Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL XLVI.
Fiul lui Biscarrat.
Bretonii din Insula au fost foarte mândri de
această victorie, Aramis nu le încuraja
în senzaţie.
"Ce se va întâmpla", a declarat el pentru Porthos,
atunci când toată lumea a fost plecat acasă, "va fi faptul că
mânia regelui va fi trezit de
cont de rezistenţă, şi că aceste
oameni curajosi vor fi decimate sau împuşcaţi atunci când
acestea sunt luate, care nu pot să nu ia
loc. "
"Din ce rezultă, apoi,", a declarat
Porthos, "că ceea ce am făcut este de a nu
cea mai mică de utilizare. "
"Pentru moment, aceasta poate fi", a replicat
episcop, "pentru că avem un deţinut de la care
vom învăţa ce duşmanii noştri sunt
pregăteşte să o facă. "
"Da, să ne interogăm prizonier,"
Porthos a spus, "şi mijloacele de a face el
vorbesc sunt foarte simple.
Vom cina, îl vom invita
să ni se alăture, ca el bea el va vorbi ".
Acest lucru a fost făcut.
Ordonatorul de credite a fost la început destul de incomod, dar
a devenit asigurat pe vedea ce fel de oameni
el a trebuit să facă faţă.
El a dat, fără nici o teamă de
compromite însuşi, toate detaliile
imaginabile de demisie şi de plecare
de D'Artagnan.
El a explicat modul în care, după această plecare,
nou lider al expeditiei a ordonat o
surpriză la Belle-Isle.
Există explicaţii lui sa oprit.
Aramis şi Porthos schimbat dintr-o privire că
scos în evidenţă disperarea lor.
Nr dependenţă mai mult pentru a fi introduse acum pe
D'Artagnan's imaginaţia fertilă - nu
de resurse suplimentare în caz de înfrângere.
Aramis, continuarea interogatoriilor lui,
întrebat prizonier ce liderii
expediţie preconizate a face cu
Liderii de Belle-Isle.
"Comenzi sunt,", a replicat el, "sa-l omoare
în timpul luptei, sau atârnă după aceea. "
Porthos şi Aramis uitat unul la altul
din nou, iar culoarea lor montate
se confruntă.
"Eu sunt prea uşoare pentru ştreang", a replicat
Aramis, "oameni ca mine nu sunt atârnate."
"Şi eu sunt prea grele", a spus Porthos; "oameni
ca mine rupe cablul. "
"Sunt sigur", a spus prizonier, galant,
"Pe care am putea fi garantat vă
natură exactă a morţii voi preferat. "
"O mie de mulţumiri!", A spus Aramis,
în serios.
Porthos înclină.
"O cana de vin mai mult pentru sanatatea ta", a declarat
el însuşi băut.
De la un subiect la altul de chat cu
ordonatorul de credite a fost prelungit.
A fost un domn inteligent, şi
a suferit el însuşi să fie condusă de către farmec
de spirit Aramis şi cordial lui Porthos
bonhomie.
"Scuză-mă", a spus el, "dacă am aborda o
întrebare pentru tine, ci oameni care sunt în lor
flacon sasea aibă un drept clar de a uita
ei înşişi un pic. "
"Adresa este!", Strigă Porthos, "aceasta adresa!"
"Speak", a spus Aramis.
"Dacă nu voi, domnilor, atât în
muschetari al regelui decedat? "
"Da, domnule, şi printre cele mai bune de
le, dacă vă rog, ", a spus Porthos.
"Acest lucru este adevărat, aş spune chiar cel mai bun
de toţi soldaţii, messieurs, dacă nu am
teama de a ofensa memoria tatălui meu. "
"Din tatăl tău?" Strigă Aramis.
"Ştii ce numele meu este?"
"Ma FOI! nu, domnule, dar ne puteţi spune,
şi - "
"Eu sunt numit de Georges Biscarrat."
"Oh!" Strigă Porthos, la rândul său.
"Biscarrat!
Îţi aminteşti că numele, Aramis? "
"Biscarrat!", A reflectat episcop.
"Mi se pare -"
"Încercaţi să amintesc, domnule", a spus
ofiţer.
"Pardieu! că nu mă va lua mult timp ", a spus
"Biscarrat - Cardinalul numit - unul dintre
patru care ne-a întrerupt în ziua în care
am format prieteniei noastre cu D'Artagnan,
sabie în mână. "
"Exact, domnilor."
"Singurul", strigă Aramis, cu nerăbdare, "am
nu ar putea zero. "
"În consecinţă, o lama de capital?", A spus
prizonier.
"Asta-i adevărat! cel mai adevărat ", exclama! atât
prieteni împreună.
"Ma FOI!
Monsieur Biscarrat, suntem încântaţi să
face cunoştinţă cu un astfel de bărbat, curajos
fiul. "
Biscarrat apăsat mâinile deţinute de către
doi muschetari.
Aramis uitat la Porthos fel de mult ca să spună,
"Aici este un om care ne va ajuta", şi
fără întârziere, - "Marturiseste, domnule", a spus
el, "că este bine să fi fost, o dată pe
om bun. "
"Tatăl meu spunea mereu aşa, domnule."
"Mărturiseşte, de asemenea, că este un trist
circumstanţă în care te afli, de
care se încadrează în cu bărbaţi destinate a fi împuşcat sau
atîrna, şi să înveţe că aceşti oameni sunt vechi
cunoştinţe, de fapt, ereditare
prieteni. "
"Oh! nu sunt rezervate pentru o astfel de
soarta înfricoşătoare ca, messieurs şi
prieteni ", a spus! tînărul, călduros.
"Bah! ai spus chiar tu. "
"I-am spus asa ca acum, când nu ştiam
voi, dar acum că te cunosc, eu spun - vă
va evita această soartă tristă, dacă doriţi! "
"*** - dacă dorim?" A reiterat Aramis, a cărui
ochii grinzi cu inteligenta ca el sa uitat
alternativ la deţinut şi Porthos.
"Prestate", a continuat Porthos, caută, în
rândul său, cu cutezanţă nobil, la M.
Biscarrat şi episcop - "cu condiţia nimic
ruşinos să fie cerute de noi. "
"Nimic nu la toate se va cere de tine,
domnilor, "răspunse ofiţerul -" ceea ce
ar trebui să le ceară de tine?
În cazul în care vă găsiţi, vă vor ucide, că
este un lucru predeterminat, încerca, apoi,
domnilor, pentru a preveni găsirea lor de tine. "
"Nu cred că mă înşel", a spus
Porthos, cu demnitate; ", dar se pare
evident pentru mine că, dacă doresc să ne găsim,
acestea trebuie să vină şi să caute noi aici. "
"În care vă sunt perfect drept, demn mea
prieten, "răspunse Aramis, în mod constant
consultarea cu chipul său arată la
de Biscarrat, care au crescut şi tăcut
constrâns.
"Iti doresti, monsieur de Biscarrat, să spun
ceva pentru noi, pentru a ne face unele Overture,
şi tu nu îndrăzneşti - este adevărat că "?
"Ah! domnilor şi prieteni! aceasta se datorează faptului că
Am trăda vorbind de cuvântul de ordine.
Dar, Hark!
Am auzit o voce care eliberează de către mine
dominându-l. "
"Cannon!", A spus Porthos.
"Cannon şi muschete, de asemenea!" A strigat
episcop.
La audierea de la distanţă, printre stanci,
aceste rapoarte sinistru de o luptă care
au crezut că au încetat:
"Ce poate să fie aşa?" A întrebat Porthos.
"Eh! Pardieu "strigă Aramis;!", Care este doar
ceea ce ma asteptam. "
"Ce este asta?"
"Faptul că atacul facute de dumneavoastra a fost nimic
dar o fentă, nu este adevărat faptul că monsieur,?
Şi în timp ce tovarăşii permise
ele însele să fie respins, aţi fost anumite
de a efectua o aterizare pe cealaltă parte a
insulă. "
"Oh! mai multe, domnule. "
"Suntem pierdut, apoi,", a declarat episcopul de
Vannes, în linişte.
"Lost! că este posibil ", a replicat
Seigneur de Pierrefonds, "dar noi nu suntem
luate sau suspendate. "
Şi aşa zicând, se ridică de la masă, a mers
la perete, şi rece a luat în jos sabia
şi pistoale, care a analizat, cu
grijă de un soldat vechi, care se pregăteşte pentru
luptă, şi care simte că viaţa, într-o mare
măsură, depinde de excelenţă şi de
condiţiile de dreptul său de arme.
La raportul de tun, la ştirile de
surpriza care ar putea da
insulă a trupelor regale, îngrozit
multimea se impingea precipitately la fort la
asistenţă şi consiliere la cererea lor
lideri.
Aramis, palid şi necăjit, între două
flambeaux, sa arătat la fereastră
care a examinat în instanţa principal, plin
de soldaţi şi de aşteptare pentru comenzi
locuitori uluit implorându-ajutor.
"Prietenii mei", a spus D'Herblay, într-un mormânt
şi voce sonoră, "M. Fouquet, dvs.
protector, prietenul tău, vă tatăl, a
a fost arestat de un ordin al regelui, şi
aruncată în Bastile. "
O tipa susţinută de furie razbunator venit
plutitoare până la fereastra la care
episcop a stat, şi-l învăluit într-o
câmp magnetic.
"Răzbună Monsieur Fouquet!" A strigat cel mai
entuziasmat de ascultătorii săi, "moartea a
regalişti! "
"Nu, prietenii mei", a replicat Aramis, solemn;
"Nu, prietenii mei, nici o rezistenţă.
Regele este maestru în împărăţia lui.
Regele este obligatorie lui Dumnezeu.
Regele şi Dumnezeu au lovit M. Fouquet.
Smeriţi-vă înainte de mâna lui Dumnezeu.
Iubirea lui Dumnezeu şi pe rege, care au lovit M.
Fouquet.
Dar nu răzbuna Seigneur dumneavoastră, nu
cred că de răzbunător el.
Tu ar voi sacrificiu în zadar -
vă, vă nevestele şi copiii, dumneavoastră
de proprietate, libertatea ta.
Depună armele tale, prietenii mei - stabileşte
braţele tale! din moment ce regele vă comenzile aşa
să facă - şi retrage paşnic la dvs.
locuinţe.
Eu sunt cel care vă rog să facă acest lucru, ci eu sunt cel care
implor să facă acest lucru; este I, care acum, în
oră de nevoie, comanda pe care să facă acest lucru, în
Numele de M. Fouquet. "
Mulţimea colectate sub fereastra
rostit un vuiet prelungit de furie şi de
teroare.
"Soldaţii lui Ludovic al XIV-lea. au ajuns la
insulă ", a continuat Aramis.
"Din acest moment nu ar mai fi o
lupta ridicat între ele si tine - ar fi un
masacru.
Plecaţi, apoi, plecaţi, şi să uitaţi, de data aceasta
Îţi poruncesc, în numele Domnului
Gazdele! "
Mutineers retras încet, supus,
tăcut.
"Ah! ceea ce ai tocmai a fost spus, mea
prieten ", a spus? Porthos.
"Monsieur", a spus Biscarrat la episcop,
"Vă poate salva toate aceste locuitori, dar
astfel veti economisi nici te, nici
prietenul tau. "
"Monsieur de Biscarrat", a declarat episcopul de
Vannes, cu un accent singular de nobleţe
şi curtoazie, "Monsieur de Biscarrat, să fie
un fel de ajuns pentru a relua libertatea ta. "
"Sunt foarte dispus să facă acest lucru, domnule, dar,
- "
"Asta ne-ar face un serviciu, pentru atunci când
anunţând la gradul de locotenent regelui
prezentarea insularii, veţi
obţine, probabil, unele har pentru noi pe
informându-l de modul în care această
de depunere a fost efectuată. "
"Grace!", A răspuns Porthos cu intermitente
ochi, "care este sensul acestui cuvânt?"
Aramis atins cotul de prietenul său
aproximativ, astfel *** a fost obişnuit să facă în
zilele tinereţii lor, atunci când a vrut să
Porthos avertizează că el a comis, sau a fost
pe cale de a comite, o gafă.
Porthos-l înţelege, şi a fost tăcut
imediat.
"Voi merge, messieurs", a replicat Biscarrat,
un pic surprins, de asemenea, de la cuvântul
"Har", pronunţată de trufaşă
muşchetar, şi la care, însă câteva
minute înainte, a avut legătură cu atât de mult
Entuziasmul cu care exploateaza eroică
tatăl său l-au încântat.
"Du-te, apoi, monsieur Biscarrat", a spus
Aramis, înclinîndu să-l ", şi la despărţire
primiţi expresia întregii noastre
recunoştinţă. "
"Dar tu, messieurs, tu pe care cred că o
onoarea să suni prietenii mei, din moment ce au
a fost dispus să accepte acest titlu, ceea ce
vor deveni din ce în acest timp? "
răspunse ofiţerul, agitat foarte mult la
iau concediu de doi adversari vechi
de tatăl său.
"Vom aştepta aici."
"Dar, mon Dieu - ordinea este precisă şi
formale. "
"Eu sunt episcop de Vannes, Monsieur de
Biscarrat, şi ei nu mai trage un episcop
decât ei atârna un gentleman. "
"Ah! da, domnule - da, monseigneur, "
Biscarrat răspuns, "este adevărat, sunteţi
dreapta, există încă această şansă pentru tine.
Apoi, voi pleca, voi repara la
comandant al expediţiei, regelui
locotenent.
Adio! apoi, messieurs, sau mai degrabă, pentru a satisface
din nou, sper. "
Ordonatorul de vrednic, sarind pe un cal
dat de către Aramis, plecat în
direcţia de sunet de tun, care, prin
surging mulţimea în fort, a avut
întrerupt conversaţia dintre cele două
prietenii cu prizonierul lor.
Aramis privit de plecare, şi atunci când la stânga
singur cu Porthos:
"Ei bine, nu vă înţelege?", A spus el.
"Ma FOI! nr. "
"Nu Biscarrat inconvenient ai aici?"
"Nu, el este un om curajos."
"Da, dar a grota LOCMARIA - este
necesare pentru toată lumea ar trebui să ştie? "
"Ah! că este adevărat, că este adevărat; I
înţelege.
Vom scăpa de pestera. "
"Dacă vă rog," strigă Aramis, gayly.
"Inainte, Porthos prieten; barca noastră aşteaptă
ne.
Regele Ludovic nu ne-a prins - încă ".