Tip:
Highlight text to annotate it
X
Din episoadele anterioare...
Henry are informatori în Langley
şi Annie tocmai a descoperit
că Seth Newman a fost unul dintre ei.
A atacat-o pe Annie.
- Unde este cadavrul?
- Undeva în Potomac.
Am un fiu.
Îl cheamă Teo.
Mă numesc Calder Michaels
şi sunt şeful agenţiei din Medellin.
Calder!
Nu!
De fiecare dată când sună
telefonul ăsta, vreau să răspunzi.
Nu poate fi detectat.
Anderson, nu mi-ai urmat sfatul
şi ai continuat o operaţiune
care a dus la moartea violentă
a doi cetăţeni chinezi
aflaţi sub protecţia ta.
Ai fost eliberat din funcţia
de şef interimar la DPD.
- Cine e înlocuitorul meu?
- E Calder!
COVERT AFFAIRS
Sezonul 4 - Episodul 5
- Îmi pare rău, Auggie.
- Annie!
Agenta Walker e moartă.
Repet, Annie Walker e moartă.
CU ŞASE SĂPTĂMÂNI MAI DEVREME
Traducerea: Cornelia @ Titrări Team
şi BlackAmber @ SubTeam
Salut! Ai fost plecat?
Scuze, n-am vrut să te trezesc
când m-am sculat.
Nu-i nimic, sunt trează.
Ce se întâmplă?
- Am fost la un pahar cu Amy Jacobs.
- Nu ştiu cine e Amy Jacobs.
E un om de legătură
din comitetul de informaţii
al senatoarei Pierson.
A lucrat în DPD.
Nu pot lăsa aşa
chestia asta cu Calder.
Am vrut să aflu mai multe
despre dedesubturile deciziei DCI.
- Ai aflat ceva?
- Amy mi-a spus că senatoarea Pierson
are relaţii foarte strânse
cu Henry Wilcox.
Henry şi Pierson au avut
o discuţie lungă, acum două zile,
chiar înainte ca ea
să dea un telefon la DCI.
Subiectul discuţiei:
Calder Michaels.
Henry i-a obţinut lui Calder
funcţia de la DPD?
Pare să fie noua cârtiţă
a lui Henry.
Vulpea e în coteţul cu găini.
Cred că am exagerat
cu metaforele cu animale.
Se pare că n-a irosit
nicio clipă Calder
în a-şi pune amprenta
pe acest birou.
Îmi pare rău să aflu vestea,
Auggie.
Sunt furios şi trist,
şi sunt chiar un pic iritat.
Mersi, Eric.
Nu-i nimic, sunt bine.
Să începem, oameni buni.
După *** ştiţi cu toţii,
mă numesc Calder Michaels.
Uitaţi-vă în jur.
Totul pare foarte diferit.
Motivul acestor schimbări?
Distrug metodele vechi de lucru.
Birocraţia va fi înlocuită
cu o comunicare pe verticală.
Drumul cel mai scurt între două puncte
este o linie dreaptă.
Eu sunt această linie.
Şi aceste schimbări vă vor scoate
din starea voastră de confort.
Dar ăsta e un lucru bun.
Nu confortul e scopul nostru.
În următoarele câteva zile,
mă voi întâlni cu fiecare dintre voi,
individual, pentru o evaluare completă
a eficienţei voastre.
Unii vor fi afectaţi.
Dar şi asta e bine,
fiindcă noi suntem
Divizia de Protecţie Internă.
Munca noastră e vitală.
Deci, hai să fim mai deştepţi
şi mai agresivi decât inamicii noştri.
Haideţi să facem asta!
Să trecem la treabă!
Câteva zile grele, nu?
Aproape toată noaptea trecută
m-am pus la curent cu cazul chinezilor.
Aţi fost păcăliţi.
N-a apărut nicio fărâmă
de informaţie utilă.
O să analizez cartela SIM
din telefonul lui Wendy Chen
în dimineaţa asta.
Sunt sigur că vom găsi ceva.
Am analizat-o eu.
Unul dintre contactele ei
m-a condus la un transfer bancar
făcut acum cinci săptămâni,
către un traficant de arme,
pe nume Dion Stavros.
Tocmai ai spus că nu era
nicio informaţie utilă.
Am spus că voi n-aţi descoperit
nicio informaţie utilă.
Cetăţean grec, a stat în Madrid
în ultimii nouă ani.
Face trafic cu rachete de croazieră,
artilerie grea, cu tot ce poate.
- Ştim cine e Dion Stavros.
- Ştiaţi că acum două luni,
serviciile spaniole de informaţii
au făcut o razie în apartamentul lui
din districtul Salamanca?
Stavros abia a scăpat.
Acum, se stabileşte în Viena.
De ce nu-l caută CNI?
El e o problemă a Interpolului acum
şi ştim cu toţii cât timp va fi necesar.
- Unde intervenim noi?
- Tu, Annie Walker,
te duci la Viena
ca să te acomodezi cu el.
Află exact de unde primeşte armele
şi cui le vinde.
Ar putea necesita ceva timp
şi o nouă acoperire.
Noua mea acoperire
este de importator/exportator.
Folosind vechea acoperire
când lucrai la Smithsonian,
de unde ai fost concediată.
Acum, în Viena,
te vei prezenta lui Stavros
ca om de afaceri
care vrea să se extindă
în comerţul internaţional
ca noul lui agent de transport.
De ce ar avea nevoie
de un nou transportator?
Face contrabandă cu arme
de mai bine de un deceniu.
Ultimul l-a turnat spaniolilor,
iar Stavros l-a omorât.
Când CNI a intrat în apartamentul
lui Stavros din Madrid,
i-a confiscat tot ce deţinea,
inclusiv o colecţie masivă de artă.
Ieri, presa a anunţat
că întregul lot a fost furat
dintr-o celulă a poliţiei.
Dar în realitate,
CNI a făcut să pară un jaf
ca să ne poată da nouă
lucrurile lui.
Acum Annie poate să se ducă
la Stavros şi să-i spună
că ea a primit colecţia din Spania.
- Bine.
- Eu şi Annie putem face asta să meargă.
De fapt, Auggie, nu tu
vei face asta să meargă, ci eu.
Începând cu misiunea asta,
eu voi fi supraveghetorul lui Annie.
Calder, nu e necesar.
Voi aveţi o relaţie ***ă,
şi sincer, nu există mod mai rău
de a compromite o misiune
sau siguranţa unui agent.
Haideţi, zău aşa,
un stagiar de la Fermă
ar putea s-o spună
doar uitându-se la voi.
Luaţi-o ca pe un compliment.
Vă placeţi reciproc. Se vede.
Doar că nu e în siguranţă.
Calder, de ce nu te acomodezi
cu funcţia asta
măcar câteva zile,
înainte de a-ţi asuma
şi responsabilitatea supravegherii
unui agent în misiune?
Am luat decizia.
Şi încă un lucru...
În timpul misiunii, vreau să înceteze
complet orice comunicare între voi.
- Poftim?
- Nu putem comunica? De ce?
Sună dur, dar e în interesul vostru.
Dacă vorbiţi, o să vorbiţi
despre probleme de serviciu
şi asta ar putea duce
la decizii emoţionale.
Annie, avionul tău spre Viena
decolează peste trei ore.
Să trecem la acţiune!
Ce crezi c-ar trebui să facem?
O să găsim noi ceva.
Suntem spioni.
Şi Calder e spion.
O să ne urmărească atent
fiecare mişcare.
Cred că ar trebui să nu comunicăm
de data asta.
Crezi că ar trebui să nu mai vorbim
unul cu celălalt?
Cel puţin până când Calder
capătă încredere în noi.
Asta nu ne ajută
pe termen scurt.
Calder aproape sigur
lucrează pentru Henry.
Nu ştim de ce te trimite la Viena.
Nu ştim nici dacă
informaţiile lui sunt reale.
Cu siguranţă a găsit repede
transferurile de bani
dintre Stavros şi chinezi.
Ştiu că nu va fi uşor,
dar cred că trebuie să jucăm prudent.
Annie, e periculos.
Poate fi o capcană.
De când am venit aici de la Fermă,
discuţiile cu tine m-au făcut să înţeleg
rostul acestei meserii,
al acestei vieţi.
Dar cred că ar trebui
să încercăm asta.
- Ne-am înţeles?
- Da, ne-am înţeles.
Am vrut să aştept o oră decentă
ca să te sun.
Dacă e vorba de probleme de serviciu,
orice oră e decentă.
- *** e hotelul?
- Arată super.
Ai primit cadoul de la mine?
- Da.
- Bun, ar trebui ca totul să pară
că nu te uiţi la bani,
pentru acoperirea ta.
- Apropo de acoperirea ta...
- N-am făcut altceva decât să studiez
în cele nouă ore de zbor
de la Washington.
Presupun că asta îi aparţine
lui Stavros.
Da, face parte
din colecţia confiscată.
- Vei avea nevoie de el diseară.
- Ce e diseară?
Dion Stavros se duce
la opera din Viena.
Ai o ocazie perfectă
să te întâlneşti cu el.
Calder, tocmai am primit
noua acoperire ieri.
Şi tocmai ai spus
că eşti pusă la curent.
Ai spus că Stavros
nu capătă încredere uşor.
Dacă ceea ce urmărim noi
e o chestie pe termen lung,
avem tot timpul să ne asigurăm
că suntem perfect pregătiţi pentru el.
Situaţia s-a schimbat.
Tocmai am aflat că un depozit
de lansatoare de rachete
a dispărut din Maribor, Slovenia,
acum o săptămână.
Informaţia sugerează
că Stavros le-ar avea,
şi dacă e aşa,
trebuie să le mişte repede.
Asta înseamnă că trebuie să angajeze
pe cineva care să le transporte urgent.
Sunt dispus să renunţ
la scenariul pe termen lung,
ca să fiu sigur că rachetele
nu vor ajunge pe mâinile cui nu trebuie.
- Accelerăm planul acţiunii.
- Ştiam că înveţi repede.
AGENŢIA DE APĂRARE ÎMPOTRIVA AMENINŢĂRILOR
FORT BELVOIR, VIRGINIA
Auggie Anderson!
Cât timp a trecut? Doi, trei ani?
- Tyler, mă bucur să te văd.
- Ce naiba te aduce la Fort Belvoir?
E vreun loc mai retras
unde putem discuta?
Dion Stavros a făcut trafic de arme
din Madrid, în ultimii nouă ani,
cel puţin până de curând.
Da, ştiu asta.
Speram că ai putea avea ceva
în dosarele tale,
ce n-aş putea găsi la CIA.
Poate că voi aţi făcut
o investigaţie proprie?
Nu, tot ce avem am primit de la voi.
A fost informator CIA până în 2009.
Nu există nimic
în baza noastră de date
despre faptul că Stavros
ar fi fost informator CIA.
Printre alte lucruri,
spune că Stavros
a furnizat informaţii la Langley
despre rebeliunea din 2007 din Niger.
Fă-mi un serviciu. Vrei să-mi pui
pe acest stick tot ce găseşti?
- Dacă ai adus un whisky.
- Cu cine crezi că vorbeşti?
Eşti tare, frate!
Radiezi chiar mai mult
decât azi-dimineaţă.
Sarcina îţi face bine.
Hai să nu ne lăsăm copleşiţi.
- Nu o spun de ochii lumii, Joan.
- Ştiu.
Şi sunt foarte bucuroasă
că eşti acasă.
Dar avem de discutat
nişte probleme foarte serioase.
Auggie a aflat că senatoarea Pierson
a fost cea care l-a propus la DCI
pe Calder Michaels.
Pierson?
De unde naiba ştia ea despre Calder?
Henry i l-a recomandat.
- La naiba!
- Calder deja face valuri.
L-a îndepărtat pe Auggie ca supraveghetor
al lui Annie şi s-a instalat el.
Henry a zis că va fi o zi grea
la Langley,
în aceeaşi zi în care s-a întâmplat totul.
El ia toate deciziile.
Trebuie să faci ceva
în privinţa lui Calder.
Calder mi se pare în regulă,
crede-mă,
mai ales acum, cu ceea ce face cu Annie,
dar el e şeful DPD acum.
- Trebuie să mă menţin în nişte limite.
- Nu poţi să joci doar în apărare.
Trebuie să găsim o cale de a afla
ce face Henry, înainte s-o facă.
Mă ocup imediat de asta.
Salut! Care-i treaba?
Am crezut că am zis să nu ne sunăm.
E ceva pentru care merită să te sun.
Stavros a lucrat pentru Henry.
A fost informator CIA până în ziua în care
Henry a fost dat afară de la Langley,
după care orice menţiune
a fost ştearsă din baza de date.
O să-l abordez pe Stavros diseară.
- Nu, Annie, e prea repede.
- Ştiu, dar sunt nişte factori...
despre care nu pot să-ţi spun.
Niciun factor nu poate fi
atât de obligatoriu.
Trebuie să-i spui lui Calder
că nu eşti pregă***ă.
Stavros are un deget nerăbdător
să apese pe trăgaci
şi probabil ştie că vii.
Nu eşti tu supraveghetorul meu,
Auggie.
Crezi că poţi face asta?
Pot să fac asta.
Unde ai fost?
Am ieşit să mă plimb
ca să-mi limpezesc capul.
Ştiu că schimbările de aici
te-au afectat pe tine
probabil mai mult decât pe ceilalţi
din departament.
Am avut şi săptămâni mai bune.
Poate că aş putea
să fac lucrurile mai uşoare.
Am citit în dosarul tău
despre proiectul unui software
de identificare biometrică
de la mare distanţă.
Nume de cod: Hummingbird.
Pare să fie vorba de un mod
de urmărire a cuiva, de oriunde.
Ce poţi să-mi mai spui despre asta?
Nu a primit aprobare.
DST lucrează la ceva similar
deşi mai puţin sofisticat.
Nu au vrut ca "Hummingbird"
să le răpească gloria.
- Da, clasica porcărie birocratică.
- Bine-ai venit în lumea mea!
Aprob eu proiectul Hummingbird...
- Îl aprobi?
- Da.
Banii pot veni din fondul DPD
pentru diverse.
Pune-te pe treabă chiar acum.
Eşti sigur că nu vrei doar
să-mi găseşti ceva de lucru?
De ce? Ce vei face
dacă nu vei lucra la asta?
Mai multe plimbări
ca să-ţi limpezeşti capul?
- Ce vrei să spui?
- Că dacă aflu că părăseşti campusul
ca s-o suni pe Annie
de pe telefonul tău privat,
noi doi vom avea
probleme foarte serioase.
Noi doi vom avea
probleme foarte serioase.
Bună! Te cunosc.
Caroline Stainach, corect?
- Poftim?
- Scuze, sunt Annie Walker.
Am fost la Sorbona
cu sora ta, Vanessa.
Desigur.
Annie!
S-a măritat cu acel prieten
minunat al ei, nu-i aşa?
- Peter, nu-i aşa?
- Da.
- Au trei copii acum.
- Trei copii...
- Vrei să transmiţi salutări de la mine?
- Desigur.
Scuză-mă, ce nepoliticoasă sunt...
Dion Stavros, Annie...
- Walker.
- Încântat.
Vă place "Traviata"?
Da, interpretul lui Alfredo
e foarte bun.
Mai bun decât tenorul din Madrid.
Cânta ca un ţap.
De acord, interpretul lui Alfredo
e excelent.
Poate mai bun decât Vittorio Grigolo.
Grigolo e destul de bun,
deşi nu se compară cu Vargas.
L-am văzut pe Vargas o dată.
"Manon", în Barcelona.
Voi doi m-aţi pierdut.
Te rog să mă scuzi, Annie.
Mai vreau şampanie.
Voi doi sunteţi un cuplu drăguţ.
Sunteţi de mult timp împreună?
Nu suntem împreună.
E doar o prietenă.
Ca să fiu sincer, nu ştiu sigur
de ce am adus-o.
Îi place să se îmbrace elegant
mai mult decât spectacolul.
Eu aş prefera să aduc pe cineva
care apreciază mai mult.
Tu nu eşti de aici.
Cât timp stai în oraş?
Asta depinde...
Nu voiam să stau
decât o zi sau două.
Am avut afaceri în Madrid
şi mi-am dorit întotdeauna
să văd opera din Viena,
aşa că m-am gândit:
"de ce să mai aştept?"
Şi de ce depinde şederea ta?
Dacă primesc vreo afacere în Viena,
o să trec asta ca deducere fiscală.
Păi, şi mie îmi place să îmbin
afacerile cu plăcerea.
Lasă-mă să te duc la "Boema"
săptămâna viitoare.
Ţi-am spus.
Totul depinde de afacerile mele.
- *** ţi-a plăcut opera?
- Foarte mult.
Unde e Caroline?
Speram că putem face schimb de numere.
A plecat acasă.
După trei pahare de şampanie,
a dormit aproape tot actul trei.
Ce păcat.
Sper că se simte bine.
Lucrezi pentru Interpol
sau CNI, nu-i aşa?
Nu.
- Nu te cred.
- Aşteaptă. Am pierdut recent
doi prieteni chinezi în favoarea
unei mari agenţii guvernamentale.
Wendy şi Xu Chen. Se poate spune
că n-am avut mult noroc
cu marile agenţii guvernamentale
în ultimul timp.
Aşadar... import export?
În Madrid?
Şi în alte părţi.
Am cumpărat de curând un apartament
în Viena
şi n-am avut şansa să-l decorez.
Eu am cumpărat recent
un apartament mare
plin cu mobilă, sculpturi
şi antichităţi.
Câţiva pictori modernişti flamanzi:
George Grosz, Wols şi Paul Klee.
Aş putea fi interesat să cumpăr lotul.
Dacă ai tot ce spui că ai,
îţi plătesc 300.000 de dolari.
Transmite-i Carolinei toate cele bune.
Unde te duci?
Pot să scot mult mai mult
vânzând bucată cu bucată.
Aşteaptă.
Cât vrei?
Dacă faci rost de jumătate de milion,
ne vedem mâine la prânz
sub podul Francis.
- Alo?
- *** a fost la operă?
Camionul să aştepte pe Dunăre,
aşa *** era programat.
Informaţiile despre partenera nobilă
a lui Stavros au dat roade.
- A muşcat momeala cu oul bijuterie?
- Am metodele mele tainice.
Frumos.
- Încă ceva.
- Ce anume?
Am văzut jurnalul de apeluri
de pe mobilul tău.
Dacă îi mai spui iubitului tău
un singur lucru despre misiune,
va fi transferat de la DPD mai rapid
decât poţi spune Luciano Pavarotti.
Bună, Annie.
Şi unde-i marfa?
În apropiere.
Ai ceva pentru mine?
Poţi avea încredere în mine.
Adu camionul.
Am altă propunere pentru tine.
Cred că ar trebui să lucrăm împreună.
Ai nevoie de cineva care să mute
marfa fără a fi depistată.
- Şi tu eşti acel cineva?
- Dovada e chiar în faţa ta.
Ştiu care treceri de frontieră
au personal puţin,
ce aeroporturi nu sunt pe hartă
şi ce râuri n-au suficienţi inspectori.
Ei bine, am şi eu o propunere
pentru tine.
Ce zici dacă-mi iau banii,
îmi iau lucrurile
şi te arunc în Dunăre?
Nu e o afacere foarte bună
pentru mine.
Trebuie să recunosc,
m-ai impresionat
recuperându-mi lucrurile
de la spanioli.
Vezi tu, a avut un efect nedorit.
Am făcut nişte cercetări.
Poate că ai lucrat
la Institutul Smithsonian,
dar nimeni din domeniul meu
de activitate n-a auzit de tine.
Eşti complet depăşită.
Ai dreptate, Dion.
N-am făcut niciodată
afaceri de felul ăsta,
dar ăsta-i un lucru bun.
Nu sunt devotată nimănui.
Şi mai există un motiv.
Tabloul de Klee nu e în niciuna
din cutiile acelea.
Doar acel tablou valorează
peste jumătate de milion de dolari.
Dacă mă omori,
nu-l mai vezi niciodată.
Poate că eşti o afaceristă
mai bună decât am crezut.
Bine, îţi dau ceva de făcut.
A picat o vânzare de-a mea,
aşa că am 25 de lansatoare de rachete
pe care trebuie să le vând.
Ai 24 de ore să-mi găseşti
un cumpărător
şi ar fi bine să aibă la el
tabloul meu.
Dacă nu-mi găseşti,
nu vor mai exista şanse.
Vei fi moartă.
Calder, am o singură zi.
*** o să găsesc pe cineva care vrea
să cumpere 25 de lansatoare?
La naiba, Annie, când acţionezi
o faci în stil mare.
- Da, în fine, n-a fost ideea mea.
- Ascultă, va fi bine.
Ştiu un tip din Hamburg.
Tarel Birkin.
A adunat multe informaţii
despre celulele teroriste kurde.
- A mai făcut aşa ceva?
- Tarel e priceput. În mod clar
e cel mai bun om disponibil
în timpul ăsta scurt.
Îl trimit cu primul avion la Viena.
Număr necunoscut.
"Aud că pădurea e frumoasă
în acest moment al zilei."
Număr necunoscut.
"Am nevoie de informaţii despre
Tarel Birkin, agenţia Hamburg."
"Urgent."
Birkin a lucrat doar la agenţia
din Ankara timp de nouă luni,
deşi s-a concentrat
pe militanţii kurzi.
Scria telegrame
pentru batalioanele kurde Al-Qaeda.
Nouă luni? Doar atât?
Tipul e necopt, Annie.
Trebuie să-l testezi bine.
Mai bine nu.
Pleacă imediat din Viena.
Este o înscenare.
În cel mai bun caz
e o măgărie din partea lui Calder.
- Trebuie să abandonezi misiunea.
- Nu pot.
Birkin vine aici.
Nu pot să-l las baltă.
- Îl va anunţa pe Calder.
- Despre ce?
Că îţi expune viaţa
unor riscuri inutile?
- Nu văd care-i problema.
- Stavros a fost informatorul lui Henry.
Putem obţine informaţii despre Solstar
sau bombardamentul de la Medellin.
Dacă nu voiai să-mi urmezi sfatul,
de ce ţi-ai cumpărat telefon să mă suni?
Trebuia să aflu ce-i cu Tarel Birkin
şi ştiam că tu o să-mi spui.
- Îţi mai spun şi să pleci din Viena.
- Ei bine, nu pot. Sunt prea aproape.
- Annie, aşteaptă puţin...
- Trebuie să închid.
Annie!
Vreau să dau o mână de ajutor
la misiunea lui Annie.
Ţi-a spus ce se întâmplă?
- Nu ştiu nimic din ce face.
- Foarte bine.
Atunci întoarce-te la Hummingbird
până la alte ordine.
M-am informat despre Tarel Birkin.
Nu va face faţă.
Deci ai vorbit cu ea?
Îi trimiţi pe amândoi
la moarte sigură.
Te înşeli.
Chiar eu am lucrat cu Birkin
timp de patru luni în Berlin.
Ţi-am văzut dosarul. N-ai mai lucrat
în Berlin de cinci ani.
Cât de bine îl cunoşti?
Ar fi o minune să reuşească.
Vino încoace. Hai să găsim
un loc mai liniş***.
Nu se aplică regula uşii deschise
când ţi se spune că greşeşti?
- Ai grijă, Anderson.
- Compromiţi siguranţa a doi agenţi.
Ştii ce compromite
siguranţa lui Annie?
Destăinuirea informaţiilor misiunii
în timpul unui telefon fierbinte.
Dacă ea păţeşte ceva,
tu te duci la fund.
Nu-mi pasă ce funcţie ai
sau pentru cine lucrezi.
- Ce spune Court Jester?
- Este la dispoziţia regelui.
Intră, Tarel.
N-avem mult timp.
Învăţ datele despre identitatea mea
de când m-a sunat Michaels.
Hai să vedem cât de bine.
Eşti un terorist kurd
care operează în Ankara.
Mă numesc Mirko Baradost.
Sunt militant kurd de la 16 ani.
- Unde te-ai născut?
- Diyarbakir.
- Cu ce se ocupă fratele tău?
- Omar e mecanic în Istanbul.
- Numele profesorului tău din gimnaziu?
- Gabar Zaragosh. M-a învăţat turcă.
Îl întâlnesc şi acum
în barul din cartier.
- Cine e şeful PKK?
- Murat Karayilan.
- Care e numele secundului?
- Fenel Abdulah.
- Care e porecla lui Fenel?
- Keci.
- E Gulakam.
- Gulakam, da, îmi amintesc.
Unde se duc lansatoarele de rachete?
Avem o clădire în spatele pieţii
agroalimentare din Cankaya.
- În Cankaya?
- Da, la piaţa agroalimentară.
Piaţa agroalimentară din Cankaya
s-a închis acum trei luni.
- Îmi pare rău, n-o să meargă.
- Ba da, cred că pot s-o fac.
Eşti bun, nu eşti perfect.
Dacă Dion Stavros miroase
că nu eşti cine spui că eşti,
suntem morţi amândoi.
Timpul meu s-a scurs.
Abandonez misiunea.
Hai să mergem acasă.
Îmi chemaţi o maşină
pentru aeroport, vă rog?
Vă rog să mă scuzaţi.
Îmi cer scuze că am întârziat puţin.
Spune-i şefului tău să nu mai fie
atât de paranoic.
A venit cumpărătorul.
Teo Braga.
Sună-l!
De unde ai ştiut că sunt aici?
De unde-ai ştiut
că am nevoie de ajutorul tău?
M-a sunat Auggie.
- Te simţi bine?
- Da.
Avem Coca, Sprite...
- Sau Almdudler.
- Almdudler.
Am fost uimit să aud că tipul
care m-a bătut
în Medellin este acum
supraveghetorul tău.
Calder? Nu eşti singurul
luat prin surprindere.
Ceea ce nu m-a surprins este faptul
că planul lui avea goluri.
Evident că Auggie simte la fel.
Ceea ce nu înţeleg eu este ***
ai ajuns atât de repede la Viena.
- Eram în apropiere.
- Unde?
Destul de aproape încât să fiu aici
în 24 de ore.
Îţi mulţumesc, Teo.
Tu m-ai ajutat în Medellin.
Trebuie să lucrăm împreună.
Henry vrea să-l distrugă pe tatăl tău
şi din asta face parte distrugerea ta.
Eu lucrez în felul meu.
El a finanţat bombardamentul
de la Solstar.
Trebuie să plecăm.
Probabil că Stavros aşteaptă.
Să mergem.
- Bine ai venit în casa mea, Annie.
- Bună, Dion.
Acela este tabloul meu?
Trebuie să recunosc că am fost
surprins când m-a sunat Gunter.
Am fost foarte impresionat
de ceea ce-a făcut Puma în Columbia.
Unde este?
E jos. Unde sunt
lansatoarele de rachete?
25 de lansatoare
în cele două dubiţe.
Urcă.
Am altă propunere pentru tine.
Acum că ţi-am dovedit din nou ce pot,
vreau ca afacerea ta
să meargă mai departe.
Îţi dau numărul unui prieten
din Africa după ce terminăm.
Bine ai venit, domnule Braga.
Trebuie să fii obosit după călătorie.
- Pot să-ţi ofer un loc?
- Unde sunt lansatoarele mele?
Afară în dubiţe, aşteaptă
să le inspectezi.
N-am nevoie să le inspectez.
Dacă nu sunt ce spui, te voi găsi.
Îmi place felul în care faci afaceri.
Eu, în orice caz,
îmi voi controla plata.
Desigur.
Îmi pare în regulă.
Ce faci?!
Ţi-am spus că misiunile noastre
nu coincid.
Nu vom mai afla
ce voia Henry de la el.
Stavros voia să vândă arme
organizaţiei teroriste ALC.
Nu aveam de gând să permit asta.
Poate că are computer sau ceva.
Îmi pare rău, Annie.
Bună, străinule.
Bine ai venit acasă.
- Îmi pare rău, Auggie.
- Nu te scuza.
Îţi mulţumesc că ai fost mereu
supraveghetorul meu.
- Ştiu că n-a fost uşor să-l suni.
- Îmi pare rău c-a spart telefonul.
M-am uitat pe telefonul lui Stavros
în drum spre casă.
Am încercat să scot tot ce se putea
înainte să-l dau lui Calder.
- Minunat, poate vom găsi ceva.
- Vorbim mai târziu.
Annie, vino cu mine.
Scuză-mă, eu şi Annie
n-avem voie să vorbim nici în birou?
Nu sunt preferatul lui
în momentul ăsta.
Cred că nici eu nu sunt.
Ce naiba s-a întâmplat acolo?
I-ai omorât pe Stavros şi pe paznic
ca să te aperi,
dar ce-ai căutat în apartament
dacă l-ai trimis
pe Birkin la Hamburg?
Oamenii lui m-au prins
şi m-au adus acolo.
- Muream eu sau mureau ei.
- Tarel ar fi scos-o la capăt.
Iar omorul lui Stavros nu ne lasă
cu foarte multe informaţii.
Şi celularul?
Trebuie să conţină ceva.
Nimic important,
dar un tip paranoic ca Stavros
probabil că-şi schimba telefonul
o dată la două zile.
S-a mai întâmplat ceva
neobişnuit acolo?
Ceva ce-ai vrea să menţionezi?
Nu. Dar echipa de la Interpol
care a curăţat apartamentul?
N-a găsit nimic.
Lansatoarele erau în dubiţe,
aşa *** ai zis.
- E ceva totuşi, nu?
- Doar că erau mai puţine.
Au fost doar 20 de lansatoare,
nu 25.
Ce înseamnă asta?
Înseamnă că atunci când
faci afaceri cu traficanţii de arme,
încrederea se duce pe apa sâmbetei.
Apropo, rămâi sub acoperire.
- De ce? Misiunea s-a încheiat.
- Nu vreau să pierzi o acoperire bună.
Te muţi într-un apartament
din Kalorama Heights.
- Deci nu crezi că a fost o capcană?
- E greu de spus.
Dacă Stavros voia doar să mă omoare,
a avut destule şanse.
Poate voia să te facă responsabilă
pentru lansatoarele lipsă.
Poate că nici n-au fost atâtea,
*** a spus Calder.
Sau asta vrea să credem.
- Cred că ne pune la încercare.
- Henry?
Şi Calder.
Noi avem ceva ce ei nu au.
Da? Ce anume?
Eu te am pe tine şi tu mă ai pe mine.
Da, aşa este.
Se pare că te muţi în casă nouă.
Da, importatorii lucrează
la nişte ore foarte ciudate.
Uneori se plimbă până la miezul nopţii
în maşinile lor luxoase.
Uneori agaţă tipi orbi şi arătoşi.
Pot să continuu şaradele astea
atât cât avem nevoie.
În seara în care am purtat
rochia asta la operă
am sperat să am
altă ocazie s-o port.
Şi m-am întrebat de ce să aştept.
Există o singură problemă.
Îmi va fi greu să aştept
s-o dai jos.
Faci mişto de mine!
E Henry Wilcox.
Vrea să ne întâlnim.
*** a fost la Viena?
Ţi-a plăcut Traviata?
Da, mi-a plăcut.
A fost frumoasă.
Interesant titlu, nu eşti de acord?
Traviata înseamnă femeia pierdută.
Am întrerupt ceva?
Scuzele mele,
dar am simţit că vestea aceasta
ne afectează pe toţi.
Seth Newman a fost găsit în Virginia
cât se poate de mort.
E îngrozitor.
Ce s-a întâmplat?
Trupul lui a fost adus la mal
de apele râului Potomac.
FBI se ocupă deja de situaţie.
Să fii sigură că o vor rezolva
foarte curând.
Noapte bună, Annie.
Nu vreau să te reţin.
Traducerea şi adaptarea:
Cornelia şi BlackAmber
Comentarii pe www.tvblog.ro