce a devenit de Miss Cunegonde,
perla de fete, şi a naturii capodoperă? "
"Sunt atât de slab încât nu pot suporta", a spus Pangloss.
Pe care l-au transportat la Candide stabil anabaptiste lui, şi ia dat o crusta
de pâine.
De îndată ce a avut Pangloss înviorat el însuşi un pic:
"Ei bine," a spus Candide, "Cunegonde?" "Ea este mort", a răspuns celălalt.
Candide leşinat la la acest cuvânt; prietenul său amintit simţurile sale cu un pic rău
oţet pe care el a găsit din întâmplare în grajd.
Candide redeschis ochii.
"Cunegonde este mort! Ah, cel mai bun din lume, unde eşti?
Dar de ce boală a murit?
Oare nu pentru durere, văzând tatăl ei ma dati afara din magnifice lui
castel? "
"Nu," a spus Pangloss, "ea a fost rupt deschisă de către soldaţii bulgari, după ce a
fost încălcate de către mulţi, au spart capul baronului pentru a încerca să-i ia apărarea;
doamna mea, mama ei, a fost tăiat în bucăţi; mea
elev sărac a fost servit doar în acelaşi mod ca şi sora lui, ca şi pentru
castel, ei nu au lăsat piatră pe piatră, nu, un hambar, nici o oaie, nici o
raţă, nici un copac, dar am avut noastre
răzbunare, pentru Abares au făcut acelaşi lucru foarte la un titlu de baron vecine, care
a apartinut un domn bulgar. "
La acest discurs Candide leşinat din nou, dar vin la el însuşi, şi care au spus toate
că a devenit el să spună, întrebat în cauza şi efectul, precum şi în
motive suficiente pentru care au redus Pangloss la aşa-o stare mizerabilă.
"! Din păcate", a spus celălalt, "a fost dragoste, iubire, confortul a speciei umane,
păstrător al universului, sufletul tuturor fiinţelor sensibile, iubire, iubire de licitaţie. "
"Vai!", A spus Candide, "Ştiu că această iubire, ca suveran de inimă, că sufletul nostru
suflete, dar niciodată nu ma costat mai mult decat un sarut şi douăzeci de lovituri de picior pe partea din spate.
*** ar putea provoca acest frumos producă în tine un efect atât de urât? "
Pangloss a răspuns în aceşti termeni: "Oh, dragă Candide, vă aduceţi aminte Paquette,
faptul că destul de târfă care au aşteptat pe Baroneasa nostru nobil; în braţele ei am gustat din deliciile
a paradisului, care a produs în mine aceste
chinurile iadului cu care mă vezi devorat; ea a fost infectat cu ei, ea
este, probabil, mort din ele.
Acest Paquette cadou primit de un calugar aflat Grey, care a avut-o trasat sale
sursă, el a avut o avut o contesei vechi, care au primit de la un căpitan de cavalerie,
care-l datora într-o marchiză, care a luat
dintr-o pagină, care a primit de la un iezuit, care atunci când a avut un novice într-o
linie directă de la unul din tovarăşii lui Cristofor Columb.
Din partea mea se da la nimeni, eu sunt pe moarte. "
"Oh, Pangloss!" Strigă Candide ", ceea ce o genealogie ciudat!
Diavolul nu este stocul iniţial de ea? "
"Deloc", a replicat acestui mare om, "a fost un lucru inevitabil, o condiţie necesară
ingredient în cele mai bune lumi, pentru că, dacă Columb nu a avut într-o insulă a Americii
prins această boală, care contaminează
sursă de viaţă, adesea chiar împiedică generaţie, şi care este în mod evident s-au opus
la sfârşitul mare de natură, ar trebui să avem nici ciocolată, nici cochineal.
Suntem, de asemenea, să se arate că pe continentul nostru, acest bolii este ca religios
controversă, limitată la un loc anume.
Turcii, indienii, persanii, chinezii, siameza, japoneză, ştiu
nimic din ea, dar există un motiv suficient pentru a crede că ei vor şti
la rândul lor, în câteva secole.
Între timp, aceasta a înregistrat progrese minunat printre noi, în special în acele
armate mare compus din cinstit bine disciplinat hirelings, care decid
destinul de state; pentru putem afirma în condiţii de siguranţă
că, atunci când o armată de treizeci de mii de oameni lupta un alt dintr-un număr egal, nu există
sunt aproximativ douăzeci de mii dintre ei pxd pe fiecare parte. "
"Ei bine, acest lucru este minunat!", A spus Candide, "dar trebuie să se vindece."
"Vai! *** pot ", a spus Pangloss,"? nu am un ban, prietenul meu, şi peste tot
glob nu există nici o închirierea de sânge sau de a lua o sclipire, fără a plăti, sau
cineva de plată pentru tine. "
Aceste cuvinte trecut, a determinat Candide, sa dus şi a aruncat-se în picioare de
anabaptistă caritabile James, şi ia dat atingând astfel o imagine a statului la care se
prietenul său a fost redus, că omul bun
nu a sfieşte să ia Pangloss dr. în casa lui, şi l-au vindecat la lui
cheltuieli. În cura Pangloss a pierdut doar un ochi şi
o ureche.
El a scris bine, şi ştia perfect aritmetică.
Anabaptist James l-au facut lui contabil.
La sfârşitul de două luni, fiind obligate să meargă la Lisabona privind unele afaceri mercantil,
el a luat pe cei doi filosofi cu el în nava lui.
Pangloss ia explicat modul în care totul a fost atat de constituit faptul că nu a putut fi
mai bine. James nu a fost de acest aviz.
"Este mult mai probabil", a spus el, "omenirea au un caracter puţin corupt, pentru că ei au fost
nu au fost născute lupi, şi ei au devenit lupi; Dumnezeu le-a dat nici tun
de patru-douăzeci şi pounders, nici baionete;
şi totuşi le-au făcut tun şi baionete pentru a distruge unul pe altul.
În acest cont s-ar putea arunca, nu numai faliţi, dar Justiţie, care prinde pe
efectele faliţii să trişeze creditorilor. "
"Toate acestea au fost indispensabil", a replicat medicul cu un singur ochi, "pentru nenorociri privat
face interesul general, astfel încât mai multe nenorociri privat există cea mai mare
este binele general. "
În timp ce el motivat, cerul întunecat, au suflat vânturile din cele patru trimestre, şi
nava a fost asaltat de o furtună mai cumplită în vedere de portul de la Lisabona.
>
CAPITOLUL V TEMPEST, naufragiu, cutremur, ŞI PENTRU CE
A DEVENIT de doctor PANGLOSS, Candide, si James anabaptist.
Jumătate mort de neconceput faptul că angoasa care rulare a unei nave produce, unu-
jumătate dintre pasageri nu au fost chiar sensibil de pericol.
Cealaltă jumătate ţipă şi se rugau.
Foile au fost inchiriat, pilonilor rupte, nava iese afară.
Lucru care ar fi, nimeni nu a auzit, nu a poruncit-o.
Anabaptist fiind pe punte a născut o mână, atunci când un marinar grosolan l-a lovit aproximativ
şi a pus-l intins, dar cu violenţa din lovitură el însuşi scazut
cap de rând peste bord, şi blocat pe o bucată de catarg rupt.
Cinstit James alergat la ajutorul lui, tras-l în sus, şi din efortul a făcut a fost
precipitat în mare, în vederea de marinar, care a lăsat să piară, fără a
deigning să se uite la el.
Candide sa apropiat şi a văzut pe binefăcătorul său, care sa ridicat deasupra apei o clipă şi a fost
apoi înghiţit pentru totdeauna.
El a fost doar de gând să sari după el, dar a fost împiedicat de către filozoful Pangloss,
care a demonstrat că să-l Bay de la Lisabona s-au făcut pe scop pentru
Anabaptist care urmează să fie înecat.
În timp ce el a fost dovedesc acest lucru a priori, nava scufundat; toate au pierit, cu excepţia
Pangloss, Candide, şi că marinar brutal care a avut înecat anabaptiste bun.
Personaj negativ inotat in siguranta la mal, în timp ce Pangloss şi Candide au fost suportate acolo
pe o scândură. De îndată ce au revenit ele însele un
puţin au mers spre Lisabona.
Ei au avut unele plecat bani, cu care sperau să se salveze de la foame,
după ce au scăpat înec.
Abia au ajuns la oraş, deplângând moartea binefăcătorul lor,
atunci când au simţit pământul tremura sub picioarele lor.
Mare umflat şi spumă în port, şi bate în bucăţi navelor de echitatie de la
ancora.
Whirlwinds de foc şi cenuşă a acoperit străzi şi locuri publice, case a scăzut,
acoperişurile au fost aruncat pe trotuare, şi trotuare au fost împrăştiaţi.
Treizeci de mii de locuitori de toate vârstele şi sexe au fost strivite sub ruine.
Marinarul, fluierând şi înjurând, a declarat că a fost pradă să fie câştigat aici.
"Ce poate fi un motiv suficient pentru a acestui fenomen?", A spus Pangloss.
"Aceasta este ultima zi!" Strigă Candide.
Marinarul a fugit printre ruinele, cu care se confruntă cu moartea pentru a găsi bani, găsind-o, a luat
aceasta, am îmbătat, şi având în dormit se sobru, a cumpărat favorurile prima
blajin târfă care a întâlnit pe ruinele
a caselor distruse, şi în mijlocul de moarte şi de morţi.
Pangloss-l trase de mânecă. "Prietenul meu", a spus el, "acest lucru nu este drept.
Ai păcat împotriva raţiunii universale; pe care o alegeţi timpul tau prost ".
"S'blood şi furie!", A răspuns altă parte; "Eu sunt un marinar şi a născut la Batavia.
De patru ori am călcat în picioare pe crucifixul în patru curse către Japonia, un smochin
pentru motiv tău universală. "Unii căderilor de pietre a avut răniţi Candide.
El se întinse în stradă acoperite cu gunoi.
"Vai!", A spus el la Pangloss, "adu-mi puţin vin şi ulei, eu sunt pe moarte."
"Această comoţie de pe pământ nu este un lucru nou," răspunse Pangloss.
"Oraşul de Lima, în America, prezentat convulsii aceeasi perioada a anului trecut, acelaşi lucru
cauza, aceleaşi efecte, există cu siguranţă un tren de sulf în sol de la Lima
la Lisabona. "
"Nimic mai probabil", a declarat Candide ", dar pentru dragostea lui Dumnezeu, putin ulei şi vin."
"***, probabil?", A replicat filozof. "Eu susţin că punctul este capabil să
fiind demonstrat. "
Candide leşinat departe, şi-l Pangloss adus nişte apă de la un vecin
fântână.
În ziua următoare au scotoci printre ruinele şi dispoziţiile constatate, cu care au
reparat puterea lor epuizată.
Dupa aceasta au aderat cu alţii în ameliorarea cei care au scăpat de locuitori
moarte.
Unii, care au avut succoured, le-a dat la fel de bun de o cină în care acestea ar putea, în astfel de
circumstanţe dezastruoase, adevărat, ospăţ a fost triste, iar compania umezit
lor de pâine cu lacrimi, dar Pangloss
consolat ei, asigurându-i că lucrurile nu ar putea fi altfel.
"Pentru", a spus el, "tot ceea ce este este pentru cel mai bun.
Dacă există un vulcan la Lisabona nu poate fi în altă parte.
Este imposibil ca lucrurile ar trebui să fie altele decât cele care sunt, pentru tot ceea ce este
dreapta. "
Un om mic îmbrăcat în negru, Familiar al Inchiziţiei, care stătea de el, politicos
luat cuvântul şi a spus:
"Aparent, apoi, domnule, tu nu crezi în păcatul strămoşesc, pentru cazul în care totul este pentru cel mai bun
nu a fost nici atunci şi nici nu Fall pedeapsa. "
"Vă cer cu umilinţă iertare Excelenţa voastră", a răspuns Pangloss, încă şi mai politicos;
"Pentru toamna şi blestemul de om în mod necesar au intrat în sistemul de cele mai bune de
lumi. "
"Sir", a spus Familiar, "tu nu crezi, atunci în libertate?"
"Excelenţa Voastră să mă scuzaţi", a spus Pangloss, "libertatea este în concordanţă cu
necesitate absolută, pentru că a fost necesar, ar trebui să fie liber, pentru că, pe termen scurt,
---- va determina "
Pangloss a fost în mijlocul pedepsei, în cazul în care Familiar făcu semn să infanterist său,
care ia dat un pahar de vin de la Porto sau Opporto.
>
CAPITOLUL VI *** PORTUGHEZĂ a făcut o FRUMOASĂ AUTO-DA-FE, pentru a preveni orice
CUTREMURE SUPLIMENTARE; ŞI *** Candide a fost făcut public biciuit.
Dupa cutremurul a distrus trei sferturi din Lisabona, înţelepţii de care
ţară ar putea gândi la nici un mijloc mai eficace de a preveni ruina rosti decât să
da oamenilor o frumoasa auto-da-fe; pentru
sa decis de către Universitatea din Coimbra, că arderea de cativa oameni
în viaţă de un incendiu lent, şi cu mare ceremonie, este un secret infailibil să împiedice
pământul de la mişcătoare.
În consecinţă prezentei legi, au avut sechestrate, pe un Biscayner, condamnat de a avea sa căsătorit
Naşa, şi pe doua portugheză, pentru respingerea bacon care larded un pui de găină
ei mâncau, după cină, au venit
şi securizat Dr. Pangloss, şi discipolul său Candide, cel pentru a vorbi mintea lui,
pentru alte după ce a ascultat cu un aer de aprobare.
Ei au fost efectuate la apartamente separate, extrem de reci, deoarece acestea nu au fost niciodată
incommoded de soare.
Opt zile după ce au fost îmbrăcaţi în San-benitos şi şefii lor ornamentate cu
mitres de hârtie.
Mitra şi san-Benito aparţinând Candide au fost pictate cu flacari inversată
şi cu diavolii care nu avea nici cozi, nici gheare, dar diavolii Pangloss a avut gheare şi
cozi şi flăcările au fost în poziţie verticală.
Ei au mărşăluit în procesiune astfel habited şi a auzit o predică foarte patetic, urmată de
amendă muzica bisericii.
Candide a fost biciuit în cadenţă în timp ce ei cântau; Biscayner, şi cele două
oameni care au refuzat să mănânce slănină, au fost ***, iar Pangloss a fost spânzurat, cu toate că
nu a fost obiceiul.
În aceeaşi zi, pământul a suferit o comoţie cele mai violente.
Candide, îngrozit, uimit, disperate, toate sângeroase, toate palpită, a spus el însuşi:
"Dacă acest lucru este cel mai bun dintre lumile posibile, ceea ce apoi sunt ceilalţi?
Ei bine, dacă aş fi fost doar biciuit am putut pune cu el, pentru că am experimentat
printre bulgari, dar oh, Pangloss dragă! tu cel mai mare dintre filosofi,
că ar trebui să te-am văzut spânzurat, fără să ştie pentru ce!
Oh, anabaptistă, draga mea, tu cel mai bun din oameni, care should'st mii au fost înecate în
port foarte!
Oh, Miss Cunegonde, perla mii de fete! should'st care l-ai avut abdomenul tău
rupt deschis! "
Astfel, el a fost meditaţie, limitate în stare să stea, la predicat, biciuit, absolvit, şi
binecuvântat, atunci când o femeie vechi acostat-l spune:
"Fiul meu, ia curaj şi să Mă urmeze."
>
CAPITOLUL VII *** bătrîna a avut grijă de Candide, ŞI
*** A găsit obiectul pe care îl iubea.
Candide nu au nevoie de curaj, dar a urmat bătrînă într-o casă putrede, în cazul în care ea
ia dat o oală de alifie pentru a unge bubele lui, ia arătat un pat foarte simpatice,
cu un costum de haine agăţat în sus, şi l-au lăsat ceva sa manance si sa bea.
"Mănâncă, bea, dormi", a spus ea, "şi poate noastră doamnă de Atocha, marele Sf. Antonie al
Padova, şi marele Sf. Iacob de Compostella, primiţi în cadrul lor
de protecţie.
I se înapoi la mîine "Candide., Uimit la tot ce au suferit şi
şi mai mult cu caritate din bătrîna, a dorit să-i sărute mîna.
"Nu este mâna mea, trebuie să sărut", a spus bătrîna, "voi fi înapoi la mîine.
Unge-te cu alifie, manance si sa doarma. "
Candide, fără a aduce atingere atât de multe dezastre, au mâncat şi au dormit.
În dimineaţa următoare bătrîna adus micul dejun, sa uitat la spatele lui, şi
frecat-se cu un alt unguent: în mod ca ea l-au adus cina lui; şi
pe timp de noapte a revenit cu cina lui.
În ziua următoare ea a trecut prin ceremonii foarte acelaşi.
"Cine eşti tu", a declarat Candide, "care te-a inspirat cu bunătate atât de mult?
Ce întoarcere vă pot face? "
Femeie bună făcut nici un răspuns; ea a revenit în seara, dar nu a adus cina.
"Vino cu mine", a spus ea, "şi nu spun nimic."
Ea l-au luat de braţ, şi a mers cu el despre un sfert de mile în
ţară; au ajuns la o casa de singuratic, înconjurat cu grădini şi canale.
Bătrîna bătut la o uşă mică, a deschis, ea a condus Candide un privat
scara intr-un mic apartament bogat mobilat.
Ea l-au lăsat pe o canapea brocart, a închis uşa şi a plecat.
Candide sa gândit într-un vis, într-adevăr, că a fost de vis din nefericire toate
de viaţă, şi că în momentul de faţă a fost singura parte agreabil din toate acestea.
Bătrâna a revenit foarte repede, susţinând cu dificultate un cutremur
femeie de o cifră maiestuos, cu bijuterii strălucitoare, şi acoperită cu un văl.
"Scoate că vălul", a spus bătrîna la Candide.
Abordări tânăr, el ridică vălul cu o mână timid.
Oh! ceea ce o clipă! ce surpriza! el crede că vede domnişoara Cunegonde? el
într-adevăr o vede! aceasta este ea însăşi! Puterea Lui nu-l, el nu poate rosti o
cuvânt, dar scade la picioarele ei.
Cunegonde cade pe canapea. Bătrîna furnizează o sticlă mirositor;
ei vin să se recupereze şi discursul lor.
Ca ei au început cu accente rupte, cu întrebări şi răspunsuri alternativ
întrerupt cu suspine, cu lacrimi, şi plânge.
Bătrâna dorit ei ar face mai putin zgomot si apoi ea ia parasit pentru ei.
"Ceea ce, poate din cauza ta?", A spus Candide, "tu vii?
Te-am găsit din nou în Portugalia? atunci nu ai fost răpit? atunci ei nu au rip
deschide burta ca Doctor Pangloss ma informat? "
"Da, au făcut", a spus Cunegonde frumos; ", dar cele două accidente nu sunt
întotdeauna muritor "." Dar au fost tatăl tău şi pe mama ucis? "
"Este adevărat, dar prea," a răspuns Cunegonde, cu lacrimi în ochi.
"Şi fratele tău?" "Fratele meu, de asemenea, a fost ucis."
"Şi de ce eşti în Portugalia? şi *** ai stiut a fiinţei mele aici? şi de ce
aventura ciudat ai născoci să-mi aducă în casa aceasta? "
"Vă voi spune tot ceea ce", a replicat doamna, "dar mai întâi de toate să-mi spuneţi dvs.
istorie, deoarece sarut nevinovat mi-ai dat şi loviturile pe care le-aţi primit. "
Candide ei cu respect ascultat, şi, deşi el era încă într-o surpriză, deşi sa
voce a fost slab şi tremurând, deşi spatele lui încă îl îndurerat, dar el a dat un o
în considerare cele mai ingenios de tot ceea ce
l-au căzut din momentul separării lor.
Cunegonde a ridicat ochii spre cer; vărsat lacrimi la auzul de la moartea
anabaptist bună şi de Pangloss, după care a vorbit după *** urmează Candide, care
nu a pierdut un cuvânt şi au mâncat-o cu ochii lui.
>
CAPITOLUL VIII ISTORIE A CUNEGONDE.
"Eram în pat şi a adormit repede atunci când este plăcut lui Dumnezeu să trimită bulgarilor de a nostru
Castelul încântătoare de Thunder-ten-Tronckh; au ucis pe tatăl meu şi fratele, şi se taie mea
mama în bucăţi.
Un inalt picioare bulgară, şase mari, văzând că am avut leşinat departe la această privelişte,
a început să mă viola; aceasta mi-a facut recuperarea, mi-am recăpătat simţurile mele, am plans, m-am luptat,
Mi-am muşcat, am zgâriat, am vrut să rup
ochii bulgar înalt - nu ştie că ceea ce sa întâmplat în casa tatălui meu a fost
practica obisnuita de război.
Brută mi-a dat o reducere în partea stângă cu cuier lui, iar marca este încă pe
mă. "" Ah! Sper că o va vedea ", a spus cinstit
Candide.
"Tu trebuie", a spus Cunegonde, "dar permiteţi-ne să continue."
"Faceţi acest lucru", a replicat Candide. Astfel, ea a reluat firul de povestea ei:
"Un căpitan bulgar a venit în, ma văzut toate sângerare, şi soldatul nu în ultimul rând
deconcertat.
Căpitanul a zburat într-o pasiune la comportamentul lipsit de respect al brute, şi
l-au omorât pe corpul meu.
El a ordonat rănile mele să fie îmbrăcat, şi ma dus la trimestre lui ca un prizonier de
de război.
M-am spălat câteva tricouri pe care a avut, am gă*** lui, el mi-a gândit foarte draguta - el
declarat acesta; pe de altă parte, trebuie sa proprie a avut-o formă bună, şi o carpa moale si alb
piele; dar el a avut minte putin sau deloc sau
filosofie, şi este posibil să vedeţi clar că el niciodată nu au fost instruiţi de Doctor
Pangloss.
În trei luni de timp, a pierdut toţi banii, şi fiind cultivate obosit de compania mea,
el mi-a vândut la un evreu, pe nume Don Isahar, care comercializate în Olanda şi Portugalia, şi a avut
o pasiune puternică pentru femei.
Acest evreu a fost mult mai ataşat la persoana mea, dar nu a putut triumfa peste ea; M-am împotrivit
el mai bine decât soldat bulgar. O femeie modestă poate fi răpit o dată, dar
virtutea ei este întărită de aceasta.
În scopul de a face mai maleabil mine, el ma adus la această casă de ţară.
Până acum mi-am imaginat că nimic nu poate egala frumuseţea Thunder-zece Tronckh
Castelul, dar am găsit m-am înşelat.
"Marele Inchizitor, văzând-mi o zi la masă, se uită lung la mine, şi a trimis să spună
mă că el a dorit să vorbească despre chestiuni private.
Am fost condus la palatul său, în cazul în care l-am familiarizat cu istoria mea
familie, şi el a reprezentat pentru mine cât de mult a fost sub rangul meu a adera la o
Israelit.
O propunere a fost apoi aduse Don Isahar, că el ar trebui să mă dea demisia domnului meu.
Don Isahar, fiind bancher instanţă, şi un om de credit, ar fi auzit nimic de ea.
Inchizitor l-au ameninţat cu un auto-da-fe.
La ultimul meu evreu, intimidat, a încheiat o afacere, prin care casa şi pe mine
ar trebui să aparţină atât în comun, evreul ar trebui să aibă pentru el de luni, miercuri,
şi sâmbătă, şi Inchizitor ar trebui să aibă restul săptămânii.
Este acum şase luni de când acest acord a fost facut.
Certurile nu au fost doresc, pentru ei nu puteau să decidă dacă noapte de la
Sâmbătă spre duminică au aparţinut vechii legi sau la noi.
Din partea mea, eu până acum au ţinut în afară, împotriva atât, şi eu într-adevăr cred că acest lucru este
motiv pentru care eu sunt încă iubit.
"La lungime, pentru a evita flagel al cutremurelor, şi să intimideze Don
Isahar, Domnul meu Inchizitor a fost plăcerea de a sărbători un auto-da-fe.
El a făcut-mi onoarea să mă invite la ceremonie.
Am avut un loc foarte bun, iar doamnele s-au servit cu băuturi răcoritoare între masa şi
execuţie.
Am fost într-adevăr confiscate cu groază la arderea dintre acei evrei doi, şi de
Biscayner onest, care sa căsătorit cu naşa lui, dar ceea ce a fost surpriza mea, mea
frică, probleme mele, când am văzut într-un san-
Benito şi mitră o cifră care semăna cu cea a Pangloss!
Am frecat ochii, m-am uitat atent la el, l-am văzut agăţat, am leşinat.
Abia mi-am revenit simţurile mele decât am văzut că ai lipsit, gol puşcă, şi acest lucru a fost
înălţimea mea groază, consternarea, durere şi disperare.
Eu vă spun, sincer, ca pielea ta este mai albă şi încă de o culoare mai perfectă
decât cele de la căpitanul meu bulgar. Acest spectacol dublate toate sentimentele
care copleşit şi devorat mine.
Am strigat, şi-ar fi spus, dar "Stop, barbarilor!" Vocea mi-a eşuat, şi a mea
strigă ar fi fost inutil, după ce a fost grav biciuit.
*** este posibil, am spus eu, că Candide iubit şi Pangloss înţelept
ar trebui să fie atât la Lisabona, cel de a primi o sută de lovituri de bici, şi alte
să fie spânzurat de Marele Inchizitor, dintre care eu sunt bine-iubit?
Pangloss cel mai crud ma înşelat atunci când a spus că totul în lume este pentru
cel mai bun.
"Agitat, a pierdut, uneori alături de mine, şi, uneori, gata să moară de slăbiciune, mele
minte a fost umplut cu masacrul de la tatăl meu, mama, fratele şi, cu
insolenţă de soldat bulgar urât,
cu înjunghia pe care el mi-a dat, cu servitute meu sub căpitan bulgar, cu
mea hidos Don Isahar, cu Inchizitorul meu abominabil, cu executarea de Doctor
Pangloss, cu Miserere de mare la care se
te-au biciuit, şi mai ales cu sărut ţi-am dat spatele ecranului zile
că am avut ultima dată când aţi văzut.
Am lăudat pe Dumnezeu pentru a aduce inapoi la mine, după atâtea încercări, şi am perceput vechi meu
femeie să aibă grijă de tine, şi să vă conduce aici cât mai curând posibil.
Ea a executat-o comisie foarte bine, am gustat inexprimabilul
plăcerea de a vă văd din nou, de auz voi, de a vorbi cu tine.
Dar trebuie să fii foame, pentru mine, am înfometat, permiteţi-ne-au cină ".
Amândoi se aşeză la masă, şi, atunci când cina a fost de peste, ei s-au plasat
o dată mai mult pe canapea, unde au fost atunci când a sosit Signor Don Isahar.
Acesta a fost Sabatul evreiesc, şi Isahar a venit să se bucure de drepturile sale, şi să explice
oferta sa iubire.
>
CAPITOLUL IX ceea ce a devenit DE CUNEGONDE, Candide,
Mare Inchizitor, şi evreul.
Acest lucru a fost Isahar ebraică cel mai coleric, care fusese vreodată văzut în Israel de la
Captivitate în Babilon. "Ce!", A spus el, "catea mii de galilean,
nu a fost suficient de inchizitor pentru tine?
Trebuie această canalie, de asemenea, partaja cu mine? "
În spunând aceasta el a atras un pumnal lung pe care le efectuează întotdeauna despre el, şi nu
imagina că adversarul său a avut nici arme el sa aruncat asupra Candide: dar nostru
cinstit Westphalian a primit un frumos
sabie de la bătrîna, împreună cu costum de haine.
El a atras spadă lui, în ciuda blândeţe lui, şi a pus piatra de Israelite morţi pe
perne la picioarele lui Cunegonde.
"Sfântă Fecioară!" Strigă ea, "ce se va alege de noi?
Un bărbat a ucis în apartamentul meu! În cazul în care ofiţerii de justiţie venit, noi suntem
pierdut! "
"Dacă nu Pangloss a fost spânzurat", a declarat Candide, "el ne-ar da sfaturi bune în
acest caz de urgenţă, pentru că el a fost un filozof profund.
În lipsa acestuia permiteţi-ne să consulte o femeie vechi. "
Ea a fost foarte prudent şi a început să îşi dea avizul ei, când deodată un alt mic
usa sa deschis. A fost o oră după miezul nopţii, a fost
începutul de duminică.
Aceasta zi a apartinut domnului meu Inchizitor.
A intrat, şi a văzut Candide biciuit, sabie în mână, un om mort pe podea,
Cunegonde îngrozit, şi bătrîna da sfatul.
În acest moment, următorul text este ceea ce a trecut în suflet de Candide, şi *** el
motivat:
Dacă acest om sfânt apel la asistenţă, el va avea cu siguranţă mă de tot; şi Cunegonde
va fi, probabil, servit în acelaşi mod, el a fost cauza a fiinţa mea cu cruzime
biciuit, el este rival mea, şi, după *** am acum
început să se omoare, voi ucide departe, pentru că nu există nici un moment să ezite.
Acest raţionament a fost clar şi instantanee, aşa că fără a da timp pentru a
Inchizitor a recupera de la surprinderea lui, el L-au străpuns prin intermediul şi prin, şi a turnat
lângă el evreu.
"Cu toate acestea, din nou!", A spus Cunegonde, "acum nu există nici o mila pentru noi, suntem excomunicat, nostru
ultima oră a venit.
*** ai putut să o faceţi? voi, in mod natural atât de blând, să-i ucidă un evreu şi un prelat în două
minute! "
"My doamnă frumoasă tânără," a răspuns Candide ", atunci când unul este un amant, gelos şi
biciuit de către Inchiziţie, unul se opreşte de la nimic. "
Bătrîna apoi puse în cuvântul ei, zicând:
"Exista trei cai andaluze în grajd cu Frau, capastru şi şei, lăsaţi
curajos Candide-i gata; madame are bani, bijuterii, permiteţi-ne, prin urmare, montură
rapid călare, deşi nu pot sta numai
pe de o fesa, permiteţi-ne stabilite pentru Cadiz, aceasta este cea mai bună vreme în lume, şi
există o mare plăcere în care călătoresc în răcoarea nopţii. "
Imediat Candide şaua pe trei cai, şi Cunegonde, bătrîna şi
el, călătorit treizeci mile la o intindere.
În timp ce ei s-au călătorit, Frăţia Sfântul intrat in casa, domnul meu
Inchizitor a fost inmormantat intr-o biserica frumos, iar trupul lui Isahar a fost aruncată asupra
o grămadă de bălegar.
Candide, Cunegonde, şi bătrîna, a ajuns acum micul oraş de Avacena în
mijlocul munţilor Sierra Morena a, şi s-au vorbit, după *** urmează într-o
publice han.
>
CAPITOLUL X ÎN CE primejdie Candide, CUNEGONDE, ŞI
Bătrâna a ajuns la Cadiz; ŞI AL îmbarcării.
"Cine a fost că mi-au jefuit de banii mei şi bijuterii?", A spus Cunegonde, toate scăldate în
lacrimi. "*** vom trăi?
Ce trebuie să facem?
În cazul în care găsiţi inchizitorilor sau evrei care-mi va da mai mult? "
"Vai!", A spus bătrîna, "Am o suspiciune siret de un calugar reverend Grey,
care au rămas aseară în acelaşi han cu noi la Badajos.
Dumnezeu ma judeca pripit din conserva, dar el a intrat în camera noastră de două ori, şi a stabilit
asupra călătoriei sale cu mult înainte de noi. "
"Vai!", A spus Candide, "dragă Pangloss a fost deseori demonstrat pentru mine că mărfurile de
această lume sunt comune tuturor oamenilor, şi că fiecare are un drept egal de a le.
Dar, în conformitate cu aceste principii Friar Grey ar fi trebuit să ne-a lăsat suficient pentru a transporta
ne prin intermediul călătoriei noastre. Aţi nimic, la toate stânga, draga mea
Cunegonde? "
"Nu este un gologan", a spus ea. "Ceea ce, atunci trebuie să facem?", A spus Candide.
"Vindem una dintre cai", a răspuns bătrâna.
"Voi merge în spatele ra Cunegonde, deşi mă pot ţine doar pe o fesa, şi
vom ajunge la Cadiz. "
În acelaşi han acolo a fost un benedictin care au cumparat anterior cal pentru un ieftine
preţ.
Candide, Cunegonde, şi bătrîna, care au trecut prin Lucena, Chillas, şi
Lebrixa, a ajuns la o lungime de la Cadiz.
O flotă a fost acolo se pregătea, şi trupele montaj pentru a aduce la raţiune reverend
Părinţi iezuit din Paraguay, acuzat că a făcut unul din triburile native din
cartier de revoltă împotriva sacramentului San Regii Spaniei şi Portugaliei.
Candide au fost în serviciul bulgară, a efectuat exerciţiu militar
înainte general al acestei armate mic cu atât de graţios o adresă, cu aşa o Intrepid
de aer, şi cu astfel de agilitate şi de expediţie,
că el a fost dat comanda de o companie de picior.
Acum, el a fost un capitan!
El a naviga cu domnişoara Cunegonde, bătrîna, două valets, şi două din Andaluzia
caii, care a aparţinut Marele Inchizitor din Portugalia.
În timpul călătoriei lor au motivat o afacere bună cu privire la filosofia de Pangloss săraci.
"Vom merge într-o altă lume," a spus Candide, "şi cu siguranţă trebuie să fie acolo că
totul este pentru cel mai bun.
Pentru Trebuie să mărturisesc în care există motive pentru a se plânge un pic din ceea ce întrece orice în nostru
lume în ceea ce priveşte atât filozofiei naturale şi morală. "
"Te iubesc cu toata inima mea", a spus Cunegonde; ", dar sufletul meu este încă plină de
spaimă la ceea ce am văzut şi experimentat. "
"Totul va fi bine", a replicat Candide, "în mare a acestei lumi noi este deja mai bine
decât marea noastră europeană, este mai calm, vânturile mai regulat.
Este cu siguranţă a Lumii Noi, care este cel mai bun din toate lumile posibile. "
"Dumnezeu o acorde", a spus Cunegonde, "dar am fost atât de îngrozitor de nefericit acolo, care-mi
inima este aproape închisă pentru speranţă. "
"Vă plângeţi", a spus bătrîna, "vai! nu v-aţi cunoscut nenorociri, *** ar fi
a mea. "
Cunegonde aproape a izbucnit în rîs, constatarea femeie buna foarte amuzant, pentru
pretinzând că au fost la fel de nefericite ca ea.
"Vai!", A spus Cunegonde, "mama mea bună, cu excepţia cazului în care aţi fost răpit de două
Bulgarii, au primit două răni adânci în abdomen, au avut doua castele
demolate, au avut două mame decupate la
piesele înainte de ochii tăi, şi doi dintre iubitii tai bătut la un auto-da-fe, eu nu
concepe *** ar putea fi mai nefericit decât I.
Adaugă că m-am născut baroneasă de şaptezeci şi doi quarterings - şi au fost un bucatar "
"Miss", a răspuns bătrîna, "nu ştii naşterii mele, şi au fost pentru voi show-ul meu
Reversul, tu nu s-ar vorbi în acest mod, dar ar putea suspenda judecata. "
Acest discurs a ridicat având în curiozitate extremă în mintea Cunegonde şi Candide,
Bătrâna le-a vorbit, după *** urmează.
>
CAPITOLUL XI ISTORIE A bătrînă.
"Nu am bleared întotdeauna ochii şi pleoapele roşii; nici nu atingeţi nasul meu întotdeauna
bărbia mea, şi nici nu am fost întotdeauna un slujitor. Eu sunt fiica lui Papa Urban X, şi de
Printesa de Palestrina.
Până la vârsta de paisprezece ani am fost crescut într-un palat, la care toate castelele de
baroni dumneavoastră german ar fi greu servit pentru grajduri, şi unul dintre robe mea a fost
în valoare de mai mult decât toate splendoarea de Westfalia.
Aşa *** am crescut am imbunatatit in frumusete, inteligenta, şi fiecare realizare gratioase, în mijlocul
de plăceri, speranţe, şi respectuos omagiu.
Deja am inspirat dragoste.
Gâtului meu a fost format, iar o astfel de gât! alb, ferm, şi forma care a
Venus de Medici, şi ceea ce ochii! ce pleoape! ce sprancene negre! flăcărilor,
ţâşneau din elevii mei întunecate pe care le
eclipsat scintilaţie de stele - *** mi sa spus de către poeţii în partea noastră de
lume.
Meu de aşteptare femei, atunci când dressing şi dezbrăcare mine, folosit pentru a cădea într-o
ecstasy, indiferent dacă m-au privit înainte de sau în spatele, *** ar fi bucuros domni au
a fost pentru a efectua acel birou pentru ei!
"Am fost affianced la Prince cel mai excelent de *** Carara.
Astfel de un prinţ! ca frumos ca pe mine însumi, dulce-temperat, agreabil, strălucit
spiritual, şi spumant cu dragoste.
L-am iubit ca unul iubeşte pentru prima oară - cu idolatria, cu transportul.
Nunta au fost pregătite.
Nu a fost surprinzător fast şi măreţie; s-au Fêtes, carousals, continuă
bouffe operă, precum şi toate sonete Italia, compus în cinstea mea, nu dacă unul dintre
le-a fost acceptabil.
Am fost doar pe punctul de a ajunge la summit-ul de fericire, atunci când o marchiză vechi
care a fost amanta lui Prince, soţul meu, l-au invitat să bea ciocolată
cu ea.
El a murit în mai puţin de două ore de la cele mai teribile convulsii.
Dar aceasta este doar o bagatelă.
Mama mea, în disperare, şi abia mai putin afectat decat mine, hotărâtă să absent
se pentru ceva timp de la un loc atât de fatal.
Ea a avut o imobiliară foarte fin, în cartierul de Gaeta.
Am pornit la bordul unei bucătărie a ţării care a fost aurit ca marele
altarul Sf. Petru de la Roma.
Un Corsair Sallee swooped în jos şi sa îmbarcat noi.
Oamenii noştri s-au apărat ca soldaţii papei, ei înşişi aruncat asupra lor
genunchi, şi-au aruncat armele lor, cerşind de Corsair o absolvire în artículo
mortis.
"Imediat ei au fost dezbrăcaţi de goale ca maimutele, mama mea, servitoare nostru de onoare,
şi cu mine au fost toate servite în acelaşi mod.
Este uimitor cu ceea ce expeditie acei oameni nobilimii se dezbrace.
Dar ceea ce ma surprins cel mai mult era, că forţa ei degetele lor în parte a noastră
organismelor care generalitatea dintre femei sufera nici un alt instrument, dar - pentru a introduce conducte.
Ea mi-a apărut un fel foarte ciudat de ceremonie, dar astfel unul judecători de lucruri
atunci când unul nu a văzut lumea. Am învăţat apoi că a fost de a încerca
dacă ne-am ascuns nici diamante.
Aceasta este practica stabilită din timpuri imemoriale, printre naţiunile civilizate că
străbate mările.
Am fost informat că nu Cavalerii foarte religios de Malta nu reuşesc să facă acest
căutare atunci când ia orice prizonieri turci de ambele sexe.
Este o lege a naţiunilor din care nu s-au abate.
"Nu am nevoie să vă spun cât de mare a fost o dificultate pentru o prinţesă tânără şi mama ei
care urmează să fie făcute sclavi şi transportate la Maroc.
Vă puteţi imagina cu uşurinţă tot ce am avut de suferit la bordul navei pirat.
Mama mea era încă foarte frumos; slujnicele nostru de onoare, şi chiar nostru de aşteptare
femei, au avut farmece mai mult decât pot fi găsite în toate Africa.
În ceea ce pentru mine, am fost fermecător, a fost rafinat, graţie în sine, şi am fost
***!
Nu am să rămână atât de mult timp, aceasta floare, care a fost rezervat pentru chipeş
Prinţul de Carara ***, a fost smulse de către căpitanul Corsair.
A fost un abominabil ***, şi au crezut că a făcut mi-o mare de
onoare.
Desigur, Printesa de Palestrina şi eu însumi trebuie să fi fost foarte puternic pentru a merge
prin tot ceea ce am experimentat până la sosirea noastră la Maroc.
Dar permiteţi-ne treci mai departe; acestea sunt lucruri comune, *** ar fi să nu fie remarcat.
"Maroc înotau în sânge atunci când am ajuns.
Cincizeci fiii împăratului Muley-Ismael au avut fiecare aderentii lor; acest produs cincizeci
civilă războaie, de negri împotriva negrilor, si negrii împotriva tawnies, şi împotriva tawnies
tawnies, mulatri şi împotriva mulatri.
Pe scurt, a fost un măcel continuu pe tot cuprinsul imperiului.
"Nu mai devreme am fost debarcate, decât negrii de o facţiune contrară cu cea a căpitanului meu
a încercat să-l jefuiască din prada lui.
Alături de bijuterii de aur şi am fost lucrurile cele mai valoroase el.
Am fost martor la o astfel de luptă *** nu ati mai vazut in climate dumneavoastră european.
Naţiunile nord nu au energie termică, în sângele lor, şi nici că pofta pentru furios
, femeile atât de comună în Africa.
Se pare că europenii au doar lapte în venele dumneavoastră, dar este vitriol, este
incendiu care se execută în cele ale locuitorilor din muntele Atlas şi ţările vecine
ţări.
Ei au luptat cu furia de lei, tigri, şerpi şi a ţării, pentru a vedea
care ar trebui să ne aibă.
O Moor confiscate mama mea de braţul drept, în timp ce locotenentul căpitanul meu ei deţinute de
stânga, un soldat maur a apucat-o de un picior, si unul dintre corsari noastre deţinute
ei de către celelalte.
Astfel, aproape toate femeile noastre au fost întocmite în sferturi de către patru bărbaţi.
Căpitanul meu mi-a ascuns în spatele lui, şi cu sabie lui trase tăiate si a redus drastic
fiecare una care s-au opus furia lui.
La lungime am văzut toate femeile italiene, şi mama mea însăşi, rupte, mangled,
masacrati, de monştrii care în litigiu asupra lor.
Sclavi, însoţitorii mei, cei care le-au luat, soldaţi, marinari, negrii,
albi, mulatri, şi în cele din urmă căpitanul meu, toţi au fost ucişi, şi am rămas pe moarte pe un
grămadă de morţi.
Astfel de scene în care acest lucru s-au tranzactionat printr-o măsură de 300 ligi - şi încă
niciodată nu a ratat cinci rugaciuni pe zi, hirotonit de către Mahomed.
"Cu greu m-am detasat de astfel de un morman de organisme sacrificate, şi
târât de un copac portocaliu mare pe malul unui parau vecine, în cazul în care am căzut,
asupriţi cu frică, oboseală, groază, disperare, şi foame.
Imediat după, simţurile mele, copleşit, s-au dat până la somn, care a fost încă
swooning mai mult de repaus.
Am fost în această stare de slăbiciune şi de insensibilitate, între viaţă şi moarte, atunci când
M-am simţit presat de ceva care sa mutat pe corpul meu.
Am deschis ochii, şi am văzut un bărbat alb, de obraz bun, care a suspinat, şi care a spus
între dinţi: "O, Che sciagura d'essere senza coglioni! '"
>
CAPITOLUL XII aventurile CONT bătrînă.
"Uimit şi încântat să audă limba mea maternă, şi nu mai puţin surprins de ceea ce
acest om a spus, am făcut răspuns că au existat nenorociri mult mai mare decât cea a
care sa plâns el.
I-am spus in cateva cuvinte de ororile pe care am avut îndurat, şi a leşinat un al doilea
timp.
El ma dus la o casă vecină, ma pus în pat, mi-a dat mâncare, au asteptat pe mine,
consolat-ma, ma flatat, el mi-a spus că el niciodată nu a văzut nici una atat de frumos ca
I, şi că el nu a regretat atât de mult pierderea a ceea ce era imposibil de a recupera.
"" M-am nascut la Napoli ", a spus el," acolo castra cu două sau trei mii de copii
în fiecare an, unii mor de funcţionare, pe altii sa dobandeasca o voce mai frumoasa decat
că de femei, iar altele sunt ridicate la birourile de stat.
Această operaţiune a fost efectuată pe mine, cu mare succes si am fost muzician la capela
doamnă, Printesa de Palestrina. "
"Strigă" Pentru mama mea! "I.", "mama ta!" Strigă el, plângând.
"Ce! puteţi fi ca tanara printesa care l-am adus până la vârsta de şase ani,
şi care a promis atât de devreme pentru a fi la fel de frumos ca tine? "
"" Eu sunt, într-adevăr, dar mama mea se află 400 de metri, prin urmare, rupte în sferturi,
sub un morman de cadavre. "
"I-am spus toate aventurile mele, şi el ma făcut cunoştinţă cu său; spunându-mi că el
a fost trimis la împăratul Maroc de către o putere creştină, de a încheia un tratat
cu faptul că prinţul, în consecinţă, de care
el a fost să fie dotate cu magazine şi navele militare pentru a ajuta să demoleze Comertului
de alte Guverne creştine.
"" Misiunea mea sa terminat ", a spus aceasta famenul onest;" Mă duc să se angajeze pentru Ceuta, şi vor
vă va duce în Italia. Ma che sciagura d'essere senza coglioni! "
"I-am mulţumit cu lacrimi de compătimire, şi în loc să mă duci la el Italia
efectuat-mi să Alger, în cazul în care el mi-a vândut la Dey.
Abia am fost vândut, decât ciuma care a făcut turul din Africa, Asia, şi
Europa, a izbucnit cu boli maligne mare la Alger.
Aţi văzut cutremure, dar se roage, dor, ai avut vreodată ciuma "?
"Niciodată", a răspuns Cunegonde.
"Dacă aţi avut", a spus bătrîna, "aţi putea confirma că este mult mai
teribil decât un cutremur. Este comună în Africa, şi l-am prins.
Imaginaţi-vă să vă aflaţi în dificultate situaţia fiica unui Papă, numai
cincisprezece ani, care, în mai puţin de trei luni, au simţit mizeriile de sărăcie
şi sclavia, fusese răpită aproape în fiecare
zile, a avut văzut mama ei trasate în sferturi, au experimentat foamete şi război,
şi murea de ciumă în Alger.
Nu am murit, cu toate acestea, dar famen mea, şi Dey, şi aproape toată Serai
Alger pierit.
"De îndată ce furia prima parte a acestui teribil ciumă a fost de peste, o vânzare a fost făcută din
Dey de sclavi; am fost achiziţionate de către un comerciant, şi transportate către Tunis; acest om
mi-a vândut la un alt comerciant, care mi-a vândut
din nou la alta, la Tripoli, din Tripoli am fost vândut la Alexandria, de la Alexandria la
Smirna, şi la Smirna la Constantinopol.
La lungime am devenit proprietatea unei Aga de ienicerii, care a fost comandat în curând
departe de a apărare a Azof, apoi asediat de către ruşi.
"Aga, care era un om foarte galant, a luat Serai întregii sale cu el, şi a depus-ne
într-un mic fort pe Meotides Palus, strajuita de doi fameni negru şi douăzeci
soldaţi.
Turcii ucis numerele de prodigioasă a ruşilor, dar acestea din urmă au răzbunat.
Azof a fost distrus de incendiu, locuitorii supuse la sabie, nici de sex nici de varsta a fost
cruţat; până acolo a rămas doar nostru fort puţin, şi inamicul a vrut să moară de foame
-ne.
Cele douăzeci ienicerii au jurat ca nu va preda.
Extremităţile de foamete la care au fost reduse, obligate să mănânce două noastre
eunuci, de teama de încălcarea jurământului lor.
Iar la sfârşitul de câteva zile ei au decis, de asemenea, să devoreze femeilor.
"Am avut o Iman foarte pios şi umane, care a predicat o predică excelentă, îndemnându-
i să nu ne omoare pe toate o dată.
"" Doar taie de pe o fesă de fiecare dintre aceste femei ", a spus el," şi veţi tariful
extrem de bine; dacă trebuie să meargă din nou la el, nu va fi aceeaşi divertisment câteva
zi, prin urmare, cerul va accepta astfel de o acţiune de caritate, şi vă va trimite ajutor ".
"El a avut o mare elocvenţă; le-a convins, am suferit această operaţie teribil.
Iman aplicat balsamul aceeaşi la noi, ca el nu a copiilor dupa circumcizie; şi
suntem cu toţii aproape de moarte.
"Abia ienicerii terminat ospăţ cu care am avut le-mobilat,
Ruşii au venit decât în bărci cu fund plat, nu o ieniceri scăpat.
Ruşii plă*** nici o atenţie la starea am fost inch
Există chirurgi francezi, în toate părţile lumii, unul dintre ei, care era foarte inteligent
ne-a luat în grija lui - ne-a vindecat, şi atâta timp cât voi trăi eu voi aminti că, în calitate
mai curând rănile mele s-au vindecat el a făcut propuneri pentru mine.
El ne licitată toate fiţi cu voie bună, spunându-ne că sa întâmplat ca în multe asedii,
şi că a fost în conformitate cu legile de război.
"De îndată ce tovarăşii mei ar putea merge, ei au fost obligaţi să se stabilească pentru Moscova.
Am căzut la cota unei Boyard care mi-a făcut grădinarul său, şi mi-a dat douăzeci de lovituri de bici o
zi.
Dar acest nobil având în termen de doi ani a fost rupt pe roată, împreună cu treizeci
boieri mai mult pentru unele certuri la tribunal, am profitat de acest eveniment, am fugit.
Am traversat tot Rusia, am fost o lungă perioadă de timp funcţionar un han-titularului de la Riga, acelaşi
la Rostock, la Vismar, la Leipzig, la Cassel, la Utrecht, la Leyden, la
Haga, la Rotterdam.
Am învechit în mizerie şi ruşine, având doar o jumătate din posteriors mele, şi întotdeauna
amintindu-am fost fiica unui Papei. O sută de ori am fost pe punctul de
a ma sinucide, dar totuşi am iubit viaţa.
Această slăbiciune ridicol este, probabil, una dintre caracteristicile cele mai mortale; este de
exista ceva mai absurd decât să doresc să organizeze în permanenţă o povară care se poate
mereu arunca în jos? să-i deteste existenţa şi
încă să se agaţe de existenţă? pe scurt, să mângâi şarpele care ne mistuie,
până el a mancat inima noastră foarte?
"În diferite ţări, care a fost soarta mea sa traverseze, şi numeroasele
hanuri unde am fost sluga, am luat cunostinta de un număr mare de persoane care au
deţinute propria existenţă în oroare, şi
încă n-am ştiut de mai mult de opt, care a pus în mod voluntar capăt mizeria lor;
trei negri, patru englezi, şi un profesor german pe nume Robek.
Am sfârşit prin a fi slujitor al evreului, Don Isahar, care mi-a plasat aproape de prezenţa dumneavoastră,
My Fair Lady.
Sunt hotărât să împărtăşească soarta dvs., şi au fost mult mai afectate, cu dvs.
nenorociri decât cu propria mea.
Nu aş fi vorbit chiar şi pentru a vă de nenorociri mea, dacă nu vă piqued-mi o
puţin, iar în cazul în care nu s-au obişnuit să spună poveşti la bordul unei nave, în scopul de a
trece timpul.
Pe scurt, Miss Cunegonde, am avut experienţă, ştiu că lumea, de aceea am
sfatuim sa te abate, şi predomină pe fiecare pasager să îşi spună povestea, şi
Dacă nu este unul dintre ei toţi, care nu a
blestemat viaţa lui mai multe ori, care nu a frecvent privit pe sine ca
nefericiţi de muritori, eu vă dau lasă să se arunce-mi headforemost în mare. "
>
CAPITOLUL XIII *** Candide a fost forţat DEPLASARE DE FAIR LUI
CUNEGONDE şi bătrîna.
Cunegonde frumos au auzit istoria babei, i-au plă*** toate
civilities ca urmare a unei persoane de rangul ei şi de merit.
Ea a acceptat, de asemenea, propunerea ei, şi angajat toţi călătorii, una după
altă parte, să se raporteze aventurile lor, iar apoi atat ea cat si a permis Candide că vechile
Femeia a fost în dreapta.
"Este un mare păcat", a spus Candide, "că înţeleptul Pangloss a fost spânzurat contrară
particularizate la un auto-da-fe, el ne-ar spune lucrurile cele mai uimitoare în ceea ce priveşte
rele fizice şi morale care risipi peste
pământul şi marea, şi eu ar trebui să poată, cu respectul cuvenit, pentru a face o câteva obiecţii. "
În timp ce fiecare pasager a fost renumărării povestea lui, nava făcut drumul ei.
Ei au aterizat la Ayres Aires.
Cunegonde, căpitane Candide, şi bătrîna, aşteptat pe guvernator, Don Fernando
d'Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza.
Acest nobil a avut o prestanta a deveni o persoană care a purtat nume atât de multe.
El a vorbit cu oameni atât de nobil cu un dispret, efectuat nasul atât de mândru, a ridicat lui
voce atât de fără milă, asumat astfel imperios un aer, si urmarit cu intolerabil astfel de
mândrie, că cei care l-au salutat
puternic înclinată să-i dau o bătaie bună.
Cunegonde părea să-l cele mai frumoase el a întâlnit vreodată.
Primul lucru pe care el a făcut a fost să întreb dacă ea nu a fost soţia căpitanului.
Maniera în care a pus intrebarea alarmaţi Candide, el nu a spus Durst a fost
soţia lui, pentru că într-adevăr, ea nu era, nici nu cutezau-a spus ea a fost sora lui,
pentru că nu a fost aşa, şi, deşi acest lucru
obligând minciună a fost anterior de mult în favoarea printre antici, şi, deşi
ar putea fi util să se modernii, sufletul său era prea curată să trădeze adevărul.
"Miss Cunegonde", a spus el, "este să-mi faci onoarea de a mă căsători, iar noi vă implorăm
excelenta pentru a binevoi a sancţiona căsnicia noastră. "
Don Fernando d'Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, de cotitură
până moustachios lui, zîmbi batjocoritor, şi a dispus Căpitanul Candide să meargă şi să revizuiască
compania sa.
Candide ascultat, şi guvernatorul a rămas singur cu Miss Cunegonde.
El a declarat pasiunea, protestând el ar însura cu ea a doua zi în faţa
biserica, sau altfel, aşa *** ar trebui să fie de acord cu ea.
Cunegonde a cerut un sfert de oră pentru a lua în considerare de aceasta, să consulte bătrîna,
şi de a lua o rezoluţie. Bătrâna a vorbit astfel, să Cunegonde:
"Domnişoară, aveţi şaptezeci-două quarterings, nu şi de un ban, este acum în puterea ta
care urmează să fie soţia la cea mai mare Domnului în America de Sud, care are foarte frumos
moustachios.
Este pentru tine de a stârni te la fidelitate inviolabile?
Aţi fost răpit de către bulgari, un evreu şi un inchizitor-au bucurat de dvs.
favoruri.
Nenorocirea dă scuză suficientă. Eu am, că, dacă aş fi în locul tău, eu
ar trebui să aibă nici un scrupul în casatoreasca guvernator şi în a face avere de
Căpitanul Candide. "
În timp ce bătrîna a vorbit cu toate prudenţă pe care vârsta şi experienţa au dat, o
navei mic a intrat în port de pe bord de care au fost o Alcalde şi alguazils lui,
şi acest lucru a fost ceea ce sa întâmplat.
În ceea ce bătrîna a avut viclenie ghicit, a fost un calugar care a furat lui Grey Cunegonde
bani şi bijuterii în oraşul de Badajos, atunci când ea şi Candide au fost scăpa.
Fratele a vrut să vândă o parte din diamante la un bijutier, bijuterie ştiut
ca acestea să fie Marele Inchizitor lui. Fratele înainte de el a fost spânzurat, a mărturisit el
le-au furat.
El a descris de persoane, şi ruta pe care o luaseră.
Zbor de Cunegonde şi Candide era deja cunoscut.
Ei au fost trasate la Cadiz.
O navă a fost trimis imediat în urmărirea lor.
Nava a fost deja în portul de Ayres Aires.
Raportul răspândit că Alcalde a fost de gând să pământ, şi că el a fost, în exercitarea
dintre ucigaşi a domnului meu, Marele Inchizitor.
Femeia prudentă vechi au văzut o dată la ceea ce avea să fie făcut.
"Nu poţi fugi", a spus ea la Cunegonde, "şi nu ai nimic să se teamă,
pentru că nu ai fost tu, care a ucis domnul meu, în afară de guvernator, care te iubeste nu va
suferă ca tu să fii maltratat, prin urmare, rămâne ".
Ea apoi a fugit imediat la Candide. "Fly", a spus ea, "sau într-o oră va fi
ars. "
Nu a fost un moment de pierdut, dar *** ar putea el parte din Cunegonde, şi în cazul în care
el ar putea fugi de adăpost?
>
CAPITOLUL XIV *** ŞI Candide CACAMBO au fost primite de
Iezuiţii din Paraguay.
Candide a adus astfel un valet cu el de la Cadiz, ca una de multe ori se întâlneşte cu privire la
coastelor Spaniei şi în coloniile americane.
El a fost un sfert spaniol, născut dintr-o corcitură în Tucuman, el a fost cântând-
băiat, paracliserului, marinar, călugăr, negustor ambulant, soldat, şi lacheu.
Numele lui era Cacambo, şi el a iubit stăpânul său, pentru că stăpânul său a fost un foarte bun
omule. El a pus şaua repede andaluz doi
cai.
"Haide, maestru, să ne urmaţi sfatul babei; permiteţi-ne de pornire, şi a alerga
fără să se uite în spatele nostru "Candide. vărsa lacrimi.
"Oh! dragii mei Cunegonde! Trebuie să vă las doar într-un moment în care a fost guvernator va
de a sancţiona nunta noastră? Cunegonde, a adus la o astfel de distanţă ceea ce
va deveni din tine? "
"Ea va face, precum şi ea se poate", a declarat Cacambo, "femeile nu sunt niciodată la o pierdere,
Dumnezeu prevede pentru ei, să alergăm "." Unde eşti de arta care ma?
În cazul în care ne vom duce?
Ce trebuie să facem fără Cunegonde ", a spus? Candide.
"Prin Sf. Iacob de Compostella," a spus Cacambo, "te-ai de gând să lupte împotriva
iezuiţii; să mergem să luptăm pentru ei, stiu bine drumul, voi conduita sa
împărăţiei lor, în cazul în care acestea vor fi fermecat
să aibă un căpitan care intelege exercitarea bulgară.
Vei face o avere prodigioasă, dacă nu avem contul nostru ne într-o lume
se într-un alt.
Este o mare plăcere de a vedea şi de a face lucruri noi. "
"Aţi mai fost în Paraguay, atunci?", A spus Candide.
"Ay, sigur," a răspuns Cacambo, "am fost rob în Colegiul de Adormirea Maicii Domnului,
şi am familiarizat cu guvernul Parinti bun, precum şi eu sunt cu
străzile din Cadiz.
Este un guvern admirabil.
Împărăţia este în creştere de 300 ligi în diametru, şi a împărţit în
treizeci provincii; acolo Parinti posedă toate, şi nimic nu poporul, ci este o
capodoperă a raţiunii şi a justiţiei.
Din partea mea nu văd nimic, astfel ca divin Părinţii care fac aici, de război, la regii
Spania şi Portugalia, şi în Europa, mărturisesc cei regi, care ucid aici spanioli, şi
în Madrid le trimite la cer, acest lucru mă încântă, permiteţi-ne împinge înainte.
Vei fi cea mai fericita de muritori.
Ce plăcere va fi pentru cei Părinţi să aud că un căpitan care stie
Exercitarea bulgară a venit la ei! "
De îndată ce au ajuns la barieră în primul rând, Cacambo a spus poliţistul de avansate ca o
Căpitanul a vrut să vorbească cu domnul meu, comandantul.
Comunicarea a fost dat la paza principal, şi imediat un ofiţer a alergat şi Paraguay
pus el însuşi la picioarele comandantul, pentru a da această veste să-l.
Candide şi Cacambo au fost dezarmate, şi cei doi cai din Andaluzia confiscate.
Străini au fost introduse între două fişiere a Muschetarilor, comandantul a fost la
sfârşitul anului în continuare, cu capac cu trei colţuri pe cap, rochia lui suflecată, o
sabia alături de el, si o spontoon în mînă.
El a făcut semn, şi îndată nou-veniţi au fost cuprinse de patru-douăzeci şi
soldaţi.
Un sergent le-a spus că trebuie să aştepte, că comandantul nu putea să le vorbească, şi de
că Părintele provincial nu suferă nici un spaniol să deschidă gura
dar în prezenţa lui, sau să rămână peste trei ore în provincie.
"Şi în cazul în care este Tatăl reverend Provincial?", A spus Cacambo.
"El este la parada doar după celebrarea Liturghiei," a răspuns sergent,
"Şi nu poţi săruta pintenii lui până la trei oră de aici."
"Cu toate acestea," a spus Cacambo, "căpitanul nu este un spaniol, ci un german, el este gata
să piară de foame, precum şi ca pe mine însumi, nu putem avea ceva pentru micul dejun,
în timp ce aşteptăm reverenta lui? "
Sergentul a mers imediat la cunoştinţă comandantul cu ceea ce el a auzit.
"Dumnezeu să fie lăudat!", A spus comandantul reverend, "deoarece el este un german, I poate
vorbi cu el, ia-l la arborele meu ".
Candide a fost efectuat la o dată într-o superba de vara-house, ornamentate cu un
foarte frumos colonadă de marmură verde şi aur, şi cu spaliere, anexând
parraquets, colibri-păsări, acoperi cu pene, Guineea-găini, precum şi toate celelalte păsări rare.
Un mic dejun excelent au fost furnizate în vase de aur, şi, în timp ce Paraguayans
mâncau porumb din feluri de mâncare din lemn, în câmp deschis şi expuse la căldura de
soarele, reverend Tatăl comandantul retras în foişor lui.
El a fost un om foarte chipeş tânăr, cu o faţă complet, pielea alba dar de mare de culoare;
el a avut o spranceana arcuit, un ochi plin de viaţă, urechile roşii, buzele vermilion, un aer îndrăzneţ, dar astfel de
o îndrăzneală ca nu a apartinut unui spaniol, nici un iezuit.
S-au întors armele lor de a Candide şi Cacambo, şi, de asemenea, două andaluz
cai, la care Cacambo dat niste ovăz sa manance doar de foişor, având un ochi pe
le pe toate în timp ce pentru teama de o surpriză.
Candide sărutat prima poala hainei comandantul lui, apoi se aşezau la
tabel. "Tu eşti, apoi, un german?", A spus iezuitul
să-l în acea limbă.
"Da, Prea Sfinţite Părinte," a răspuns Candide. Deoarece ei pronunţat aceste cuvinte s-au uitat
unul la altul cu mare uimire, şi cu o astfel de emoţie în care acestea nu au putut
ascunde.
"Şi din ce parte a Germaniei nu aţi venit?", A spus iezuit.
"Eu sunt din provincia murdar de la Westphalia," răspunse Candide, "m-am nascut
în castelul din Thunder-zece Tronckh. "
"Oh! Ceruri! este posibil? "strigă comandantul.
"Ce miracol!" Strigă Candide. "Este într-adevăr tu?", A spus comandantul.
"Nu este posibil!", A spus Candide.
Ei au dat înapoi, au îmbrăţişat, au vărsat lacrimi de rîuleţe.
"Ceea ce, poate din cauza ta, părintele? Tu, fratele Cunegonde echitabil!
Tu, care a fost ucis de bulgari!
Tu, fiul lui Baron! Tu, un iezuit în Paraguay!
Trebuie să mărturisesc aceasta este o lume ciudata in care traim inch
Oh, Pangloss!
Pangloss! cat de bucuros v-ar fi daca nu ar fi fost spânzurat! "
Comandantul a trimis departe sclavii *** şi Paraguayans, care le-a servit cu
soluţii în pahare de cristal rock.
El a mulţumit lui Dumnezeu şi Sf. Ignaţiu o mie de ori, el impreunate Candide în braţe, şi
feţele lor s-au udat cu lacrimi toate.
"Vei fi mai surprins, mai afectate, şi transportate", a spus Candide, "atunci când am
să vă spun că Cunegonde, sora ta, cine credeţi că a fost smuls deschis, este în
sănătate perfectă. "
"Unde?" "În cartierul dumneavoastră, cu guvernatorul
de Ayres Aires; şi am fost de gând să lupte împotriva ta ".
Fiecare cuvânt pe care le rostit în această lungă conversaţie, dar a adăugat e de mirare să întreb.
Sufletele lor flutura pe limba lor, ascultat în urechile lor, şi a strălucit în
ochii lor.
Deoarece au fost germani, au aşezat un timp bun la masa, de aşteptare pentru Tatăl reverend
Provinciale, şi a vorbit cu comandantul său drag Candide, după *** urmează.
>
CAPITOLUL XV *** Candide la ucis pe fratele lui Stimate LUI
CUNEGONDE.
"I se prezenta vreodată la memoria mea zi îngrozitoare, pe care l-am văzut pe tatăl meu şi
mama ucis, iar sora mea răpit.
În cazul în care bulgarii pensionari, sora mea draga nu a putut fi găsit, dar mama mea, mea
tată, şi cu mine, cu două roabe şi trei băieţei toti acestia au fost
ucişi, au fost puse într-un dric, care urmează să fie transmis
pentru înmormântare într-o capelă care aparţin iezuiţilor, în termen de două ligi din familia noastra
scaunului.
Un iezuit ne stropiţi cu puţină apă sfântă, a fost cumplit de sare, câteva picături de ea
a căzut în ochii mei; tatăl perceput ca pleoapele mele stârnit un pic; el a pus
mâna pe inima mea şi am simţit-l bate.
Am beneficiat de asistenţă, iar la sfârşitul celor trei săptămâni mi-am revenit.
Ştii, Candide dragă, am fost foarte draguta, dar am crescut mult mai drăguţă, şi
Prea Sfinţite Părinte Didrie, că Superior al Casei, conceput gingăşie prietenie
pentru mine, mi-a dat obiceiul de a comanda, câţiva ani după ce am fost trimis la Roma.
Tatăl general nevoie de noi taxe de tineri germană-iezuiţi.
Suverani ai Paraguay recunosc iezuiţilor cât mai puţine spaniolă posibil; ei preferă
cele ale altor naţiuni ca fiind mai mult la comenzi subordonate lor.
Am fost judecat formă de reverend Tatăl General să meargă şi să lucreze în această podgorie.
Am stabilit - un polonez, un tirolez, şi cu mine. La sosirea mea am fost onorat cu o sub-
deaconship şi o gradul de locotenent.
Sunt cu zi colonel şi preot. Vom da o primire călduroasă la Rege
de trupe din Spania, voi răspunde pentru aceasta că ei vor fi excomunicat şi bine
bătuţi.
Providence te trimite aici pentru a ne ajuta. Dar este, într-adevăr, adevărat că draga mea sora
Cunegonde este în vecinătate, cu guvernatorul din Buenos Ayres? "
Candide l-au asigurat pe propria răspundere că nimic nu a fost mai adevărat, şi lacrimile lor a inceput
din nou.
Baronul nu a putut să se abţină de la îmbrăţişând Candide, a chemat-l pe fratele său, lui
salvator.
"Ah! poate ", a spus el," vom împreună, dragă Candide, introduceţi oraşul ca
cuceritori, şi de a recupera Cunegonde sora mea. "
"Asta este tot ce vreau", a spus Candide, "pentru am vrut să mă căsătoresc cu ea, şi eu încă mai sper să
face acest lucru. "
"Sunteţi insolent!", A răspuns Baron, "ar aveţi obrăznicia să se căsătorească cu sora mea
care are şaptezeci-două quarterings!
Mi se pare ai impertinenţă cel mai desăvârşit să îndrăznească să menţioneze aşa
prezumţioşi un design "Candide!, pietrificat la acest discurs, a făcut
răspuns:
"Parintele reverend, toate quarterings din lume semnifică nimic, am salvat dvs.
sora din braţele unui evreu şi a unui inchizitor; ea are obligaţii de mare
mine, ea doreşte să se căsătorească cu mine; Maestrul Pangloss
mereu mi-a spus că toţi oamenii sunt egali, şi cu siguranţă voi însura cu ea. "
"Vom vedea că, canalie tu!", A spus iezuitul baronul de Thunder-ten-Tronckh,
şi acel moment l-au lovit peste fata cu plat de sabia lui.
Candide într-o clipă a atras spadă lui, şi a aruncat-l până-n plăsele în al iezuit
burta, dar în trăgându-l afară reeking cald, el a izbucnit în lacrimi.
"Dumnezeule!", A spus el, "am ucis stăpânul meu vechi, prietenul meu, fratele meu-in-lege!
Eu sunt cel mai bun creatura-fire din lume, şi totuşi am ucis deja trei
bărbaţi, şi de aceste trei doi au fost preoţi. "
Cacambo, care stătea de pază la uşa foişor, a alergat la el.
"Nu avem nimic mai mult pentru el decât să-şi vândă scump ca vieţile noastre *** putem", a declarat său
maestru să-l, "fără îndoială unii o vor intra în curând în foişor, iar noi trebuie să moară
sabie în mână. "
Cacambo, care a fost într-un mare număr de zgarieturi in timpul vietii sale, nu îşi pierde
cap, el a luat obiceiul baronului iezuit, a pus-o pe Candide, ia dat capacul pătrat, şi
l-au facut mount călare.
Toate acest lucru sa făcut într-o clipeală din ochi.
"Să ne rapid galop, maestru, toată lumea vă va lua pentru un iezuit, de gând să dea
de ghidare pentru oamenii tăi, şi vom avea trecut frontierele înainte ca acestea vor fi
posibilitatea de a ne depăşi. "
El a zburat în timp ce vorbea aceste cuvinte, striga cu voce tare în limba spaniolă:
"Faceti loc, face drum, pentru colonelul Tatăl reverend".
>
CAPITOLUL XVI ADVENTURES DE DOUA călătorilor, cu două fete, două maimuţe,
ŞI The Savages NUMESTE OREILLONS.
Candide şi valetul lui ar fi ajuns dincolo de bariera, înainte de a fi cunoscut în lagăr
că iezuit german a fost mort.
Cacambo precaut ar fi avut grijă să umple portofelul său cu pâine, ciocolată, bacon, fructe,
şi câteva sticle de vin.
Cu caii lor andaluz ele au pătruns într-o ţară necunoscută, în cazul în care
au perceput nici un traseu bătut. La lungime au ajuns la o pajişte frumos
intersectat cu rigolele purling.
Aici, cei doi aventurieri hrănit caii lor. Cacambo propus stăpânul său să ia anumite
produse alimentare, şi el a pus un exemplu.
"*** poţi să mă întrebi pe mine să mănânc şuncă", a declarat Candide, "după uciderea fiului lui Baron,
şi fiind condamnat niciodată mai mult pentru a vedea Cunegonde frumoasa?
Ce va folosi mă să se rotească în zilele mele mizerabilă şi glisaţi-le departe de ei în
remuşcări şi disperare? Şi ce va Journal of Trevoux spun? "
În timp ce el a fost, astfel, deplângând soarta lui, a continuat el mananca.
Soarele a mers în jos. Cei doi pribegi au auzit strigate unele mici
care părea să fie rostite de către femei.
Ei nu ştiu dacă acestea au fost strigăte de durere sau bucurie, dar au început în sus
precipitately cu nelinişte şi de alarmă pe care fiecare lucru mic inspiră în
o ţară necunoscută.
Zgomotul a fost facut de doua fete goale, care a împiedicat-a lungul mied, în timp ce două maimuţe
s-au le urmăresc si muscatura fesele lor.
Candide a fost mutat cu mila, el a invatat sa o armă de foc în serviciul bulgară, şi
el a fost atât de deştept la el, că el ar putea lovi o alună într-un gard viu, fără să atingeţi o frunză
de copac.
El a luat dubla sa-ţeavă fusil spaniolă, lasa-l, şi a ucis cei doi
maimuţe. "Dumnezeu să fie lăudat!
Cacambo Dragul meu, am salvat cele două creaturi săraci dintr-o cel mai periculos
situaţie.
Dacă am comis un păcat în uciderea unui inchizitor şi un iezuit, am făcut ample
modifică de salvare a vietilor acestor fete.
Poate că sunt femei tinere din familie; şi această aventură poate procura ne avantajos
avantaje în această ţară. "
El a fost continuă, dar se opri brusc, când a văzut două fete îmbrăţişând tandru
maimuţe, scăldat corpurile lor în lacrimi, şi jalnic de aer cu cea mai deprimantă
Plângerile lui Ieremia.
"Micul am aştepta să văd astfel de bun-natură," a spus el la o lungime de Cacambo; care
a răspuns:
"Maestre, aţi făcut un lucru bine acum, aţi ucis iubitele celor două
doamne tinere "". iubitele!
Este posibil?
Sunteţi glume, Cacambo, eu nu pot să cred! "
"Dragi maestru", a replicat Cacambo, "sunteţi surprins la tot.
De ce ar trebui să credeţi că aşa ciudat că, în unele ţări, există maimuţe care
se strecura în graţiile doamnelor, ele sunt a patra parte
omului, ca eu sunt a patra parte spaniol. "
"Vai!", Răspunse Candide, "îmi amintesc să fi auzit Pangloss Maestrul spune, că
anterior astfel de accidente utilizate să se întâmple, că aceste amestecuri au fost productive de
Centauri, Fauns, şi satirii şi că multe
din antichitate au vazut astfel de monştri, dar m-am uitat pe ansamblu, cât fabuloase. "
"Ar trebui acum să fie convins", a spus Cacambo, "că acesta este adevărul, şi veţi vedea
ceea ce se face uz de aceste creaturi, de către persoane care nu au avut o buna
educaţie; tot mi-e teamă este că aceste doamne vor juca unele ne truc urât ".
Aceste reflecţii indusă de sunet Candide să părăsească luncă şi să cufundă într-un lemn.
El a supped acolo cu Cacambo; şi după blestemat inchizitor portugheză,
Guvernator al Buenos Ayres, şi baronul, au adormit pe muşchi.
La trezire au simţit că ei nu se puteau misca, pentru timpul nopţii Oreillons,
care locuiau în această ţară, şi la care doamnele le-au denunţat, le-au legat
cu funii din scoarţă de copaci.
Ei au fost cuprinse de cincizeci Oreillons goi, înarmaţi cu arcuri şi săgeţi, cu
cluburi şi topoare cremene. Unii s-au a face o fierbere cazan mare,
alţii au fost pregătirea scuipă, şi toate au strigat:
"Un iezuit! un iezuit! vom fi răzbunat, vom avea majorete excelent, permiteţi-ne mănânce
iezuit, să-l mănânce în sus! "
"Ţi-am spus, maestrul dragă", strigă Cacambo tristeţe ", că aceste două fete ne-ar juca
unele truc urât "Candide vedem cazan şi scuipă.,
strigă:
"Suntem cu siguranţă o să fie prăjită sau fierte.
Ah! ce-ar spune Maestrul Pangloss, au fost el pentru a vedea *** natura pură este format?
Totul este în drept, poate fi, dar eu declarăm că este foarte greu să şi-au pierdut ra Cunegonde
şi care urmează să fie pus pe un scuipat de către Oreillons. "Cacambo nu a pierdut capul.
"Nu dispera," a spus el la Candide neconsolat, "înţeleg o
puţin din jargonul acestor oameni, voi vorbi cu ei. "
"Fii sigur", a spus Candide, "să reprezinte pentru a le Cat de infricosator inumane este de a găti
bărbaţi, şi modul în care foarte ne-creştine "." domnilor ", a spus Cacambo," tine te socotesc
sunt cu zi merge la sărbătoare pe un iezuit.
Totul este foarte bine, nimic nu este mai nedrept decât prin urmare, pentru a trata-vă duşmanii.
Într-adevăr, o lege a naturii ne învaţă să ne omoare aproapele nostru, şi astfel este
practică peste tot în lume.
Dacă noi nu ne obişnuim să le manca, este pentru că avem o viata mai buna.
Dar tu nu au aceleaşi resurse ca noi, cu siguranta este mult mai bine să înghită dvs.
duşmani decât să demisioneze la ciori şi ture roadele victoriei tale.
Dar, domnilor, cu siguranţă nu ar alege să mănânce prietenilor tăi.
Tu crezi că aveţi de gând să scuipe un iezuit, şi el este apărătorul tău.
Este duşmanul duşmanilor dumneavoastră că aveţi de gând să friptură.
În ceea ce pentru mine, m-am născut în ţara dumneavoastră, acest domn este stăpânul meu, şi, departe de a
fiind un iezuit, el a ucis doar unul, al cărui strică el poartă, şi de acolo vine
greşeala.
Pentru a va convinge de adevărul a ceea ce am spus, iau obiceiul lui şi să-l pentru prima
barieră a regatului iezuit, şi vă informează dacă stăpânul meu nu a ucide un
Iezuit ofiţer.
Acesta nu vă va lua mult timp, şi puteţi mânca mereu ne în cazul în care constataţi că am minţit
pentru tine. Dar v-am spus adevărul.
Sunteţi prea bine familiarizat cu principiile de drept public, umanitate, şi
justitia nu pentru a ne ierta "Oreillons gasit acest discurs. foarte
rezonabil.
Ei doi dintre persoane delegate lor principale cu toate expeditie pentru a întreba în
Adevărul problemei; aceste executat lor comision ca si barbatii de sens, şi în curând
sa întors cu veşti bune.
Oreillons dezlegate prizonierii lor, le-a arătat tot felul de civilities,
le-a oferit fete, le-a dat băuturi răcoritoare, şi reconducted-le la limitele de
teritoriile lor, care striga cu mare bucurie:
"El nu este iezuit! El nu este iezuit! "
Candide nu ar putea ajuta fiind surprins la cauza eliberării lui.
"Ce oameni!", A spus el, "ce oameni! ce maniere!
Dacă nu aş fi fost atât de norocos ca să curgă fratele domnişoara Cunegonde lui prin corp, am
ar fi fost mâncat fără răscumpărare.
Dar, la urma urmei, natura pură este bun, deoarece aceste persoane, în loc de ospăţ asupra mea
carne, mi-au arătat o mie de civilities, atunci când atunci nu am fost un iezuit. "
>
CAPITOLUL XVII SOSIREA DE Candide ŞI VALET lui de la EL
DORADO, ŞI PENTRU CE SE văzut acolo.
"Vezi tu", a spus Cacambo la Candide, de îndată ce au ajuns la frontierele
Oreillons, "că această emisferă nu este mai bună decât ceilalţi, să ia cuvântul meu pentru
ea; să ne întoarcem în Europa de către cel mai scurt drum ".
"*** merge înapoi?", A spus Candide, "şi unde ne vom duce? la propria mea ţară?
Bulgarii şi Abares sunt omorând toţi; în Portugalia? acolo voi fi ars;
şi dacă rămânem aici, suntem în fiecare moment în pericol de a fi la protap.
Dar *** aş putea să renunţ rezolva o parte a lumii în care locuieşte Cunegonde dragă? "
"Să ne îndreptăm spre Cayenne", a declarat Cacambo, "acolo vom afla francezii,
care rătăcesc din toată lumea, ei ne poate ajuta, Dumnezeu va avea milă, poate, pe
noi. "
Nu a fost uşor pentru a ajunge la Cayenne, ei ştiau *** în ce direcţie să meargă, dar
râuri, prăpăstii, tâlhari, sălbaticii, blocat-le tot drumul.
Caii lor a murit de oboseala.
Dispoziţiile lor au fost consumate, au hrănit o lună întreagă, la fructe de pădure, şi a constatat
se în cele din urmă aproape de un râu mic bordate cu arbori de cacao, care a susţinut
viaţa lor şi speranţele lor.
Cacambo, care a fost la fel de bun ca un consilier bătrîna, a declarat la Candide:
"Suntem capabili să reziste nu mai; ne-am plimbat destul.
Vad un canoe gol în apropierea râului-lateral; permiteţi-ne-l umple cu cocoanuts, arunca
noi înşine în ea, şi du-te cu curent, un râu conduce întotdeauna la unele locuite
la faţa locului.
Dacă nu găsim lucruri plăcute vom găsi cel puţin lucruri noi. "
"Cu toată inima mea", a spus Candide, "să ne recomanda la Providence."
Ei au vâslit cu o ligile câteva, între bănci, în unele locuri înflorit, în altele sterpe; în
unele părţi netede, în altele accidentat.
Fluxul de tot lărgit, şi la o lungime în sine a pierdut sub un arc de roci înspăimântătoare
care ajungea până la cer. Cei doi călători au avut curajul de a
se angajează să actuale.
Râu, brusc contractantă în acest loc, le răsuci împreună cu o înspăimântătoare
zgomot şi rapiditate.
La sfârşitul de patru-şi-douăzeci oră au văzut lumina zilei din nou, dar canoe lor a fost
zdrobiţi împotriva stânci.
Pentru o ligă au fost nevoiţi să se strecoare de la rock la rock, până la lungimea ei au descoperit un
neteda ample, delimitate de munti inaccesibile.
Ţara a fost cultivat la fel de mult de plăcere, cât de necesitate.
Pe toate partile, de asemenea, util a fost frumos.
Drumurile au fost acoperite, sau mai degrabă impodobit, cu vagoane de un formular şi strălucitoare
substanţă, în care au fost bărbaţi şi femei de o frumusete surprinzatoare, trase de ovine roşu mare
care a depasit in cele mai bune fleetness
coursers din Andaluzia, Tetuan, şi Mequinez.
"Aici, însă, este o ţară", a spus Candide, "care este mai bună decât Vestfalia."
El a iesit cu Cacambo spre primul sat pe care a văzut.
Unii copii îmbrăcaţi în brocarturi zdrenţuită a jucat la quoits pe marginea.
Călătorii noştri din lumea cealaltă s-au amuzat de cautati pe.
Quoits au fost bucăţi mari rotunde, galben, roşu, verde şi, ceea ce a aruncat o singular
luciu!
Călători ales câteva dintre ele de pe teren; acest lucru a fost de aur, care de smaralde,
de altă parte de rubine - cel dintre ele ar fi fost cea mai mare ornament pe
Mogul de tron.
"Fără îndoială", a spus Cacambo, "aceşti copii trebuie să fie fiii regelui, care sunt
joc la quoits "învăţătorul satului! a apărut la această
moment, şi i-a chemat la şcoală.
"Acolo", a spus Candide, "este învăţător al familiei regale."
Cei cu absenţe nemotivate puţin renunţat imediat jocul lor, lăsând pe quoits
teren cu toate celelalte jucării.
Candide le adunat, a alergat la maestru, şi le-a prezentat el în cele mai multe o
mod umil, dându-i să înţeleagă prin semne că Alteţelor Lor Regale au avut
uitate de aur şi bijuterii.
Învăţătorul, zâmbind, le aruncă pe pământ, apoi, uita la Candide, cu o
afacere bună de surpriză, a mers despre afacerea lui.
Călători, cu toate acestea, a avut grijă să adune aur, rubine, şi
smaralde. "Unde suntem?" A strigat Candide.
"Regelui copii în această ţară trebuie să fie bine crescuţi, deoarece acestea sunt predate
să-i dispreţuiască aur, pietre preţioase şi "Cacambo a fost la fel de surprins ca Candide..
La lungime s-au apropiat prima casă din sat.
A fost construit ca un palat european. O mulţime de oameni presat cu privire la uşă,
şi acolo au fost mai mult în casă.
Ei au auzit muzica cele mai agreabile, şi au fost conştienţi de un miros delicios de gă***.
Cacambo a mers până la uşă şi am auzit ce vorbeau peruan, a fost mama lui
limba, pentru că este bine cunoscut faptul că Cacambo sa născut în Tucuman, într-un sat în care nu
altă limbă a fost vorbita.
"Eu voi fi interpret tau aici", a spus el la Candide, "să mergem în, acesta este un parteneriat public-
casa. "
Imediat doi chelneri şi două fete, îmbrăcat în pânză de aur, şi părul lor
legat cu panglici, ia invitat să se aşeze la masă cu proprietarul.
Ei au servit patru feluri de supa, fiecare garnisite cu doi papagali mici, o fiert
condor care cântăreşte 200 de kilograme; două maimuţe prăjite, de gust excelent;
300-colibri păsări într-un singur fel de mancare,
600 şi acoperi cu pene în altul; ragouts rafinate, produse de patiserie delicioase;
întreg servite în vase de un fel de rock-cristal.
Chelneri si fetite revărsat lichioruri, mai multe extrase din trestie de zahăr.
Cea mai mare parte a companiei au fost marii negustori şi waggoners, toate extrem de politicos; au solicitat
Cacambo câteva întrebări cu cea mai mare circumspecţie, şi a răspuns lui în
cele mai multe obligă mod.
De îndată ce masa a fost de peste, Cacambo crezut precum Candide că s-ar putea
platesc bine pentru luarea în considerare de către lor de stabilire a două dintre aceste piese mari de aur pe care le au
crescut.
Proprietarul şi proprietăreasa strigat cu rasete si a avut loc laturile lor.
Atunci când se potrivi a fost de peste:
"Domnilor", a spus proprietarul, "este clar ce sunt straini, iar oaspeţii astfel de noi
nu sunt obişnuiţi să vadă; iertare, prin urmare, ne râd de când ne-a oferit
pietricele de la şosele noastre în plată de luarea în considerare dumneavoastră.
Sunteţi, fără îndoială, nu au bani din ţară, dar nu este necesar să aibă
orice bani la toate pentru a lua masa în casa asta.
Toate hostelries stabilit pentru comoditatea Comertului sunt plătite de către
guvern.
Ai s-au descurcat, dar foarte indiferent, deoarece acesta este un sat sărac, dar
peste tot, va fi primit ca meriti. "
Cacambo a explicat acest discurs întregi, cu mare uimire la Candide, care a fost la fel de
foarte uimit să aud asta.
"Ce fel de ţară, atunci este aceasta", au declarat că una la alta; "o ţară necunoscută
tot restul lumii, şi în cazul în care natura este de un tip atât de diferită de a noastră?
Este, probabil, ţara unde totul este bine, pentru că absolut trebuie să fie astfel o
loc.
Şi, indiferent de Pangloss Maestrul ar putea spune, de multe ori am constatat că lucrurile au mers foarte bolnavă, în
Westfalia. "
>
CAPITOLUL XVIII ceea ce văzuseră în ţara de El Dorado.
Cacambo-a exprimat curiozitatea sa la proprietar, care a răspuns:
"Sunt foarte ignorant, dar nu şi mai rău pe acel cont.
Cu toate acestea, avem în acest cartier un bătrân pensionar de la Curtea, care este cel mai
învăţate şi persoana cea mai comunicativă în împărăţie. "
La o dată a luat Cacambo la bătrân.
Candide a acţionat acum doar un al doilea caracter, şi însoţite valetul lui.
Ei au intrat într-o casă foarte simplă, pentru uşa a fost doar de argint, precum şi plafoanele
au fost doar de aur, dar lucrată în atât de elegantă ca un gust pentru a concura cu cele mai bogate.
Anticameră, într-adevăr, a fost doar încrustată cu rubine si smaralde, dar ordinea în
care totul a fost aranjat modifică pentru acest mare simplitate.
Bătrânul a primit străini de pe canapea lui, care a fost umplut cu păsări colibri-"
pene, şi a dispus slujitorii săi să le prezinte cu lichioruri, în diamant
cupe, dupa care a satisfăcut curiozitatea lor în următorii termeni:
"Eu sunt acum 172 ani vechi, şi am învăţat de tatăl meu cu întârziere, Masterat
de cai pentru Rege, revoluţiile uimitor de Peru, din care a fost
un martor ocular.
Împărăţia noi acum locuim este ţara antic al incasilor, care a renunţat foarte
imprudent de a cuceri o altă parte a lumii, si au fost distruse de la lungimea
Spanioli.
"Mai înţelept, de departe, au fost căpeteniile familiilor acestora, care au rămas în nativ lor
ţară şi au hirotonit, cu acordul a întregii naţiuni, că niciunul dintre
locuitorii ar trebui să fie niciodată permis să
renunţe la acest mic regat, iar acest lucru a păstrat inocenţa şi fericirea noastră.
Spaniolii au avut o noţiune confuză din această ţară, şi au numit-o El Dorado;
şi un englez, al cărui nume a fost Sir Walter Raleigh, a venit foarte aproape de el despre o
sută de ani, dar fiind înconjurat de
roci inaccesibil şi prăpăstii, noi până acum au fost la adăpost de
rapacitate a naţiunilor europene, care au o pasiune de neconceput pentru pietricele
şi murdăria din ţara noastră, pentru motive de care ne-ar omor până la ultimul om. "
Conversaţia a fost mult timp: sa transformat în primul rând de forma lor de guvernare, lor
maniere, femeile lor, de divertisment publice, şi artelor.
La lungime Candide, a avut întotdeauna un gust pentru metafizică, a făcut Cacambo cere
dacă a existat nici o religie în această ţară.
Bătrânul inrosita un pic.
"***, atunci," a spus el, "poate te îndoială ea? Nu ne luaţi pentru nefericiţi nerecunoscător? "
Cacambo umilinţă intrebat: "Ce a fost religia în El Dorado?"
Bătrânul inrosita din nou.
"Poate fi acolo două religii?", A spus el. "Avem, cred, religia tuturor
lume: ne închinăm lui Dumnezeu şi noapte dimineaţa ".
"Nu voi cinstiţi, dar un singur Dumnezeu?", A spus Cacambo, care încă acţionat ca interpret în
reprezentând Candide îndoielile lui. "Cu siguranţă," a spus bătrânul, "nu sunt
doi, nici trei, nici patru.
Trebuie să mărturisesc de oameni din partea ta de lume, cere foarte extraordinare
întrebări. "
Candide nu a fost încă obosit de interogarea om bun vechi, el a vrut să ştie în ce
mod s-au rugat lui Dumnezeu în El Dorado.
"Noi nu ne rugăm la El", a spus înţeleptul vrednic, "nu avem nimic de a cere de la El; El
ne-a dat tot ce avem nevoie, şi ne întoarcem El mulţumiri fără încetare. "
Candide având o curiozitate pentru a vedea preoţilor întrebat unde au fost.
Omul bun vechi a zâmbit. "Prietenul meu", a spus el, "toţi suntem preoţi.
Regele şi toate capetele de familie cântă cântări solemnă de mulţumire în fiecare
dimineaţă, însoţit de cinci sau şase mii muzicieni. "
"Ce! v-am nici o călugări care predau, care dispută, care guverneaza, care intrigă, şi care
arde de oameni care nu sunt de părerea lor? "
"Noi trebuie să fie nebun, într-adevăr, în cazul în care au fost cazul", a spus bătrânul, "aici suntem toţi
de o opinie, şi nu ştim ce vrei să spui de calugari. "
În timpul acestei discurs întreg Candide a fost în extaz, şi-a spus:
"Acest lucru este foarte diferit de la Westfalia şi castelul baronului.
Dacă prietenul nostru Pangloss data vazut El Dorado el nu ar mai fi spus că acest castel a
de Thunder-zece Tronckh a fost mai bun pe pământ.
Este evident că trebuie să călătorie. "
După această lungă conversaţie de omul cel vechi a ordonat un antrenor şi şase oi care urmează să fie luat
gata, şi doisprezece de domestics sai de a efectua călătorii la Curtea.
"Scuzaţi-mă", a spus el, "dacă vârsta mea mă privează de onoare de care vă însoţeşte.
Regele va primi într-o manieră care nu vă poate nemulţumi, şi fără îndoială va
a face o indemnizaţie pentru vamale ale ţării, în cazul în care unele lucruri nu ar trebui să fie
gustul dvs.. "
Candide şi Cacambo intrat în autocar, oi şase zburat, şi în mai puţin de patru ore
au ajuns la palatul regelui, situat la extremitatea de capital.
Portalul a fost 220 metri înălţime, şi o sută de largă, dar cuvintele sunt
care doresc să-şi exprime materialele din care aceasta a fost construit.
Este clar astfel de materiale trebuie să aibă superioritatea prodigioasă peste aceste pietricele
şi nisip pe care o numim aur, pietre preţioase şi.
Douăzeci de domnite frumoase din garda regelui primit Candide şi Cacambo în care acestea
dat jos din autocar, le-a condus la baie, şi îmbrăcaţi în haine ţesute le
de stabilire a fredonează-păsări; după care
ofiţerilor de mare coroana, de ambele sexe, i-au dus în apartamentul regelui, între
două fişiere de muzicieni, o mie de pe fiecare parte.
Când s-au apropiat la camera de audienţă Cacambo întrebat pe unul dintre ofiţerii mare
ce fel ar trebui să plătească supunere lui de a Majestăţii sale, dacă acestea ar trebui să arunce
se pe genunchii lor sau pe teritoriul lor
stomacuri, dacă acestea ar trebui să-şi pună mâinile pe capetele lor sau în spatele lor
sprijină, dacă acestea ar trebui să linge praful de pe podea, într-un cuvânt, ceea ce a fost
Ceremonia?
"Personalizat", a spus ofiţerul de mare, "este de a îmbrăţişa pe Rege, şi să-l sărut pe
fiecare obraz "Candide şi Cacambo. s-au aruncat vs
Maiestăţii Sale gât.
El le-a primit cu toate bunătatea imaginabile, politicos şi ia invitat să
cină.
În timp ce aşteaptă ei s-au arătat oraşul, şi am văzut edificiile publice ridicate fel de mare ca
nori, piaţa locurilor ornamentata cu o mie de coloane, fantani de
izvor de apa, cele de apa de trandafir, cele de
lichioruri trase din trestie de zahar, care curge necontenit în pătrate mari, care au fost
pavate cu un fel de pietre pretioase, care a dat de pe o fragrancy delicios ca cea a
cuişoare şi scorţişoară.
Candide cerut să vadă Curţii de Justiţie, Parlamentul.
Ei l-au spus că nu avea nici unul, şi că acestea au fost străini de procese.
El a întrebat dacă au avut nici închisori, şi nu au răspuns.
Dar ceea ce el, cel mai surprins şi ia dat cea mai mare plăcere a fost palatul de
ştiinţe, în cazul în care a văzut o galerie de două mii metri lungime, şi umplute cu
instrumente folosite în matematică şi fizică.
După hoinarind despre oraş toată după-amiaza, şi văzând dar o parte miime
de aceasta, au fost reconducted la palatul regal, în cazul în care Candide se aşeză la masă
cu Maiestatea sa, Cacambo său valet, doamnelor şi mai multe.
Niciodată nu a existat o mai bună de divertisment, şi nu a fost niciodata mai mult spirit prezentat la o masă decât
ceea ce a căzut de la Maiestatea sa.
Cacambo a explicat Regele bon-mots la Candide, şi fără a aduce atingere au fost
tradus ei încă par a fi bon-mots.
Dintre toate lucrurile pe care ia surprins pe Candide acest lucru nu a fost cel mai puţin.
Ei au petrecut o luna in acest loc ospitalier.
Candide frecvent spus Cacambo:
"Eu proprii, prietenul meu, încă o dată că acest castel în cazul în care m-am nascut nu este nimic în
comparaţie cu aceasta, dar, la urma urmei, Miss Cunegonde nu este aici, şi aveţi,
fără îndoială, unele amantă în Europa.
Dacă rămânem aici, vom fi doar printr-o poziţie cu restul, întrucât, dacă am
a reveni in lumea noastra veche, numai cu douăsprezece oi încărcate cu pietricele de El Dorado,
vom fi mai bogată decât toţi regii din Europa.
Noi nu trebuie să aibă mai mult inchizitorilor să se teamă, şi am putea recupera pur ra Cunegonde. "
Acest discurs a fost de acord cu Cacambo; omenirii sunt atât de mândru de rătăcire, de a face o
figura în propria ţară, şi de laudă a ceea ce au văzut în lor
calatorii, că cei doi fericiţi rezolvate
a nu mai fi aşa, dar pentru a cere concediul Majestăţii sale pentru a ieşi din ţară.
"Sunteţi nechibzuite", a spus Regele.
"Sunt sensibil că împărăţia mea nu este decât un loc mic, dar atunci când o persoană este
aşezat confortabil în orice parte ar trebui să respecte el acolo.
Nu am dreptul să reţină străini.
Este o tiranie care nici noastre maniere, nici permis de legile noastre.
Toţi oamenii sunt liberi. Du-te atunci când doriţi, dar va va fi
foarte dificil.
Este imposibil să se înalţe ca raul rapidă pe care a venit ca printr-o minune, şi
care ruleaza sub pietre boltit.
Munţii care înconjoară împărăţia mea sunt de zece mii de metri de mare, şi la fel de bruscă ca
pereţii, ei sunt, fiecare, peste zece ligi în lăţime, şi nu există nici un alt mod de a
coborî ei decât în prăpăstii.
Cu toate acestea, din moment ce absolut doriţi să se îndepărteze, voi da ordin să-mi inginerilor
de a construi o maşină care te va transmite foarte în condiţii de siguranţă.
Când v-am efectuat peste munţi, nimeni nu poate să vă însoţească mai departe,
pentru subiectele mele au făcut un jurământ să nu ieşi din regat, şi ei sunt prea înţelept pentru a
rupe-l.
Întreabă-mă în afară de tot ce vă rog "." Ne dorim nimic din Majestate ta ", spune
Candide ", dar câteva oi încărcat cu provizii, pietricele, iar pământul a prezentei
ţară. "
Regele a râs. "Eu nu pot concepe", a spus el, "ceea ce
placerea pe care europenii găseşti în lut galben nostru, dar luaţi-o cât de mult vă place, şi
un mare bine poate faci. "
La o dată a dat de ghidare că inginerii săi ar trebui să construiască o maşină a
ridicare de până aceşti doi oameni extraordinare din regat.
Trei mii de matematicieni bine a mers la locul de muncă; a fost gata în cincisprezece zile, şi a făcut
nu costa mai mult de 20 milioane lire sterline în specie din această ţară.
Ei au plasat Candide şi Cacambo pe aparat.
Au existat două oi mari roşii şi împovărate bridled de a merge la cât mai curând au fost
dincolo de munţi, douăzeci pack-oi încărcat cu provizii, treizeci cu cadouri
de curiozităţi ale ţării, şi
cincizeci cu aur, diamante, şi pietre preţioase.
Regele a îmbrăţişat două Wanderers foarte tandru.
Plecarea lor, cu modul în care ingenioasa ei şi oile lor au fost arborate
peste munti, a fost un spectacol splendid.
Matematicienii au luat concediu lor după transmiterea lor la un loc de siguranţă, şi
Candide nu a avut altă dorinţă, nici un alt scop, decât să prezinte oile sale la domnişoara
Cunegonde.
"Acum", a spus el, "suntem capabili de la plata guvernator al Ayres Aires dacă domnişoara Cunegonde
poate fi răscumpărat. Să ne calatoria spre Cayenne.
Să ne îmbarca, şi vom vedea după aceea ce împărăţie vom putea să cumpere. "
>