Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL 17
În timp ce Sir Walter şi Elizabeth au fost împingând asiduu norocul lor în
Publicaţi Laura, Anne a fost reînnoire o cunoştinţă a unei foarte diferite
descriere.
Ea a chemat pe fostul ei guvernantă, şi au auzit de la ea de acolo fiind un vechi
şcoală-colegi din Bath, care a avut două afirmaţii puternice cu privire atentia din trecut
bunatate si suferinta prezent.
Dor de Hamilton, acum doamna Smith, a avut amabilitatea arătată ei intr-unul din aceste perioade de ea
viaţă, atunci când aceasta a fost cel mai valoros.
Anne a plecat nemulţumit la şcoală, doliu pentru pierderea unei mame care a avut
scump iubit, senzaţie de separare de la ei acasă, şi suferinţa ca o fată de paisprezece ani,
de sensibilitate puternică şi băuturi spirtoase, nu mare,
trebuie să sufere la un astfel de moment, şi domnişoara Hamilton, cu trei ani mai în vârstă decât ea însăşi,
dar încă din lipsă de relaţii apropiate şi o casă stabilit, rămase încă un an
la şcoală, a fost util şi bun pentru ei
într-un mod care a diminuat considerabil mizerie ei, şi niciodată nu ar putea fi amintit
cu indiferenţă.
Dor de Hamilton a plecat şcoală, sa căsătorit cu nu mult timp după aceea, sa spus că a
casatorit cu un barbat de avere, şi asta a fost tot ce au avut Anne cunoscut de ei, până în prezent că
contul guvernanta lor a adus-o
Situaţia transmite într-o formă mai hotărât, dar foarte diferite.
Era o văduvă şi săraci.
Soţul ei a fost extravagante, iar la moartea sa, cu doi ani înainte, lăsase
afacerile lui îngrozitor implicate.
Ea a avut dificultăţi de orice fel să se confrunte cu, şi, în plus faţă de aceste
necazurile a fost afectat de o febră reumatice severe, care, în cele din urmă stabilindu-se în
picioarele ei, au făcut-o pentru prezenta un infirm.
Ea venise la Bath cu privire la acest cont, şi a fost acum în locuinţe în apropierea băi fierbinţi,
care trăiesc într-un mod foarte umil, nu chiar de a se permite confortul unui servitor,
şi, desigur, aproape excluse din societate.
Prietenului lor comun a răspuns pentru satisfacţia pe care o vizită la domnişoara Elliot
ar da doamna Smith, şi Anne a pierdut, prin urmare, nici un moment în gând.
Ea a menţionat nimic din ceea ce ea a auzit, sau ceea ce sunt destinate, la domiciliu.
Aceasta ar excita nici un interes propriu acolo.
Ea a fost consultat de numai Lady Russell, care a intrat bine în sentimentele ei, şi
a fost cel mai fericit de a transmite ei ca în apropiere de cazare Mrs Smith în Clădiri Westgate, astfel ***
Anne a ales să fie luate.
Vizita a fost plă***, cunoscut lor re-stabilit, în interesul lor reciproc
mai mult de re-aprins. Primele zece minute au avut awkwardness sale
şi emoţie sale.
Doisprezece ani au disparut deoarece au despărţit, şi fiecare a prezentat o oarecum
persoană diferită de ceea ce-au avut alti imaginat.
Doisprezece ani au schimbat Anne de la înflorit, fata tăcut, neformat de cincisprezece ani,
la femeia puţin elegantă de şapte-douăzeci şi, cu fiecare floare, cu excepţia frumusete, precum şi
cu maniere de constient drept în care acestea
au fost invariabil blând; şi doisprezece ani au transformat amenda cu aspect, bine-
cultivate ra Hamilton, în toate strălucirea de sănătate şi a încrederii de superioritate, în
un biet, văduvă infirme, neajutorat, primirea
vizita protejată fostului său ca pe o favoare, dar tot ce a fost de disconfort la
Întâlnirea a avut curând murit, şi a plecat doar de farmecul interesante amintindu
partialities fostul şi vorbesc de peste vremuri.
Anne găsite în Mrs Smith bun simţ şi maniere plăcute, care a avut aproape
aventurat să depindă, precum şi o dispoziţie de a conversa şi de a fi vesel dincolo de ei
aşteptare.
Nici căderilor din trecut - şi ea a trait foarte mult în lume - şi nici nu
restricţiile din prezent, nici de boală şi nici durere părea să fi închis
inima ei sau stricat spiritele ei.
În cursul unei vizite de două ea a vorbit cu mare deschidere, şi lui Anne
uimire a crescut. Ea abia ar putea imagina o mai posomorât
Situaţia în sine, decât doamna Smith.
Ea a fost foarte atasata de soţul ei: ea l-au îngropat.
Ea a fost utilizat pentru a belşug: a fost plecat.
Ea a avut nici un copil să-i conecteze cu viaţa şi fericirea din nou, nici relaţiile pentru a asista
în regimul de afaceri nedumerit, nu de sănătate pentru a face tot restul suportabil.
Cazari ei s-au limitat la un salon de zgomotos, şi un dormitor întunecat, cu nici o
posibilitatea de a trece de la una la alta fără ajutor, care nu a fost doar
o sluga in casa pentru a permite, şi ea
niciodată plecat din casa, dar care urmează să fie transportate în baie caldă.
Cu toate acestea, în ciuda a toate acestea, Anne a avut motive să creadă că ea a avut momente numai de
oboseală şi depresie, la ore de ocupaţie şi plăcere.
*** ar putea fi?
A privit, a observat, reflectate şi în cele din urmă a stabilit că acest lucru nu a fost un caz
de curaj sau de demisie numai.
Un spirit ar putea fi supus pacientul, o înţelegere puternic ar fi de aprovizionare
rezoluţie, dar aici a fost ceva mai mare; aici a fost faptul că elasticitate a minţii, care
dispoziţie să fie mângâiată, că puterea de
Strunjire uşor de la rău la bine, şi de a găsi locuri de muncă pe care ei efectuate de
însăşi, care a fost de la natura singur.
A fost alese darul Cerului, şi Anne Vizualizata de prietenul ei, ca una dintre aceste
cazuri în care, printr-o programare milostiv, se pare conceput pentru a
contrabalansa aproape orice alte doriţi.
Nu a fost un timp, doamna Smith ia spus, atunci când spiritele ei au eşuat aproape.
Ea nu a putut suna ea însăşi invalid acum, în comparaţie cu starea ei pe primul atingerea
Bath.
Apoi ea a avut, într-adevăr, a fost un obiect jalnic, pentru că ea a prins la rece pe
călătorie, şi a luat cu greu de cazare posesia ei înainte de a fost din nou închis
în pat şi suferinţa în temeiul severe şi
durere constanta, şi toate acestea printre straini, cu necesitatea absolută a
având o asistentă medicală periodică, şi finanţele în acel moment în special inapt pentru a satisface orice
cheltuieli extraordinare.
Ea a avut o înfruntat, totuşi, şi ar putea spune cu adevărat că a făcut bine ei.
Acesta a crescut confortul ei de către acest site o sa se simta ea însăşi să fie în mâini bune.
Ea văzuse prea mult din lume, să se aştepte ataşament bruscă sau dezinteresat
oriunde, dar boala ei a dovedit că ei proprietăreasa ei a avut un caracter
păstra, şi nu ar folosi ei bolnav, şi
ea a fost deosebit de norocos in asistenta ei, ca o soră a ei proprietăreasa, o asistentă medicală
de profesie, si care a avut întotdeauna o acasă în acea casă atunci când şomerii, nimerit să fie
la libertate tocmai la timp pentru a participa la ea.
"Şi ea", a spus doamna Smith, "în afară de îngrijire medicală la mine cel mai admirabil, sa dovedit a fi intr-adevar o
nepreţuit cunoştinţă.
De îndată ce am putut folosi mainile mele ea ma învăţat să tricot, care a fost un mare
de distracţii, şi ea mi-a pus în calea de a face aceste mici fire de cazuri, pin-
perne şi carte de-rack-uri, care întotdeauna
găsi mine atât de ocupat cu privire la, şi care mă de aprovizionare cu mijloace de a face un bun mică
una sau două familii foarte sărace, în acest cartier.
Ea a avut o mare cunoştinţă, desigur profesional, printre cei care îşi pot permite
să cumpere, şi ea dispune de marfa mea. Ea ia întotdeauna momentul potrivit pentru
aplicare.
Inima Toată lumea este deschisă, ştiţi, atunci când acestea au evadat recent dintr-severă
durere, sau în convalescenţă binecuvântare de sănătate, precum şi Nurse Rooke bine
înţelege când să vorbească.
Ea este un siret, femeie inteligenta, sensibila.
A ei este o linie pentru a vedea natura umană, şi ea are un fond de bun simţ şi
de observare, care, ca un companion, face sa infinit superior la mii de
cei care au primit doar "cel mai bun
educaţiei în lume, "nu stiu nimic în valoare de participarea la.
Numiţi-o bârfă, dacă vrei, dar atunci când Rooke Nurse are timp liber de o jumătate de oră pentru a conferi
pe mine, ea este sigur de a avea ceva să se refere, care este distractiv şi profitabile:
ceva ce face o specie o cunosc mai bine.
Un îi place să audă ceea ce se întâmplă, să fie ca au fait la cele mai noi moduri de a fi
mărunt şi prostie.
Pentru mine, care trăiesc atât de mult singur, conversaţia ei, te asigur, este un tratament. "
Anne, departe de a care doresc să condamnate din plăcere, a răspuns: "Eu pot să cred cu uşurinţă
aceasta.
Femeile din această clasă au oportunităţi excelente, şi dacă ele sunt inteligente
poate fi bine în valoare de a asculta. Aceste soiuri a naturii umane aşa *** sunt
în obiceiul de a fi martorii!
Şi nu este doar în nebuniile sale, că acestea sunt citite bine, pentru că-l vezi
ocazional sub orice circumstanţă care poate fi cel mai interesant sau care afectează.
Ce instanţe trebuie să treacă înainte de a le de înflăcărat, dezinteresat, de lepădare de sine
ataşament, de eroism, curaj, rabdare, demisie: de toate
conflictelor şi toate sacrificiile pe care înnobilează cele mai noi.
O cameră de bolnav poate da de multe ori în valoare de volume. "
"Da," a spus doamna Smith doubtingly mai mult, "uneori aceasta poate, deşi mă tem sale
lecţii nu sunt de multe ori în stilul crescute pe care o descrieţi.
Ici şi colo, natura umană poate fi mare în timpuri de încercare, dar, în general vorbind,
aceasta este slăbiciunea sa, şi nu puterea sa care apare într-o cameră bolnav: aceasta este
egoism şi nerăbdare, mai degrabă decât
generozitate şi curaj, că unul dintre aude.
Nu este prietenia atât de puţin real în lume! şi, din păcate "(vorbind scăzut şi
tremulously) "sunt atât de mulţi care uită să se gândească seriously pana cand este aproape prea
târziu. "
Anne a văzut mizeria de astfel de sentimente. Soţul nu a fost ceea ce el ar fi trebuit, şi
soţia a fost condus printre care o parte a omenirii, care a făcut-o cred că mai rău de
lume decât spera meritat-o.
A fost o emoţie, dar cu toate acestea de întâlnire cu dna Smith, ea a scuturat, şi în curând a adăugat
într-un ton diferit -
"Nu cred că situaţia prietenul meu doamna Rooke este în momentul de faţă, va furniza
mult, fie de dobânzi sau edifica mine.
Ea este doar alăptează doamna Wallis a clădirilor Marlborough, o destul de simpla,
prost, femeie scumpe, la modă, cred, şi, desigur, vor avea nimic de-a
raport, dar de dantelă şi podoabe.
Adica de a face profit meu de dna Wallis, cu toate acestea.
Ea are o multime de bani, iar eu intenţionez ea va cumpăra toate lucrurile de mare preţ am
în mână acum. "
Anne a solicitat de mai multe ori pe prietenul ei, înainte de existenţa unei astfel de
persoana a fost cunoscută în Camden Place. În cele din urmă, a devenit necesar să se vorbească de
ei.
Sir Walter, Elizabeth şi doamna Zgura, sa întors într-o dimineaţă de Place Laura, cu
o invitaţie bruscă de la Lady Dalrymple pentru aceeaşi seară, şi Anne a fost deja
angajat, care să-şi petreacă seara în Clădiri Westgate.
Ea nu a fost rău pentru scuza.
Ei au fost doar intrebat, ea a fost sigur, pentru că doamna Dalrymple fi păstrată la domiciliu de către un rău
rece, a fost bucuros să facă uz de relaţia pe care a fost atât de apăsat pe
ei, şi ea a refuzat, pe cont propriu
cu promptitudine mare - "A fost angajat să-şi petreacă seara cu un vechi
coleg de clasă. "
Ei nu au fost mult mai interesaţi şi de nimic în comparaţie cu Anne, dar tot acolo s-au
întrebări destul de solicitat, pentru a face ceea ce a înţeles acest vechiul prieten de scoala a fost;
şi Elizabeth a fost dispreţuitor, şi Sir Walter severă.
"Clădiri Westgate!", A spus el, "şi care este Miss Anne Elliot să fie în vizită în Westgate
O doamna Smith. O văduvă Mrs Smith, şi care a fost soţul ei?
Unul de cinci mii de Smiths dl ale căror nume urmează să fie îndeplinite cu peste tot.
Şi ceea ce este atractia ei?
Că ea este vechi şi bolnăvicios. După cuvântul meu, Miss Anne Elliot, aveţi
cele mai extraordinare gustul!
Tot ceea ce revolte alte persoane, companie mică, camere meschine, aerul murdar, dezgustător
asociaţii sunt invita la tine.
Dar cu siguranta s-ar putea pune de pe această doamnă vechi pana la-mîine: ea nu este atât de aproape de ei
scop, presupun, dar că ea poate spera să vadă o altă zi.
Ce este de vârsta ei?
Patruzeci? "
"Nu, domnule, ea nu este una si treizeci, dar nu cred ca pot pune de pe angajamentul meu,
deoarece este seara numai pentru un timp, care va la ei o dată pe costum şi
eu însumi.
Ea merge în baie calda la mîine, iar pentru restul săptămânii, ştiţi, suntem
angajat "". Dar ceea ce nu cred că Doamna Russell a prezentului
cunoştinţă "a întrebat? Elizabeth.
"Ea nu vede nimic de vină în el", a replicat Anne, "dimpotrivă, ea îl aprobă,
şi are, în general, ma luat atunci când am numit-o pe d-na Smith ".
"Clădiri Westgate trebuie să fi fost destul de surprins de apariţia unui transport
întocmite lângă trotuar sale ", a observat Sir Walter.
"Văduvă Sir Henry Russell, într-adevăr, nu are nici onoruri de a distinge braţele ei, dar încă
aceasta este o echipare frumos, şi fără îndoială este bine cunoscut de a transmite un Elliot Miss.
O văduvă doamna Smith cazare în Clădiri Westgate!
O văduvă săracă abia mai poate să trăiască, între treizeci şi patruzeci de ani; un simplu doamna Smith, un
în fiecare zi-doamna Smith, a tuturor oamenilor şi toate numele din lume, care urmează să fie prietenul ales
de Miss Anne Elliot, şi care urmează să fie preferate de
ei so conexiuni propriei familii, printre nobilimea din Anglia si Irlanda!
Doamna Smith! Un astfel de nume! "
Doamna Zgura, care a fost prezent în timp ce toate acestea au trecut, acum considerat oportun să
părăsească camera, şi Anne ar fi putut spune mai mult, şi a făcut mult timp să spun un pic în
apărare a prietenei ei nu e foarte diferit
pretinde că a lor, dar sentimentul de respect cu caracter personal către tatăl ei a împiedicat.
Ea a făcut nici un răspuns.
Ea a lăsat să se la aminte, că doamna Smith nu a fost văduvă numai în Bath
între treizeci şi patruzeci de ani, cu putin pentru a trăi, şi nici numele de demnitate.
Anne păstrat numirea ei, ceilalţi lor păstrate, şi, desigur, ea a auzit următoarea
dimineaţă că au avut o seara incantatoare.
Ea a fost doar unul din set absent, pentru Sir Walter si Elizabeth au avut
nu numai la serviciu a fost destul de Domnia ei înşişi, dar au fost de fapt
fericiţi să fie angajaţi de către ei în colectarea
alţii, şi că a fost la probleme de a invita atat Lady Russell şi domnul Elliot;
şi domnul Elliot a făcut un punct de plecare colonelul Wallis devreme, şi Lady Russell a avut
proaspete aranjat toate angajamentele ei seara, in scopul de a aştepta pe ea.
Anne a avut întreaga istorie a tuturor că o astfel de seara ar putea aproviziona de la Lady Russell.
Pentru ei, interesul cel mai mare trebuie să fie, în care au fost foarte mult de vorbit între ei
prieten si domnul Elliot, în care a fost dorit de, regretat, şi în acelaşi timp,
onorat pentru a rămâne departe într-o astfel de cauză.
Natură ei, vizite de compasiune pentru acest coleg de şcoală veche, bolnavi şi reduse, părea să
au incantat destul de domnul Elliot.
El a crezut-o o femeie mai tânără extraordinară; în temperamentul ei, maniere, minte, o
model de excelenţă feminin.
El ar putea întâlni, chiar Lady Russell într-o discuţie de fond ei, şi Anne-ar putea
să nu fi dat de înţeles atât de mult de către prietenul ei, nu putea şti ea însăşi să fie atât de
extrem de evaluat de către un om sensibil, fără a
multe dintre aceste senzatii agreabile care prietenul ei a însemnat pentru a crea.
Lady Russell a fost acum perfect decis în avizul său din domnului Elliot.
Ea a fost la fel de mult convins de sensul său pentru a obţine Anne în timp după *** a merituoşi lui ei,
şi a fost început pentru a calcula numărul de săptămâni pe care l-ar liber de toate
restricţiile rămase de văduvie, şi
Lasă-l în libertate să-şi exercite atribuţiile sale cele mai deschise de plăcut.
Ea nu ar vorbi cu Anne cu jumătate de certitudine a simţit pe această temă, ea
-as aventura la puţin mai mult decât indicii de ceea ce ar putea fi în viitor, de o posibilă
de fixare pe partea lui, a
desirableness de alianţă, presupunând că astfel de ataşament să fie reale şi returnate.
Anne ei a auzit şi nu a făcut nici exclamaţii violente; ea doar a zâmbit, roşi, şi
clătină uşor din cap.
"Eu nu-maker meci, după *** ştiţi bine," a declarat Lady Russell, "fiind mult prea bine
conştient de incertitudine a tuturor evenimentelor umane şi calcule.
Eu doar spun că, dacă domnul Elliot ar trebui să plătească ceva timp, prin urmare, adresele sale pentru tine, şi dacă
ar trebui sa fi dispus să-l accepte, cred că ar exista orice posibilitate de
dumneavoastră fiind fericiti impreuna.
O conexiune mai potrivita toată lumea trebuie să-l ia în considerare, dar cred că ar putea fi o foarte
una fericită. "
"Domnul Elliot este un om extrem de agreabil, şi, în multe privinţe cred că foarte de
el ", a spus Anne," dar noi nu ar trebui să costum ".
Lady Russell lăsa să treacă, şi doar a spus în duplică, "am proprii, care să poată
în vedere tine, ca amanta viitorul Kellynch, viitorul Lady Elliot, să se uite
înainte şi veţi vedea care ocupă dragi dvs.
place mamei, reusind sa toate drepturile ei, şi toţi ei popularitate, precum şi
la toate virtuţile ei, ar fi satisfacerea cât mai mare pentru mine.
Sunteţi de sine mamei tale în chip şi de dispoziţie, şi dacă aş putea să li se permită
pentru a vă fantezie, *** ar fi fost ea, în situaţia şi numele, şi acasă, preşedinte şi binecuvântarea
în acelaşi loc, şi numai la ei superioara sa fie mai mare valoare!
Draga mea Anne, ea mi-ar da incanta mai mult decat este de multe ori simtit la timpul meu de
de viaţă! "
Anne a fost obligat să se întoarcă, să se ridice, sa mearga la o masă la distanţă, şi, sprijinindu-acolo
în ocuparea forţei de muncă pretins, incearca sa atenueze sentimentele de această imagine emoţionat.
Pentru câteva momente imaginatia ei şi inima ei s-au vrăjit.
Ideea de a deveni ceea ce mama ei a fost, de a avea numele preţioase de la "Lady
Elliot "primul reînviat în sine, de a fi readus la Kellynch, numindu-l acasă ei
din nou, casa ei pentru totdeauna, a fost un farmec pe care ea nu a putut rezista imediat.
Lady Russell nu a spus un alt cuvânt, care doresc să părăsească problemă pentru funcţionarea proprie;
şi crezând că, ar putea domnul Elliot la acel moment cu decenţă au vorbit pentru
însuşi - credea ea, pe scurt, ceea ce Anne nu a crezut.
Aceeaşi imagine a domnului Elliot vorbi pentru el însuşi a adus Anne la calmul din nou.
Farmecul de Kellynch şi a "Lady Elliot" toate s-au estompat.
Ea nu putea să-l accepte.
Şi a fost nu numai că sentimentele ei erau încă adverse la orice om salva o; ei
hotărâre, pe o analiză serioasă a posibilităţilor de un astfel de caz a fost
împotriva domnului Elliot.
Deşi au luat la cunoştinţă acum o lună, ea nu a putut fi convinsă că ea
ştia foarte bine caracterul lui.
Faptul că el era un om sensibil, un om agreabil, care a vorbit bine, mărturisesc bine
avize, părea să judece corect şi ca un om de principiu, acest lucru a fost deloc clar
suficient.
El ştia cu siguranţă, ceea ce era drept, nici nu ar fi putut ea fixa pe orice articol unul din datorie morală
evident păcătuit, dar totuşi ea ar fi fost frică să răspundă pentru comportamentul său.
Ea incredere trecut, dacă nu în prezent.
Numele care dropt ocazional de asociaţi anterioare, aluziile la fostul
practici şi ocupaţii, a sugerat suspiciunile nu favorabile a ceea ce a
a fost.
Ea a văzut că nu au fost obiceiurile rele; că călătorie duminică a fost o comună
lucru; că a existat o perioadă a vieţii sale (şi, probabil, nu unul scurt) atunci când acesta
a fost, cel puţin, neglijent în toate gravă
materie, şi, deşi el ar putea crede acum foarte diferit, care ar putea răspunde pentru
adevăratele sentimente ale unui om inteligent, prudent, îmbătrânit suficient pentru a aprecia un târg
caracterul?
*** ar putea fi vreodată constata ca mintea lui era într-adevăr curăţit?
Domnul Elliot a fost raţională, discret, lustruite, dar el nu era deschis.
Nu a existat nici o explozie de sentiment, orice caldura de indignare sau de plăcere, la
răul sau binele altora. Acest lucru, la Anne, a fost o imperfecţiune decis.
Impresiile ei timpurii erau incurabile.
Ea a preţuit Frank, a deschis inima, caracterul dornic dincolo de toate celelalte.
Căldura şi entuziasmul a făcut-o încă captiva.
Ea a simţit că ea ar putea atât de mult mai mult depind de sinceritatea celor care, uneori,
uitat sau a spus un neatent sau un lucru pripit, decât al celor a căror prezenţă nu de spirit
variat, a cărui limbă nu a alunecat.
Domnul Elliot a fost, în general, prea plăcută. Diferite ca au fost temperează în tatăl ei
Casă, el a mulţumit pe toţi. El a îndurat prea bine, a stat prea bine cu
fiecare organism.
El a vorbit cu ei cu un anumit grad de deschidere a dnei Zgura; au apărut
complet pentru a vedea ceea ce doamna Zgura a fost de aproximativ, şi să o ţineţi în dispreţ, şi totuşi dna
Zgura l-am găsit ca agreabil ca orice organism.
Lady Russell a văzut fie mai putin sau mai mult de prietenul ei tineri, pentru a văzut nimic de-a
excita neîncredere.
Ea nu a putut imagina un om mai exact ceea ce ar trebui să fie decât domnul Elliot; şi nici nu
ea se bucura vreodată un sentiment dulce decât speranţa de a vedea-l primească din mâna ei
Anne iubit în Kellynch biserică, în cursul din toamna următoare.