Tip:
Highlight text to annotate it
X
Anterior în Helix...
Explozibilul a fost pus în jurul
bazei. Îi atragem pe Ilaria
înăuntru şi implodăm
întreaga clădire peste ei.
Ai vreo idee ce ai făcut prin
aducerea lor înapoi în bază?
Putem salva pe toată lumea.
Putem să-l salvăm pe Peter.
Breşa.
Ilaria e aici. Începe să aduni
oamenii în cabană.
The Scythe.
El e cel mai rău. Un asasin.
Nu mai pot aştepta.
Trebuie să aruncăm în aer baza.
Poate ar trebui să te urci
pe acel snowmobil.
- L-ai văzut pe Sergio?
- Nu-i unul de-al nostru!
Crezi că-i o reapariţie
a tumorii mele?
Nu, tumoarea ta se pare
că-i în remisie.
- Virusul şi leacul?
- Am ceea ce vrei.
Fiica ta sau fiul tău loial?
Trebuie să alegi.
- Nu voi alege!
- Opreşte-te. Te iubesc, tată.
Daniel.
Mamă?
Crezi că nu am mai fost
torturat şi înainte?
Am văzut mai multă durere
decât îţi poţi tu imagina.
Am o imaginaţie bogată.
Unde e?
Spune-mi unde e,
sau voi zidii uşa asta
şi camera va deveni
- eternitatea ta!
- Fă *** doreşti.
Mă tem mai mult de oamenii
pentru care lucrez decât de tine.
Ştiu totul despre Ilaria.
Când te vor găsi,
te vor forţa să priveşti în timp
ce-i omoară pe cei dragi ţie.
Nu şi dacă îi găsesc
eu primul.
Nu-i vei găsi.
Ai contactat armata, FBI-ul,
chiar şi Interpolul pentru ajutor,
dar nimeni nu te-a crezut.
Ilaria e peste tot,
în timp ce tu te ascunzi
în umbră.
Haide.
Tot ce am e timpul,
spre deosebire de tine.
Unde e, nenorocitule?
Ştii, cred că în sfârşit
văd asemănarea familiei.
Îţi favorizezi mama mai
mult decât pe Hiroshi.
Spune-mi unde e acum.
Nu ai prea ce să vezi acum.
Adică, 30 de ani într-o celulă
poate să te schimbe complet.
Să mă ajute Domnul dacă nu te omor
acolo unde stai dacă nu începi să vorbeşti.
- Jules.
- Un criminal?
Poate eşti ca tatăl tău
în cele din urmă.
O vom lua înapoi pe mama ta,
bine? Dar nu aşa.
E aici, Alan. E undeva în această
bază, în viaţă.
Şi o vom găsi, dar nu putem
acţiona ca şi ei.
- Mi-a tăiat...
- Ştiu,
dar dacă ne coborâm la nivelul lor,
nu suntem mai buni decât ei.
Nu vreau să fiu mai bună.
Îmi vreau mama înapoi.
Îmi pare rău.
- Ai vrea să fii singur?
- Nu.
De ce a făcut-o,
sacrificându-se pentru mine?
Pentru că ştia
că aş fi făcut aceiaşi alegere.
Dar el a crescut aici cu tine.
De abia mă cunoşti pe mine.
Eşti fiica mea.
Carnea şi sângele meu.
Indiferent de cât de mult mă urăşti,
nimic nu poate schimba asta.
Nu te urăsc.
Vreau doar să înţeleg.
De ce nu mi-ai spus
că mama mea-i încă-n viaţa?
Am crezut...
că ţi-aş fi dat doar speranţe deşarte.
Şi te-ar fi pus în pericol iminent.
Nu am vrut să te dezamăgesc...
*** am dezamăgit-o pe ea.
*** ai dezamăgit-o?
Lăsând compania Ilaria s-o ia,
ca s-o folosească împotriva mea.
De asta ai creat NARVIK
pentru Ilaria?
S-o ţii în viaţă?
Nu aveam de ales.
Mă protejai şi pe mine.
De asta nu te-ai arătat niciodată.
Te-ar fi vânat până-n colţurile lumii.
*** o vor face acum.
Thanks to backinblack
www.addic7ed.com
Helix - Sezonul 1, Episodul 13
"Dans L'Ombre"
Traducerea şi adaptarea
Richard Nasta @ FastSubtitles
pentru www.fastsubtitles.ro
Comentarii pe www.tvblog.ro
Asta-i snowmobilul lipsă!
Ninge de patru ore.
Nu-i nicio urmă.
Sergio trebuie să fie undeva.
Uită-te în jurul tău.
"Undeva" e un loc mare.
Nu o să reziste o zi aici.
Credeam că trebuia să fie
ceva dur
- din trupele speciale.
- E din Brazilia!
Trebuie să înfruntăm realitatea.
Ar putea fi deja mort.
Nu. Nu voi accepta asta!
Trebuie să căutăm în continuare.
Ceilalţi aşteaptă.
Dacă continuăm să căutăm,
atunci s-ar putea să murim
aici cu ei!
Încă 10 paşi.
Încă zece paşi.
Încă zece paşi.
Ştiu că a fost multe neclarităţi,
dar vreau să ştiţi cu toţii
că sunteţi în siguranţă aici jos.
O să fiu plecată doar o oră.
Dr. Jordan. Tu eşti cea care
ne ţine să nu o luăm razna.
Dacă pleci, o să înceapă panica.
Se pot panica cât vor.
Chiar trebui să-l găsesc pe Alan acum.
Ne-a spus să stăm aici jos.
Nu, Alan trebuie să ştie că
- Daniel a luat canistrele...
- Ai leacul. Ce contează?
A luat ambele canistre,
atât virusul cât şi leacul.
Nu trebuie să-ţi explic ce înseamnă
asta dacă ajunge în lume.
- Care-i problema? Eşti bolnavă?
- Nu, sunt bine.
Eşti albă ca o stafie.
Cu tot ceea ce s-a întâmplat,
- îţi trebuie un test al sângelui.
- De când eşti tu îngrijorat
pentru sănătatea mea?
Chiar îmi pare rău pentru
ce s-a întâmplat înainte.
M-am panicat.
Lasă-mă să mă revanşez faţă de tine.
Laboratorul meu e sus.
Testul va dura un moment.
Înapoi pentru runda a doua?
Bătând un copil neajutorat?
Nu eşti neajutorat.
Şi nu eşti un copil,
din câte am auzit.
Hiroshi îmi spune povestea.
Trebuie să fixez asta
odată ce mă întorc în Ilaria.
Cine zice că te întorci?
Poate vom trimite bucăţi din tine.
- Ajunge.
- De ce?!
- După ce i-a făcut lui Julia?
- Tortura nu aduce nicăieri.
Da?
Adică, ce-i asta?
Cercetătorul bun, cercetătorul rău?
Uite *** stă treaba.
Îţi vei contacta amica
şi vei aranja s-o transporte
pe mama lui Julia aici la noi.
Şi doar atunci îţi vom da drumul.
Predare completă?
Da, vezi,
e foarte tentant, dar lasă-mă
să-ţi arăt imaginea de ansamblu.
Ai pierdut deja.
Avem virusul
şi avem şi leacul.
Da?
Nu ai văzut ştirile?
Ce ştiri?
Descărcarea-i de acum
câteva zile.
La ce ne uităm?
Spaniola mea-i cam nasoală,
dar se pare că a fost ceva infecţie
sau o boală virală necunoscută
în Lares, Puerto Rico.
Isuse.
Sute de bolnavi
şi un număr nespus de morţi.
Şi îi spune "Sangre Negra."
"Sângele negru."
Arată că NARVIK, dar *** naiba
a părăsit baza?
Balleseros.
Asta-i răspântia către Nunavut.
Ştiu unde suntem, Tulok.
Atunci ştii că trebuie
să ne mişcăm.
Nu putem petrece noaptea
aici afară.
- E în viaţă. O ştiu.
- E doar un om.
Ilaria ne va vâna pe toţi.
Tulok, ştii de ce strămoşii
noştri au construit acest inuksuk?
Ca un semn arătându-ne drumul.
Dar totodată să ne amintească că nu
suntem niciodată singuri într-un loc singur.
Da, aia şi avem nevoie
de un indicator de oprire.
*** aş putea să-l las pur şi simplu aici?
A luat o decizie.
Trebuie să onorezi asta.
Segio.
Blake.
- Ce surpriză neplăcută.
- La fel.
Imaginează-ţi stupoarea când ai apărut
în perimetrul vizual al camerei.
M-ai salvat?
Împotriva judecăţii mele,
dar da.
Dar am fost tentată să te las
acolo singur şi uitat
doar ca să ştii *** s-a simţit.
- Am vrut să te sun.
- Scuteşte-mă.
Singurul motiv pentru care eşti aici
e pentru că am nevoie de tine.
Credeam că Scythe lucrează
de unul singur.
E indisponibil în acest moment,
curtoazia lui Hatake şi prietenii lui
- de la CDC.
- E prizonier?
E exact unde vrea să fie.
Virusul şi leacul.
Ai virusul şi leacul
NARVIK aici?
Singurul lucru care a rămas
de făcut e să-l scoatem afară.
Camerele sunt offline.
Ar cam trebui să nu-i lase
- să asculte.
- E de nedescris.
- Eşti sigur că asta nu-i un accident?
- Nu, a fost un test.
Lares e izolat.
E mostra perfectă
de a vedea *** se comportă virusul
într-o populaţie.
Nu sunt rapoarte ale vectorilor,
aşa că ar putea fi NARVIK A.
Ştiu câte puţin despre asta, da?
Peter are dreptate.
Ceea ce înseamnă că putem s-o reţinem.
Dar doar dacă suntem capabili
să recuperăm leacul.
- Şi pe mama.
- Da, împreună cu Jane.
Ştim că ei ne urmăresc.
Unde-i cel mai bun loc
să intri într-o cameră?
Camera de securitate de la
Nivelul G.
Cred că au setat ceva
baza de operaţiuni.
E doar o singură intrare.
Dacă intrăm de la un etaj mai jos,
aş putea recalibra
sistemul de filtrare a aerului
şi să umplu camera cu gas CS.
Sau am putea merge direct
acolo înarmaţi.
Îmi place ideea.
Mă bag.
Nu, nu. Trebuie că cineva
să aibă grijă de adolescent.
Super. Datoria de dădacă.
Mulţi l-au subestimat pe Spencer.
Puţini au trăit să vorbească
despre asta.
Normal.
Orice-i nevoie.
Uite, aduc petrecerea la noi.
Gata?
Exact ca pe vremuri.
Balleseros.
Ce cauţi aici?
Am ceva treburi neterminate
la care trebuie să asist.
Balleseros,
- am nevoie de acele canistre.
- Şi le vei primi,
odată ce primesc după
ceea ce am venit.
Maior Balleseros, de ce nu
laşi jos arma?
Da, cred că o voi ţine aici.
Vreau doar ce-i în ladă.
- Femeia bătrână? De ce?
- E mama lui Julia.
- Mama ta?
- Doar lasă-mă să văd dacă-i bine.
Du-te.
Tot timpul am ştiut că eşti capabil
de crimă, dar crimă în masă?
Despre ce vorbeşti?
Îmi spui că
nu ştii nimic despre izbucnirea
din Puerto Rico?
NARVIK A.
Nu ştii despre asta?
Normal că ştie. El e cel care
a luat-o fraudulos din bază.
Orice ai crede că am făcut nu are nimic
de-a face cu motivul pentru care-s aici.
Vreau doar lista.
- Ce listă?
- Hatake ştie care.
Copii eschimoşi.
- Eşti un om mort, Sergio.
- Taci, Blake.
Voi doi vă ştiţi.
De ce nu mă surprinde asta?
- Eşti mort doar că nu o ştii.
- Taci.
- Nu am să-ţi spun din nou.
- Ce vei face, o să mă împuşti?
Nu lucrez pentru ei!
Înţelegi?!
Acum... lista.
Apreciez tot ceea ce faci,
dar chiar trebuie să mergem jos.
Va dura doar un moment.
Ne vom da seama ce te deranjează.
Ştii, pot să mă descurc
mai departe singură.
Prostii.
Asta-i domeniul meu, oricum.
Domeniul tău?
Sunt un hematolog.
Nu am menţionat asta?
Specialitatea mea sunt bolile
rare de sânge,
cu toate că găseşti foarte rar
ceva interesant aici sus.
- Dr. Haven, eu nu cred că...
- Mama mia.
Văd nivel ridicat de Gonadotropina
corionica umană. Nu vreau să
te alarmez, dar aceste nivele
mari ar putea însemna
indicatori ai unui anume tip de cancer.
Ai...?
Treizeci şi unu de copii eschimoşi
răpiţi în ultimii 20 de ani,
făcându-se experimente ca pe şobolani
şi apoi puşi pentru adopţie.
Vreai lista cu locaţiile lor.
Ce te face să crezi că aşa
listă există?
Mulţi oameni cred că există,
inclusiv fiul tău.
E adevărat?
Ai luat copii?
Multe sacrificii au fost făcute
în numele ştiinţei.
Nu sunt mândru.
Dar cu siguranţă tu,
dintre toţi oamenii,
poţi înţelege asta.
Ştiu totul despre sacrificii.
Am sacrificat fiecare relaţie
pe care am avut-o
în numele ştiinţei.
Dar experimente umane?
Pe copii mai ales?
Nu mai sunt acel om.
Atunci dovedeşte-o.
Dă-mi lista
şi-ţi voi da canistrele.
Nu-i nicio listă.
Îmi pare rău.
Prostii.
Nicio listă scrisă.
Informaţiile pe care le cauţi
sunt aici.
Acei copii nu au fost niciodată
departe din gândurile mele.
Îmi amintesc de fiecare dintre ei
şi unde au fost trimişi.
Să începem?
Jane, mă poţi auzi?
Nu. Nu mai, te rog.
E în regulă.
Nu te mai pot rănii.
Cine eşti?
Numele meu e Julia.
Jul...
Am o fiică pe nume Julia.
Ştiu.
E doar o fată mică.
Trebuie să-mi dai drumul.
Trebuie să am grijă de ea.
E în regulă.
Acum am să am grijă de tine.
E în regulă.
Alan.
Virusul şi leacul.
Sunt ale tale acum.
Dr. Farragut.
Am început să mă simt neglijat.
Nu-i un sentiment cu care eşti
obişnuit, sunt sigur.
Ştii foarte puţine despre mine,
dar eu ştiu ceva mare despre tine:
Al doilea fiu la al doilea fiu,
destinat pentru mediocritate
în timp ce fratele tău chipeş
primeşte toţi laurii.
Să nu mai zic de Julia Walker.
- Nu mă cunoşti.
- Nu...
dar te înţeleg,
mai mult decât îţi imaginezi.
Şi văd că eşti obosit să
- alergi după visele altcuiva.
- Nu despre asta-i vorba.
Normal că despre asta e.
Ţi-ai făcut o carieră
- urmând paşii lui Alan...
- Opreşte-te.
... dorindu-ţi măcar odată, doar odată,
să poţi termina mai sus de locul doi.
Am spus gata!
Haide, atunci.
Dă-i drumul.
Nu ai idee prin ce m-ai
făcut să trec.
Toate pentru o cauză bună.
Luând virusul din bază
a fost o lovitură genială.
Da şi aproape m-a omorât, transformat
într-una din chestiile alea.
Ne-ai fost loial pentru atâţia
ani şi nu a trecut
neobservat. Împreună, noi doi
vom construi viitorul lumii.
Pentru viitor.
Pentru viitor.
Ar putea să înţepe puţin.
- *** e?
- Stabilă.
Au băgat în ea tot felul de
tranchilizante grele.
- A spus ceva?
- Încă-şi aminteşte de mine că fată.
Ştii, am visat acest moment,
dorindu-mi să pot vorbi
cu ea măcar odată. Şi acum...
Ar putea dura ceva timp, Jules.
Cine ştie prin ce
condiţii a fost ţinută în ultimii
30 de ani? Torturată.
Mintea se poate închide pentru
a se proteja.
Mintea mea e în regulă.
Corpul meu pe de altă parte...
- *** te simţi?
- Ca şi *** ar cădea o casă peste mine.
- Unde sunt?
- Arctic Biosystems.
Nu am crezut niciodată
că voi mai auzi numele ăsta.
Îţi aminteşti de acest loc.
Practic am locuit aici pentru...
şase ani.
Eu şi...
Fiica ta.
Jules.
Tu eşti, aşa-i?
Chiar mai frumoasă
decât mi-am imaginat.
Cred că ai atâtea întrebări.
Da, se înţelege de la sine.
Aş vrea să fi avut curajul să te
duc de aici mai devreme.
Aş vrea..
atât de multe lucruri.
De ce ai rămas?
Şi ai construit cabana aia.
Îţi iubeam tatăl foarte mult.
Am vrut să ţin familia
împreună. Am crezut...
Am sperat că Hiroshi
se va schimba.
Dar a fost prea ambiţios.
Şi am fost o fraieră.
Îmi pare rău, Jules.
Nu a fost o zi care a trecut şi să nu
mă gândesc la tine.
La fel şi eu.
Cine-i tipul drăguţ de acolo?
Jane Walker, Dr. Alan Farragut.
E o onoare să vă întâlnesc, doamnă.
Şi politicos.
E de păstrat.
Am fost căsătoriţi.
Căsătoriţi?
Cred că am pierdut multe.
Hiroshi?
Jane.
Uită-te la tine.
Arăţi exact la fel.
Nu chiar.
Sunt mai bătrân...
în ciuda înfăţişării mele.
Şi *** e asta corect?
Breşă de perimetru.
Breşă de perimetru.
Breşă de perimetru.
Ce se întâmplă?
E Ilaria?
Nu prea cred.
Atunci cine?
Breşă de perimetru.
Breşă de perimetru.
Am auzit alarma.
Toată lumea e în regulă?
Suntem pe cale să aflăm. Am crezut
că mergeai jos în cabană.
- Nivelul E.
- Daniel?
- Miksa.
- Sunt fratele lui.
Şi tu trebuie să fii hoţul de copii!
Tulok, nu!
- Am venit să ajutăm aceşti oameni.
- *** să ajutaţi?
Sergio a spus că nu aveţi destule
snowmobile să evacuaţi.
Acum aveţi.
Unde-i Miksa?
Peter!
Ce s-a întâmplat?
The Scythe.
Cred că a scăpat.
Următorul lucru pe care-l ştiu,
e că mă trezesc.
- Unde e?
- Îmi pare rău, Alan.
Am dat-o-n bară.
Toţi cercetătorii, spre rampa
de plecare. Acum!
Spencer nu ne va lăsa să părăsim
baza până nu ajunge Ilaria.
- Trebuie să încercăm.
- Atunci vom fi sortiţi pierii.
Nu cred asta.
Nu-i infailibil.
Nimeni nu e.
Fiecare vietate are o slăbiciune.
Fiecare virus, fiecare fiinţă umană.
Trebuie să încercăm.
Trebuie să fie o cale!
Există o cale.
Singura lui slăbiciune.
Ce faci?
Îţi încredinţez soarta lumii.
Asta-i tot?
Indiferent de ce s-ar întâmpla,
trebuie să duci canistrele la Barrow,
şi apoi un zbor către
Lares, Puerto Rico.
- Le vom duce acolo împreună.
- Sper să ai dreptate.
- Pentru că dacă nu reuşim...
- Vom reuşi.
Dă-i să meargă.
Alan...
Ai grijă.
Dr. Jordan.
am căutat după tine.
Scuze, sunt cam ocupată.
Nu vrei să auzi despre
rezultatele testului?
Uite, Dr. Haven, am avut o tumoare
spinală şi acum nu mai am,
aşa că dacă-mi spui că
cancerul a revenit...
Cancer?
Draga mea, eşti gravidă.
Sunt ce?
Ai nevoie de un test mai
amănunţit acasă, dar...
Felicitări.
Haide! Staţi aproape unul de altul
până ajungem la snowmobile.
Atunci, suntem aproape gata.
Să mergem.
- Cat de repede puteţi.
- Continuaţi.
Nu! Toată lumea, afară!
Jules!
- Jules!
- Alan!
Nu o rănii!
De ce aş răni-o?
Am tot ce-mi doresc
chiar acum, virusul, leacul
şi fiica lui Hatake.
Se pare că Puerto Rico nu a fost
necesar în cele din urmă.
- Ai omorât sute de oameni!
- La fel *** şi oamenii tăi au făcut-o
de secole, cu probele
şi inchiziţiile tale!
Ştii că nu-i adevărat, Spencer.
Nu-mi spune aşa.
Sunt minciuni propagate
de mama şi tatăl tău.
Dă-i drumul fiicei mele.
- Mă poţi lua înapoi cu tine.
- Nu, nu!
Jane! Opreşte-te!
Te rog! Nu!
Dă-i drumul, Spencer.
Nu-mi spune aşa!
Jane!
Jane.
Mamă!
Găseşte-mă.
Ai găsit-o pe Julia?
Da.
E...
În viaţă?
- Aşa cred.
- Slavă Domnului.
*** ai găsit-o?
Nu vrei să ştii.
Ştii ce trebuie să faci.
Dacă nu sunt la punctul
de întâlnire, continuă fără mine.
Traducerea şi adaptarea
Richard Nasta @ FastSubtitles
pentru www.fastsubtitles.ro