Tip:
Highlight text to annotate it
X
ŞASELEA-REZERVĂ. CAPITOLUL I.
O privire imparţial LA MAGISTRATURII antice.
Un personaj foarte fericit, în anul de graţie 1482, a fost domn nobil Robert
d'Estouteville, Chevalier, Sieur de Beyne, baronul d'Ivry şi Saint Andry en la Marche,
consilier şi Chamberlain la rege, şi paza provostship de la Paris.
Acesta a fost deja de aproape şaptesprezece ani, deoarece el a primit de la rege, în noiembrie
7, 1465, anul de cometa, că taxa amendă de provostship de la Paris, care a fost
reputaţie mai degrabă o seigneury decât un birou.
Dignitas, spune Joannes Loemnoeus, quoe *** non exigua potestate politiam concernente,
atque proerogativis Multis et juribus conjuncta est
Un lucru minunat în '82 a fost un domn care poartă comisie regelui, şi a căror
scrisorile din instituţie fugit înapoi la epoca de căsătorie al naturale
fiica lui Ludovic al XI. cu Monsieur pe nenorocit de Bourbon.
În aceeaşi zi, pe care Robert d'Estouteville a luat locul lui Jacques de Villiers, în
the provostship de la Paris, Maestrul Jehan Dauvet înlocuieşte Messire Helye Thorrettes de
în Prima Preşedinţie a Curţii de
Parlamentul European, Jehan Jouvenel des Ursins înlocuit Pierre Morvilliers de la
birou de cancelar al Franţei, Regnault des Dormans alungat de la Pierre Puy
taxa de maestru de cereri în ordinare gospodăriei regelui.
Acum, la câte capete aveau preşedinţia, funcţia de cancelar, a
de măiestrie trecut de la Robert d'Estouteville a avut loc provostship de
Paris.
Aceasta a fost "acordat la el pentru păstrarea în siguranţă", astfel *** a brevetului scrisorile respective;
şi, desigur, el a ţinut bine.
El a agatat de ea, el însuşi încorporate cu el, el a avut atât de identificat
însuşi cu ea că a scăpat de furia pentru că schimbările care poseda Ludovic XI.,
un rege chinuitoare şi harnic, a căror
Politica a fost de a menţine elasticitatea puterii sale de către numirile frecvente şi
revocare.
Mai mult decât atât, iar cavalerul curajos ar fi obţinut revenirea a Oficiului pentru
fiul său, şi timp de doi ani deja, numele de om nobil Jacques
d'Estouteville, comisul, au dat seama pe lângă
lui de la capul de registrul de evidenta a listei salariul provostship de la Paris.
O favoare rare şi notabile, într-adevăr!
Este adevărat că Robert d'Estouteville a fost un soldat bun, că a ridicat în mod loial
fanion lui împotriva "Ligii de la bun public", şi că a prezentat
regina un cerb foarte minunat, în
cofetărie în ziua de intrarea ei la Paris în 14 ...
Mai mult decât atât, el a posedat prietenia bun de Messire Tristan l'Hermite, Provost de
the mareşali gospodăriei regelui.
Prin urmare o existenţă foarte dulce şi plăcut a fost faptul că a Messire Robert.
În primul rând, salarii foarte bune, la care au fost anexate, şi din care atârna,
ca ciorchini de struguri suplimentar pe via lui, veniturile societăţii civile şi penale
registrele de provostship, plus
Veniturile civilă şi penală a tribunalelor de Embas a Chatelet, fără a
luarea în considerare unele puţin de taxare de la poduri de Mantes şi de Corbeil, şi profiturile
privind ambarcaţiunile de şagrin-factorii de decizie de la Paris,
privind corders de lemn de foc şi se masuratorile de sare.
Adauga la această plăcerea de a afişa în sine plimbari despre oraş, şi a
acest site său costum fin militare, pe care îl puteţi admira în continuare sculptat pe mormântul său în
abaţia de Valmont în Normandia, şi lui
Morion, toate în relief la Montlhéry, ies în evidenţă un contrast faţă de parti-colorate
robe roşii şi tawny de consilierii municipali şi poliţie.
Şi apoi, a fost nimic la supremaţia absolută exercite asupra sergenţi de poliţie,
la portar şi urmăriţi de Chatelet, cei doi auditori din Chatelet, auditores
castelleti, cele şaisprezece comisarii de
cele şaisprezece trimestre, temnicerul a Chatelet, cele patru sergenţi enfeoffed, a
sute douăzeci şi sergenţi montat, cu maces, a Cavaler al ceasului său cu
ceas, sa sub-ceas, sa contra-lui de ceas şi spate-ceas?
A fost nimic să-şi exercite justiţie de înaltă şi joasă, dreptul de a interoga, pentru a închide
şi pentru a trage, fără luarea în considerare competenţa mic în prima statiune (în prima
instantia, după *** spune cartele), pe care
viscomty de la Paris, aşa nobleţe appanaged cu şapte bailiwicks nobil?
Poate ceva mai dulce fi imaginat decât hotărârilor judecătoreşti şi a deciziilor de redare, astfel *** a
Messire Robert d'Estouteville de zi cu zi a făcut în Grand Chatelet, în mare şi
arcuri aplatizate de Philip Augustus? şi
merge, ca el avea obiceiul să facă în fiecare seară, la casa aceea fermecător, situat în Rue
Galileea, in incinta palatului regal, care a avut loc la dreptul de soţia sa,
Madame Ambroise de Lore, la odihnă după
oboseala de ce a trimis unor nenorocit sărace să treci noaptea in "acea celulă mică de
Rue de Escorcherie, care provosts şi consilierii municipali din Paris folosite pentru a face lor
închisori; acelaşi lucru fiind unsprezece metri lungime,
şapte metri şi patru centimetri lăţime, şi unsprezece metri înălţime? "
Şi nu numai că Messire Robert d'Estouteville curtea lui speciale, ca rector
and Vicontele de la Paris, dar, în plus, el a avut o cotă, atât pentru ochi şi dinte, în
Instanţa mare a regelui.
Nu a fost nici un cap în mai puţin ridicate, care nu au trecut prin mîinile
înainte de a venit la călău.
El a fost cel care a mers să caute M. de Nemours la Saint-Antoine Bastille, în scopul de a
conduită l la Halles, şi să efectueze la Greve M. de Saint-Pol, care au vociferat
şi a rezistat, la marea bucurie a
rector, care nu iubesc Monsieur the Constable.
Aici, cu siguranţă, este mai mult decât suficientă pentru a face o viaţă fericită şi ilustră, şi pentru a
merită o zi o pagină notabil în care interesantă istorie a provosts de
Paris, în cazul în care se învaţă că de Oudard
Villeneuve a avut o casă în Boucheries Rue des, că Guillaume de Hangest
achiziţionate marele si micul Savoy, care Thiboust Guillaume a dat maicile de
Sainte-Genevieve sale case în Rue
Clopin, că Aubriot Hugues trait in Hotel du porilor-Epic, şi alte domestice
fapte.
Cu toate acestea, cu atat de multe motive pentru a lua viaţa cu răbdare şi bucurie, Messire
Robert d'Estouteville trezit în dimineaţa zilei a şaptea din ianuarie, 1482, în
o foarte ursuz şi acru starea de spirit.
De unde a venit acest temperament bolnav? El nu ar fi putut să îşi spuse.
Oare pentru că cerul era gri? sau a fost catarama centurii de vechiul său de Montlhéry prost
fixate, astfel încât să limiteze înfăţişare falnică lui provostal prea strâns? dacă ar fi privit
semenii licenţios, marşul în benzi de patru,
sub fereastra lui, şi l-Stabilirea la sfidare, în dublete dar nu tricouri, sepci
fără coroane, cu portofelul şi sticla la partea lor?
A fost o presimţire ***ă a 370 de livre, şaisprezece sous,
farthings opt, pe care viitorul rege Carol al VII. a fost să taie de la
provostship în anul următor?
Cititorul poate lua alegerea lui, noi, de partea noastră, sunt mult mai înclinaţi să creadă că el
a fost într-un umor rău, pur şi simplu pentru că era într-un umor rău.
Mai mult decât atât, aceasta a fost a doua zi după un festival, o zi obositoare pentru fiecare unul, şi mai presus de toate
pentru magistratul care este acuzat de mătură toate mizeria, în mod corespunzător şi
vorbind la figurat, care produce o zi de festival în Paris.
Şi apoi el a trebuit să organizeze o şedinţă la Chatelet Grand.
Acum, am observat că judecătorii, în general, aranja, astfel că problemele lor de zi de
publicul va fi, de asemenea, ziua lor de umor rău, astfel încât acestea să poată avea întotdeauna unele
unul pe care să-l vent convenabil, în numele regelui, legea şi dreptatea.
Cu toate acestea, publicul a început fără el.
Locotenenţii săi, civile, penale, şi în cel privat, au fost faci munca lui, în conformitate cu
utilizare, precum şi de la ora opt dimineaţa, unele scorurile de burgheze şi
bourgeoises, cu vârf şi înghesuiţi într-un
colţ obscur al camerei de audienţă a Embas du Chatelet, între un stejar voinic
barieră şi peretele, au fost uitîndu-blissfully la variat si vesel
spectacol justiţiei civile şi penale
distribuite de către Maestrul Barbedienne Florian, auditorul Chatelet, locotenent de
Monsieur rector, într-un mod oarecum confuz şi cu totul întâmplătoare.
Sala a fost mic, boltit scăzut,.
Un tabel împânzit cu fleurs-de-lis stătea la un capăt, cu o mare fotoliu de sculptate
stejar, care a apartinut rector şi a fost gol, şi un scaun pe stânga pentru
auditor, Maestrul Florian.
Mai jos statea grefierului, zmângăleală, vizavi era populaţiei; şi
în faţa uşii, şi în faţa mesei erau sergenţi multe din
provostship în veste fara manece de violet stofă din păr de cămilă, cu cruci albe.
Doi sergenţi de Parloir-aux-burgheză, îmbrăcaţi în jachete lor de Toussaint, jumătate
roşu, jumătate albastru, au fost postate ca santinele înainte de o uşă mică, închisă, care a fost
vizibile la extremitatea de sala, în spatele mesei.
O fereastră unică a relevat, restrictiv învelită în peretele gros, iluminate cu un palid
raze de soare ale lunii ianuarie două cifre groteşti, - demonul capricioasa din piatră cioplită ca o
coada-piesă în cheia de boltă a boltite
tavan, şi judecătorul aşezat la sfârşitul holul de la fleurs-de-lis.
Imaginaţi-vă, de fapt, la masa de rector, sprijinindu-se pe coate între două mănunchiuri
de documente de cazuri, cu piciorul în trenul de haina lui de pânză maro neteda, sa
se confruntă cu îngropat în gluga de culoare albă de miel
pielea, din care sprâncenelor lui părea a fi dintr-o bucată, roşu, arţăgos, trăgînd cu ochiul, care poartă
maiestuos sarcina de grăsime de pe obraji, care sa reunit sub bărbia, Maestrul Florian
Barbedienne, auditorul Chatelet.
Acum, auditorul a fost surd. Un uşor defect de un auditor.
Maestrul Florian pronunţarea hotărârii, nu este mai puţin, fără drept de apel şi foarte corespunzător.
Este cu siguranţă destul de suficient pentru un judecător să aibă aerul de ascultare, şi
Auditorul venerabil îndeplinit această condiţie, cel unic în justiţie, toate cu atât mai bine
pentru că atenţia sa nu a putut fi distras de orice zgomot.
Mai mult decât atât, el a avut în audienţă, un cenzor nemilos de faptele şi gesturile sale,
în persoana prietenului nostru Jehan Frollo du Moulin, că studentul puţin de ieri,
că "cărucior", care unul era sigur de
se confruntă cu peste tot la Paris, înainte de oriunde cu excepţia protuberanţe de
profesori.
"Stay", a spus el pe un ton scăzut pentru a însoţitorului său, Robin Poussepain, care a fost
rânjind la partea sa, în timp ce el făcea observaţiile sale cu privire la scene care au fost
desfăşurat în faţa ochilor lui, "acolo este Jehanneton du Buisson.
Fiica frumoasă de câine leneş la Marche-Neuf -! Asupra sufletului meu, el este
condamnând-o, haiducul vechi! el nu are ochi mai mult de urechi.
Cincisprezece sous, patru farthings, parizian, pentru că a purtat două rozarii!
"Tis oarecum dragi. Lex Ďuri Carminis.
Cine e asta?
Robin şef-de-Ville, hauberkmaker. Pentru care au fost transmise şi primite de master
comerţului a spus! Asta-i banii lui de intrare.
El! doi domni printre aceste knaves!
Aiglet de Soins, Hutin de Mailly Două equerries, Corpus Christi!
Ah! ele au jucat la zaruri. Când voi vedea rector nostru aici?
O suta de livre pariziene, fin la rege!
Această Barbedienne loveşte ca un om surd, - după *** el este!
Voi fi fratele meu arhidiaconul, în cazul în care ma tine de la jocuri de noroc; jocuri de noroc pe timp de zi, jocuri de noroc
pe timp de noapte, care trăiesc în joc, murind în joc şi jocuri de noroc departe sufletul meu după cămaşa mea.
Sfântă Fecioară, ceea ce slujnicele!
Unul după altul meu miei. Ambroise Lecuyere, Isabeau la Paynette,
Berarde Gironin! Eu le cunosc toţi, de ceruri!
O amendă! o amendă!
Asta e ceea ce te va învăţa să poarte centuri aurite! zece Parisis sous! te coquettes!
Oh! botului vechi de un judecător! surd şi imbecil!
Oh! Florian prostănac! Oh!
Barbedienne dobitoc! Acolo el este la masa!
El mananca reclamantului, el mananca costume, el mănâncă, el a mesteca, el crams, el
umple el însuşi.
Amenzi, bunuri pierdute, impozite, cheltuieli, taxe loial, salarii, daune şi interese,
Gheena, închisoare şi închisoare, iar lanturile cu cheltuielile sunt tort de Crăciun condimente şi
marchpanes de Saint-John sa-l!
Uită-te la el, porcul - Vino! Bine!
Un alt amoroase femeie! Thibaud-la-Thibaude, nici mai mult nici mai puţin!
Pentru a avea provin din Glatigny Rue!
Ce este acest om? Gieffroy Mabonne, jandarmi care poartă
arbaletă. El a blestemat numele Tatălui.
O amendă de la Thibaude!
O amendă pentru Gieffroy! O amendă pentru amândoi!
Prostul surd vechi! el trebuie să fi amestecat cele două cazuri!
Zece la unu că el face târfă plătească pentru jurământ şi jandarmi pentru amour!
Atenţie, Robin Poussepain! Ce au de gând să aducă în?
Aici sunt sergenţilor multe!
Prin Jupiter! toate bloodhounds de ambalaj să fie acolo.
Acesta trebuie să fie fiara mare de vânătoare - un mistret.
Şi "tis o, Robin," tis unul.
, Iar o amendă prea! Hercle!
"Tis prinţ al nostru de ieri, Papa nostru de nebuni, bellringer nostru, cu un singur ochi
omul, cocoşatul nostru, grimase nostru!
"Tis Quasimodo" A! El a fost într-adevăr.
A fost Quasimodo, legat, înconjurată, roped, pinioned, şi sub pază bună.
Echipa de poliţişti care l-înconjurat a fost asistată de Cavaler al ceasului
în persoană, purtând arme din Franţa brodate pe piept, iar braţele de
oraş pe spatele lui.
Nu a fost nimic, cu toate acestea, despre Quasimodo, cu excepţia lui deformare, care
ar putea justifica afişarea halebardă şi arquebuses, el a fost sumbru, tăcut, şi
liniş***.
Numai acum şi apoi a făcut ochiul său unic, aruncând o privire viclean şi mânios pe obligaţiuni cu
care a fost încărcat.
El a aruncat privirea acelaşi lucru despre el, dar a fost atât de plictisitoare şi somnoros că doar femeile
arătat-l la reciproc, în batjocură.
Intre timp Maestrul Florian, auditorul, transformat peste atent documentul în
plângere înscrise la Quasimodo, pe care l-grefierul predat, şi, prin urmare, având în
uită la el, părea să reflecte pentru un moment.
Vă mulţumim pentru această măsură de precauţie, pe care el a fost întotdeauna grijă să ia în momentul în care pe
la punctul de început un examen, el ştia dinainte numele, titlurile şi
nelegiuiri a acuzat, a făcut tăiate şi uscate
răspunsuri la întrebări prevăzute, şi a reuşit să iasă din el însuşi de la toate
înfăşurările de interogare, fără a permite surzenie său de a fi prea evident.
Taxele au fost scrise pentru el ceea ce cainele este cu omul orb.
Dacă surditatea lui sa întâmplat să-l trădeze aici şi acolo, de unele incoerente
apostrof sau unii se întreabă de neînţeles, a trecut pentru profunzimea cu unele, şi pentru
imbecilitate cu alţii.
În nici un caz nu a făcut onoarea de al Magistraturii sustine orice prejudiciu, pentru că este
mult mai bine ca un judecător ar trebui să fie de renume imbecil sau profund decât surzi.
Prin urmare, el a avut mare grijă să-şi ascundă surditate său de ochii tuturor, şi el
în general, a reuşit atât de bine ca el a ajuns la punctul de deluding el însuşi,
care este, de altfel, mai uşor decât se presupune.
Toate hunchbacks mers cu capul lor a avut loc înalt, toate discurs stutterers, toate surzi
oamenii vorbesc scăzut.
În ceea ce pentru el, credea el, cel mult, că urechea lui a fost un pic refractar.
A fost singura concesie pe care a făcut în acest sens a opiniei publice, în lucrarea sa
momente de sinceritate şi de examinare a conştiinţei sale.
După, apoi, ruminated bine aventura lui Quasimodo, a aruncat capul pe spate
şi închise jumătate ochii, de dragul de a mai măreţiei şi imparţialitate, astfel încât, la
acel moment, el a fost atât surzi şi orbi.
O dublă condiţie, fără de care nici un judecător nu este perfect.
Acesta a fost în această atitudine magistrale că a început examinarea.
"Numele tău?"
Acum, aceasta a fost un caz care nu a fost "prevăzută de lege," în cazul în care un om surd
ar trebui să fie obligate la întrebarea unui om surd.
Quasimodo, pe care nimic nu a avertizat că o întrebare a fost adresată lui,
a continuat să privească atent la judecător, şi a făcut nici un răspuns.
Judecătorul, fiind surd, şi fiind în nici un fel avertizat de surditate a acuzat,
crezut că acesta din urmă a răspuns, astfel *** a acuzat toate fac, în general, şi, prin urmare el
urmărit, cu mecanice si prost stapanire de sine, -
"Foarte bine. Şi vârsta ta? "
Din nou, Quasimodo nu a făcut nici răspuns la această întrebare.
Judecătorul presupune că a fost răspuns, şi a continuat, -
"Acum, profesia ta?"
În continuare aceeaşi tăcere. Spectatori au început, între timp, la
şoaptă împreună, şi să facă schimb priviri.
"Acest lucru va face", a continuat imperturbabil auditorului, atunci când el a presupus că acuzatul
Răspunsul a terminat al treilea.
"Eşti acuzat în faţa noastră, Primo, de perturbare nocturne, Secundo, cu o
act de dezonorante de violenţă asupra persoanei unei femei nebune, în proejudicium
meretricis, terţ, de rebeliune şi
lipsa de loialitate faţă de arcaşii de poliţie de domnul nostru, regele.
Explicaţi-vă la toate aceste puncte de .--- Grefier, ai scris ceea ce
prizonier a spus până acum? "
La această întrebare ghinion, o explozie de rîs a crescut de la masa grefierului prins
de public, atât de violente, atât de sălbatic, atât de contagios, astfel universale, că doi surzi
oameni au fost forţaţi să-l percepe.
Quasimodo se întoarse, shrugging cocoaşa lui, cu dispreţ, în timp ce Maestrul Florian, în mod egal
uimiţi, şi presupunând că râsul spectatorilor fusese provocat de unele
Răspunsul ireverenţios de acuzat, prestate
vizibil să-l prin faptul că din umeri din umeri, l-apostrophized indignare, -
"Ai rostit un răspuns, ticălos, care merita ştreangul.
Ştii la care vorbiţi? "
Acest Sally nu a fost montat pentru a aresta explozia de veselie generală.
Acesta a lovit toate ca astfel capricioasă, şi aşa mai ridicol, că râsul sălbatic chiar
atacat sergenţi de Parloi-aux-Bourgeois, un fel de pikemen, a căror
prostia a fost o parte din uniforma lor.
Quasimodo singur conservate seriozitatea lui, pentru bunul motiv că a înţeles
nimic din ceea ce se întâmpla în jurul lui.
Judecătorul, mai multe şi mai iritat, sa gandit ca datoria de a continua în acelaşi ton,
sperând astfel să atingă acuzat cu o teroare care ar trebui să reacţioneze la
audienţă, şi-l aduce înapoi să le respecte.
"Deci, aceasta este la fel de mult ca să spună, perverse şi furând ticălos că sunteţi, că vă
permis-vă să fie lipsită de respect faţă de Audit al Chatelet, pentru a
magistratul angajat la poliţie populare
din Paris, însărcinaţi cu căutarea de crime, neperformante, şi conduita rău;
cu toate meseriile de control, precum şi interzicerea monopol; cu menţinerea
trotuarele, cu debarring de negustori, de
pui, păsări de curte, şi apă, păsări, a superintending de măsurare de lemne and
alte tipuri de lemn, de epurare a oraşului de noroi, iar aerul de maladii contagioase; în
un cuvânt, cu participarea continuu pentru a
afacerilor publice, fără salarii sau speranţă de salariu!
Ştii că eu sunt numit Florian Barbedienne, locotenentul efectivă a Monsieur
Provost, şi, în plus, comisarul, Inchizitorul, controlor, şi examinator, cu
o putere egală în provostship, bailiwick,
instanţa de conservare, şi inferioare ale instanţei -? "
Nu există nici un motiv pentru care un om surd să vorbesc cu un om surd trebuie să se oprească.
Dumnezeu ştie unde şi când Maestrul Florian ar fi aterizat, atunci când astfel lansat la
viteza maxima în elocvenţa înaltă, în cazul în care uşa scăzut de la capătul extrem al camerei nu au avut
brusc deschise, şi având în vedere intrarea în Provost în persoană.
La intrarea lui Florian Maestrul nu sa oprit scurt, dar, facand un semi-rândul său pe
tocuri, şi care vizează Provost the discurs cu care el a fost ofilire
Quasimodo un moment înainte de, -
"Monseigneur", a spus el, "am cererii, *** ar fi pedeapsa ce se considera montaj împotriva
prizonierul aici de faţă, pentru infracţiunea gravă şi agravată împotriva instanţa de judecată. "
Şi el însuşi aşezat, cu totul liniş***, stergerea departe picături mari de sudoare care
căzut din fruntea lui şi ud, ca lacrimile, pergamentele întins înainte de
-l.
Messire Robert d'Estouteville se încruntă şi a făcut un gest atât de imperioasă şi semnificative
la Quasimodo, că omul surd în oarecare măsură înţeles.
Provost i sa adresat cu severitate, "Ce ai făcut că aţi fost
a adus aici, ticălos? "
Individul săraci, presupunând că Provost cerea numele său, a rupt tăcerea
pe care el în mod obişnuit conservate, şi a răspuns, într-un glas aspru şi guturale, "Quasimodo".
Răspunsul potrivit la întrebarea atât de puţin încât râde sălbatic a început să circule o dată pe
mai mult, iar Messire Robert exclamat, roşu cu mânie, -
"Eşti batjocura mine, de asemenea, vă un ticălos notoriu?"
"Bellringer de Notre-Dame," răspunse Quasimodo, presupunând că ceea ce era necesar
de el a fost pentru a explica judecătorului care el a fost.
"Bellringer!" Interpolata Provost, care au trezit până destul de devreme pentru a fi într-o
suficient de temperament rău, după *** am spus nu, de a solicita să aibă furia lui inflamate de
răspunsuri astfel de ciudat.
"Bellringer! Voi juca un clopoţel de bare pe spate
prin patrate de la Paris! Auzi, ticălos? "
"Dacă aceasta este varsta mea pe care doriţi să ştiţi", a spus Quasimodo, "cred că voi fi
. douăzeci în ziua Sfântului Martin "Acest lucru a fost prea mult, iar Provost nu ar putea
se mai reţine.
"Ah! esti batjocura la provostship, nenorocit!
Messieurs the sergenţi de nucşoară, veţi lua-mi acest ticălos la stâlpul infamiei de
the Greve, îl vei bate, şi rotiţi-l pentru o oră.
El mă va plăti pentru el, tête Dieu!
Şi eu, pentru că prezenta hotărâre va fi strigat, cu sprijinul a patru jurământ
trompetiştii, în cele şapte castellanies a viscomty din Paris. "
Grefierul setat să funcţioneze incontinently de a întocmi contul de propoziţii.
"Ventre Dieu!
"Tis adjudecate bine!", Strigă savant mic, Jehan Frollo du Moulin, de la său
colţ. Provost avansat şi fixe clipeste lui
ochi o dată mai mult pe Quasimodo.
"Eu cred că ticălos spus Grefierul" Ventre Dieu ", adaugă douăsprezece negaţioniştii parizian pentru
jurământ, şi lăsaţi sacristiei de Eustache Saint au jumatate din ea, am o anumită
devotament pentru Saint Eustache. "
În câteva minute, sentinţa a fost redactată. Tenor său a fost simplu şi de scurtă durată.
Vamale de provostship şi viscomty nu au fost încă prelucrate de către
Preşedintele Thibaut Baillet, şi de către Roger Barmne, avocat regelui, ei nu au
a fost obstrucţionată, în acel moment, prin faptul că
speculative înalte de quibbles şi a procedurilor, care cei doi jurisconsulţi plantat acolo
la începutul secolului al XVI-lea. Toate au fost clare, rapide, explicite.
Un dus direct la punctul de apoi, şi la sfârşitul fiecărui calea de acolo a fost imediat
vizibile, fără tufişuri şi fără cotituri, roata, brate, sau
stâlpul infamiei.
Unul dintre cel puţin ştia unde unul a fost merge.
Grefierul a prezentat teză la rector, care a aplicat sigiliul lui să-l şi
a plecat să urmărească rundă sale de sala de audienţă, într-o stare de spirit care
parea destinata sa umple toate închisorile din Paris, în acea zi.
Jehan Frollo şi Robin Poussepain râs în mâneci lor.
Quasimodo privit în ansamblu, cu un aer indiferent şi uimit.
Cu toate acestea, în momentul în care Maestrul Barbedienne Florian a fost citit sentinţa în său
rândul său, înainte de semnarea acestuia, grefierul simţit milă pentru ticălos săraci
de un prizonier, şi, în speranţa de a
obţinerea unor atenuare a pedepsei, el a abordat în ureche de către auditor ca
posibil, şi a zis, arătând spre Quasimodo, "Acest om este surd."
El a sperat că această comunitate de infirmităţi ar trezi interesul Masterat Florian în
în numele a omului condamnat.
Dar, în primul rând, am remarcat deja că Maestrul Florian nu-i pasa
să aibă surditate lui observat.
În următorul loc, el a fost atât de greu de şedinţei, că el nu a prinde un singur cuvânt
a ceea ce grefierului-a zis, cu toate acestea, el dorea să aibă
aspectul de auz, şi a răspuns: "Ah! ah! care este diferit, nu ştiam că.
O ora mai mult de stâlpul infamiei, în acest caz. "Şi el a semnat sentinţa astfel modificată.
"'Tis bine făcut", a declarat Robin Poussepain, care a pretuit port pică Quasimodo.
"Acest lucru îl va învăţa să se ocupe de oameni aproximativ."