Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL LI
La o lungime a fost în ajunul de Old Lady-Ziua, şi lumea agricol a fost într-o febră
de mobilitate, precum apare numai la acea dată, anumite perioade ale anului.
Este o zi de împlinire; acorduri de serviciu în aer liber în cursul anului următor,
a intrat în de la Întâmpinarea Domnului, urmează să fie realizate în acest moment.
Muncitorii - sau "work-folk", *** au folosit pentru a se apela immemorially până la
alt cuvant a fost introdus de la fără - care doresc să rămână în locuri nu mai sunt vechi
eliminarea de ferme noi.
Aceste migraţii anual la o ferma la au fost în creştere aici.
Când mama lui Tess era un copil, majoritatea din domeniul folk-au avut despre Marlott
a rămas toată viaţa lor pe o fermă, care a fost, de asemenea, de origine a părinţilor lor şi
bunicii, dar în ultimul timp dorinţa pentru eliminarea anuală a crescut la un pas mare.
Cu familiile tinere a fost o emoţie plăcută, care ar putea fi, eventual, o
avantaj.
Egiptul a unei familii a fost Ţara Făgăduinţei pentru a familiei care a văzut dintr-o
distanţă, până la de şedere acolo a devenit porniţi-l Egipt lor, de asemenea, şi astfel încât acestea
schimbat şi sa schimbat.
Cu toate acestea, toate mutatii astfel ce în ce mai vizibile în viaţa satului nu au
provin în întregime în tulburările agricole.
O depopulare a fost, de asemenea, se întâmplă.
Satul a avut anterior de izolare, cot la cot cu muncitorii argicultural, o
clasa de interesante şi mai bine-informate, rang distinct de mai sus Fosta - pentru
clasa de la care tatăl şi mama lui Tess au avut
aparţinut - şi inclusiv dulgher, fierarul, cizmarul, negustor,
, împreună cu lucrători greu de definit, altele decât second-muncitori, un set de oameni care
datora o anumită stabilitate a scopului şi conduită
la faptul de a lifeholders lor fiind ca si tatal lui Tess, sau copyholders, sau
ocazional, moşneni mici.
Dar, aşa *** a căzut în exploataţii lung, acestea au fost rareori lasa din nou la chiriaşi similare, şi
cea mai mare parte au fost trase în jos, dacă nu este absolut necesar de către agricultor pentru mâinile lui.
Cottagers care nu au fost angajate direct pe teren s-au privit cu dizgraţie,
şi exilarea unor înfometate comerţului de alţii, care au fost astfel obligaţi să
urmaţi.
Aceste familii, care au format coloana vertebrală a vieţii satului, în trecut, care au fost
depozitarii tradiţiilor satului, a avut să se refugieze în marile centre;
procesului, umor desemnat de
statisticienilor ca "tendinta de a populaţiei rurale spre oraşe mari", fiind
într-adevăr tendinţa de apă să curgă în sus atunci când forţată de către maşini.
Unitatea de cazare cabana de la Marlott au fost în acest mod considerabil reduse
de demolari, fiecare casa care a rămas în picioare a fost cerut de către agricultor
pentru munca sa-oameni.
Încă de la producerea evenimentului care a avut astfel de aruncat o umbra asupra lui Tess
viaţa, familia Durbeyfield (a căror Coborarea a fost creditat nu) au fost în mod tacit uitat
ca unul pe care ar trebui să meargă atunci când îşi
contract de leasing încheiat, în cazul în care numai în interesul moralităţii.
Acesta a fost, într-adevăr, foarte adevărat că gospodăria nu au fost exemple remarcabile
fie de cumpătare, sobrietate, sau castitatea.
Tatăl, şi chiar mama, a avut s-au îmbătat uneori, copiii mai mici rareori
plecase la biserică, şi fiica cea mare a făcut sindicatelor ciudat.
Prin unele mijloace satul a trebuit să fie păstrat curat.
Deci în acest sens, primul-Lady ziua în care au fost Durbeyfields exmatriculabil, casa,
fiind incapatoare, a fost necesar pentru un Carter, cu o familie mare, şi Joan Widow, ei
Tess şi fiice "Liza-Lu, băiat
Avraam, şi copiii mai mici, a trebuit să meargă în altă parte.
În seara precedentă eliminarea lor se făcuse întuneric devreme din cauza unei
ploaie mocnită care înceţoşată cerul.
Aşa *** a fost ultima noapte s-ar petrece în satul care a fost casa lor
şi locul naşterii, doamna Durbeyfield, "Liza-Lu, Avraam şi a ieşit pentru a licita unele
la revedere prieteni, şi Tess a fost păstrarea casa pana acestea ar trebui să se întoarcă.
Ea a fost îngenuncheat în fereastra-bancă, cu faţa aproape de canaturi, în cazul în care un exterior
panoul de ploaie, apa a fost alunecarea în jos panoul de interior din sticlă.
Ochii ei odihnit pe web a unui paianjen, probabil, au murit de foame mult timp în urmă, care au fost
greşit plasate într-un colţ unde nu a venit vreodată linie, şi tremura în uşoară
proiect prin ramă.
Tess a fost reflectând pe poziţia a gospodăriei, în care ea a perceput propria ei
rău influenţă.
Dacă ea nu vină acasă, mama ei şi copiii ar fi fost probabil acceptate
pentru a rămâne pe săptămână calitate de chiriaşi.
Dar ea a fost observată aproape de îndată, la întoarcerea ei de către unii oameni de
caracter scrupulos şi o mare influenţă: ei au văzut-o de ralanti în curtea bisericii,
restaurarea, precum şi ea ar putea cu o mistrie puţin grav un copil de şters.
Prin acest mijloc ei au descoperit că ea locuia aici, din nou, mama ei a fost certat
pentru "găzduirea" ei; replici ascuţite au urmat de la Joan, care au avut independent
sa oferit să plece la o dată; ea a fost făcută la cuvântul ei, şi aici a fost rezultatul.
"Eu ar fi trebuit niciodată să vin acasă", a spus Tess la ea, amar.
Ea a fost atât de intenţie pe aceste gânduri pe care ea abia la început a luat act de un bărbat într-un
Mackintosh alb, pe care a văzut de echitatie pe stradă.
Posibil a fost cauza pentru a face faţă ei fiind în apropiere de panoul pe care a văzut-o aşa
rapid, şi regizat calul atât de aproape de cabana-frontal, care copitele sale au fost
aproape la frontieră îngust pentru plante cultivate în perete.
Nu a fost până a atins fereastra cu său de echitatie-culturi care îl observat.
Ploaia a încetat aproape, şi ea a deschis ramă în ascultare de gestul lui.
"N-ai să mă vezi?" A întrebat d'Urberville. "Nu am fost prezenţi," a spus ea.
"Te-am auzit, cred, deşi am închipuit că a fost un transport şi cai.
Am fost într-un fel de vis "". Ah! ai auzit d'Urberville Coach,
probabil.
Ştii legenda, presupun ""? Nu.
Mea - cineva a fost de gând să spun că-mi o dată, dar nu ".
"Dacă sunt un veritabil d'Urberville nu mi se cuvine să-ţi spun, fie, cred.
În ceea ce pentru mine, sunt un simulacru de unul, aşa că nu contează.
Este destul de sumbre.
Este faptul că această sonore ale unui antrenor inexistent pot fi auzite numai de către unul dintre
d'Urberville de sânge, şi este deţinut să fie de rău augur pentru a-cel care o aude.
Ea are de a face cu o crimă, comisă de una dintre familii, cu secole în urmă. "
"Acum l-aţi început, termina-l." "Foarte bine.
Unul de familie se spune că a răpit o femeie frumoasă, care a încercat să scape
din autocar, în care a fost oprit o transportă, şi în lupta el a ucis-o - sau
ea la ucis - Am uitat care.
Aceasta este o versiune din poveste ... Văd că cazi şi cupe sunt
ambalate. Mergând departe, nu? "
"Da, să-mîine -. Ziua Old Lady"
"Am auzit că ai fost, ci venea să cred, se pare atât de bruscă.
De ce este acesta? "
"Tatăl lui a fost ultima viaţă de pe proprietate, şi în momentul în care a scăzut nu am avut nici
în continuare dreptul de şedere. Deşi am putea, probabil, au rămas în
chiriaşi pe săptămână -. dacă nu ar fi fost pentru mine "
"? Ce e cu tine" "Eu nu sunt - femeie buna".
Urberville's D'faţă congestionată. "Ce ruşine sablata!
Snobi mizerabil!
Poate sufletele lor murdare fi ars la cenusa "el! Exclama în tonuri de resentimente ironic.
"De aceea te duci, nu? S-au dovedit? "
"Noi nu suntem s-au dovedit exact, dar *** au spus ar trebui sa avem pentru a merge în curând, a fost cel mai bun
pentru a merge acum toată lumea era în mişcare, pentru că există şanse mai bune. "
"În cazul în care ai de gand sa?"
"Kingsbere. Am luat camere acolo.
Mama este atât de nebun despre oameni tatălui că ea va merge acolo. "
"Dar familia mamei tale nu sunt adecvate pentru cazare, şi într-o gaură mică de un oraş
de genul asta. Acum, de ce să nu vină să-mi gradina-casa de la
Trantridge?
Există aproape orice păsări de curte acum, la moartea mamei mele, însă există în casă, după ***
îl cunoaşteţi, şi grădină.
Acesta poate fi vopsite în alb într-o zi, şi pe mama ta poate trăi acolo destul de confortabil;
şi voi pune pe copii la o şcoală bună.
Într-adevăr că ar trebui să fac ceva pentru tine! "
"Dar am luat deja camerele de la Kingsbere!", A declarat ea.
"Şi noi putem aştepta acolo -" "Stai - pentru ce?
Pentru că soţul frumos, fără îndoială.
Acum uită-te aici, Tess, eu ştiu ce barbatii sunt, şi, având în vedere motivele de dvs.
separare, eu sunt destul de pozitive el nu va face cu tine.
Acum, deşi am fost duşmanul tău, eu sunt prietenul tău, chiar dacă nu vor crede.
Vino la acest cabana de-al meu.
Vom avea o colonie regulat de găini, şi pe mama ta poate participa pentru a le excelent;
şi copiii pot merge la şcoală. "Tess respirat mai mult şi mai rapid, şi la
lungime, a spus ea -
"*** ştiu că v-ar face toate astea? Opiniile dumneavoastră se poate schimba - si apoi - ar trebui să ne
fi - mama mea ar fi - din nou fără adăpost "," O, nu - nu..
Aş dori să vă garanţie împotriva *** ar fi faptul că, în scris, dacă este necesar.
Crezi ca peste "Tess dădu din cap..
Dar d'Urberville persistat; ea a avut rareori văzut astfel determinate, el nu va lua o
negativ. "Vă rugăm să spuneţi doar mama ta", a spus el, în
tonuri emfatic.
"Este treaba ei să judece - nu a ta. I se obţine casa măturat şi
albită pentru a-mîine dimineaţă, şi incendiile aprinse, şi va fi uscat de seara, astfel încât
poţi veni direct acolo.
Acum minte, te voi astepta "Tess clătină din nou din cap, gît.
umflarea cu emoţie complicate. Ea nu a putut privi în sus la d'Urberville.
"Iti datorez ceva pentru trecut, ştii," el a fost reluată.
"Şi m-ai vindecat, de asemenea, de faptul că nebunia, aşa că mă bucur -"
"Mi-ar mai degrabă ai avut nebunia păstrat, astfel că aţi păstrat practica care a mers
cu ea ""! Mă bucur de această oportunitate de rambursare
te un pic.
Pentru a-mâine voi aştept să aud bunurile mamei tale descărcare ...
Dă-mi mâna pe el acum - dragi, Tess frumos "!
Cu ultima teză a avut scăzut vocea la un murmur, şi a pus mâna în la
ramă semi-deschis.
Cu ochii furtunoasă ea a tras de şedere-bar rapid, şi, în acest sens, prins braţul său
între ramă şi montant piatră. "Damnation -! Esti foarte crud", a spus el,
smulgând din mâna.
"Nu, nu -! Ştiu că nu ai făcut-o intenţionat.
Ei bine, eu trebuie să vă aşteptaţi, sau mama ta şi a copiilor, cel puţin. "
"Eu nu va veni -! Am o multime de bani", strigă ea.
"Unde?" "La tatăl meu-in-legii, dacă am cere pentru el."
"Dacă întrebi pentru el.
Dar nu vei, Tess, Eu te cunosc, niciodată nu vei cere pentru ea - veţi avea muri de foame în primul "!
Cu aceste cuvinte a plecat afara.
Doar de la colţul străzii sa întâlnit omul cu vopsea-potul, care l-au întrebat dacă el
dezertase fraţi. "Te duci la dracu!", A spus d'Urberville.
Tess a rămas în cazul în care ea a fost un timp lung, până la un sentiment de nedreptate bruscă rebel
cauzat regiunea ochii sa se umfle cu graba de acolo fierbinte lacrimi.
Soţul ei, Angel Clare însuşi, a avut, ca şi altele, care sunt negociate în măsură greu de ei;
cu siguranta a avut! Ea nu a recunoscut înainte de o astfel de
de gândire; dar el a avut cu siguranta!
Niciodată în viaţa ei - ea ar putea să jure din partea de jos a sufletului ei - a avut ea vreodată
destinate să facă rău; totuşi, aceste hotărâri a venit greu.
Oricare ar fi păcatele ei, nu au fost păcatele cu privire la intenţia, dar de inadvertenţă, şi de ce
ea ar fi fost pedepsiţi atât de persistent?
Ea a confiscat pasiune prima bucată de hârtie pe care a venit la mână, şi mâzgălite the
următoarele linii: O, de ce m-ai tratat atât de monstruos,
Înger!
Eu nu-l merităm. Am crezut ca este peste tot cu atenţie, şi am
poate niciodată niciodată, te ierte! Ştii că nu am intenţia de a greşit
tu - de ce ai aşa mă nedreptăţiţi?
Eşti crud, crud, într-adevăr! Voi încerca să vă uitaţi.
Este tot nedreptate le-am primit din mâinile tale!
T.
Ea a privit până la poştaş a trecut prin, a fugit la el cu epistola ei, şi apoi din nou
a avut loc în interiorul ei apatic geamurile.
A fost la fel de bine să scrie aşa ca să scrie tandreţe.
*** ar fi putut da drumul la rugămintea? Faptele nu s-au schimbat: nu a existat nici noi
eveniment să-şi modifice avizul său.
Aceasta a crescut mai închisă, la foc de lumină strălucind peste cameră.
Cele mai mari doi dintre copiii mai mici au ieşit cu mama lor, cele patru
cel mai mic, de varste cuprinse intre trei ani şi jumătate la unsprezece, toate în negru
haine de gala, s-au adunat în jurul vatra murmur propriile materii de puţin.
Tess la lungime li sa alăturat, fără aprinderea unei lumanari.
"Aceasta este ultima noapte pe care le vom dormi aici, dragilor, in casa in care am fost
născut ", a spus ea repede. "Ar trebui să ne gândim la ea, am N-ar trebui?"
Acestea toate au devenit tăcut, cu impressibility de vârsta lor, ei erau gata
a izbucnit în lacrimi la imaginea de finalitate a avut evocat, deşi toate
a doua zi până în prezent au fost bucurându-se în ideea de un nou loc.
Tess a schimbat subiectul. "Cântă-mi, dragilor," a spus ea.
"Ce vom cânta?"
"Tot ceea ce ştiu, eu nu minte."
Nu a fost o pauză de moment, a fost spart, în primul rând, într-o notă tentativa mic; apoi o
voce mai puternică două, şi o treime şi un sfert chimed la unison, cu cuvinte
au învăţat la şcoală de duminică, -
Aici noi suferim durere şi durere, Aici ne întâlnim din nou la o parte;
În Rai nu mai am parte.
Cele patru cântat pe cu pasivitatea flegmatic de persoane care au avut mult timp în urmă
a rezolvat problema, şi nu există nici o greşeală fiind despre ea, a simţit acest gând în continuare
nu a fost necesară.
Cu caracteristici tensionate din greu pentru a enunţe silabele au continuat să considere
centrul de foc pâlpâirea, notele de cel mai tanar rătăcirii peste în pauze
de restul.
Tess întors de la ei, şi se duse la fereastră din nou.
Întunericul a căzut acum fără, dar ea a pus faţa la panoul de ca şi *** la egal la egal
în beznă.
A fost într-adevăr pentru a ascunde lacrimile.
Dacă ea ar putea crede numai ceea ce copiii au cântat, dacă ea a fost doar sigur, ***
diferite de toate ar fi acum, *** încredere ea le-ar lăsa să Providence şi
lor viitoare regat!
Dar, în mod implicit de asta, ei cuvenea să facă ceva, să fie Providence lor; pentru
la Tess, ca să nu o câteva milioane de altele, nu a fost satira oribilă în
linii de poet -
Nu în nuditate totală Dar trailing norii de glorie nu ajungem.
Pentru ei şi ei de naştere ca, in sine a fost un calvar de constrângere cu caracter personal degradant,
nimic nu a căror gratuitate in rezultat, părea să justifice, şi în cel mai bun ar putea doar
paliativ.
In nuante de drum umed a discerne curând mama ei cu "inalte Liza-Lu şi
Avraam. Pattens doamnei Durbeyfield de făcut clic, până la
uşă, şi Tess deschis-o.
"Eu văd urmele unui cal în afara ferestrei", a declarat Joan.
"Cineva HEV numit?" "Nu", a spus Tess.
Copiii de incendiu grav uitat la ea, şi un murmură -
"De ce, Tess, domnul o călare-!" "Nu am chemat", a spus Tess.
"El mi-a vorbit în trecere."
"Cine a fost domn?" A întrebat mama. "Soţul tău?"
"Nu. El niciodată nu va, veni niciodată, "a răspuns în Tess
piatră lipsă de speranţă.
"Atunci cine era?" "Oh, nu trebuie întrebaţi.
L-ai văzut înainte, şi aşa au I. "" Ah!
Ce a spus? ", A spus Joan curios.
"Eu vă va spune când ne sunt decontate în depunerea nostru Kingsbere să-mîine - fiecare
cuvânt. "Nu a fost soţul ei, ea a spus.
Cu toate acestea, o constiinta care într-un sens fizic acest om singur a fost soţul ei părea
să cântărească mai mult pe ei şi mai mult.