Tip:
Highlight text to annotate it
X
PARTEA I. un voiaj spre Lilliput.
CAPITOLUL II.
Împăratul a Lilliput, au participat de mai multe nobilimii, vine pentru a vedea
autor în regim său. Persoana imparatului si obiceiul descris.
Oamenii au învăţat numit pentru a preda limba autorului lor.
El câştigă favoarea lui de dispoziţie uşoară. Buzunare sunt căutate, şi sabia lui şi a
pistoale luate de la el.
Când m-am trezit pe picioarele mele, m-am uitat despre mine, şi trebuie să mărturisesc că niciodată nu a văzut un
perspectivă mai distractivă.
Ţării a apărut în jurul valorii de ca o grădină a continuat, şi câmpurile închise,
care au fost, în general, patruzeci de metri pătraţi, semăna atât de multe paturi de flori.
Aceste domenii au fost amestecate cu păduri de o jumătate de Stang, şi cel mai înalt copaci, astfel ***
I-ar putea judeca, a părut să fie şapte metri înălţime.
Am privit oraşul de pe mana stanga, care arata ca scena pictata de un oraş în
un teatru.
Am fost timp de câteva ore extrem de presat de necesităţile de natură; care a fost nu
e de mirare, fiind aproape două zile de la data am avut eu ultima disburdened.
Am fost în conformitate cu mari dificultăţi între urgenţă şi ruşine.
The oportună mai bune am putut gândi, a fost să se strecoare în casa mea, care am în consecinţă
a făcut, şi închiderea poarta după mine, am mers în ceea ce priveşte lungimea lanţului mea ar fi
suferă, şi descărcat de corpul meu de care se incarca greu.
Dar aceasta a fost singura dată când am fost vreodată vinovat de aşa uncleanly o acţiune, pentru care
Nu pot, dar nu spera cititorul sincere va da unele alocaţie, după ce a matur
şi imparţial, a considerat cazul meu, şi suferinţă am fost inch
Din acest moment practica mea a fost constant, de îndată ce m-am ridicat, pentru a efectua această activitate, în
în aer liber, la măsura deplină a lanţului mele; şi atenţia cuvenită a fost luată în fiecare dimineaţă înainte de
Compania a intrat, ca această chestiune ofensator
ar trebui să fie transportate în afara roata-movilele, de doi servitori desemnat în acest scop.
Eu nu ar fi locuit atât de lungă durată, la o circumstanţă care, probabil, la prima vedere,
poate să nu apară foarte important, dacă nu m-am gândit că este necesar pentru a justifica mea
caracter, în punctul de curăţenie, pentru a
lume; care, am spus, unii dintre maligners mei au fost încântaţi, la acest lucru şi
în alte ocazii, pentru a apela în cauză.
Atunci când această aventură a fost la capăt, m-am întors din casa mea, având ocazia de a
aer curat.
Împăratul a fost deja coborât din turnul, şi avansarea pe călare spre
mine, care a avut ca să-l aibă cost cu o schimbare dragi, pentru fiara, deşi foarte bine pregatiti,
încă integral neutilizate la o astfel de vedere, care
în cazul în care a apărut ca un munte sa mutat în faţa lui, crescute pe sale împiedica picioare: dar că
prinţ, care este un excelent călăreţ, păstrat locul său, până la slujitorii lui a fugit în şi
a avut loc căpăstru, în timp ce Majestatea Sa a avut timp pentru a demonta.
Atunci când el a descălecat, el mi-a rundă chestionate cu mare admiraţie, dar păstrează dincolo de
Durata de lanţul meu.
El a ordonat bucătari si majordomi, care au fost deja pregătite, să-mi dea mâncare and
băutură, pe care le transmite împins într-un fel de vehicule pe roţi, până când am putut ajunge la
acestora.
Am luat aceste vehicule şi golit în curând-le pe toate, douăzeci dintre ele au fost umplute cu carne,
şi zece cu băutură, fiecare din fosta mi-a permis cu două sau trei înghiţituri bune;
şi am golit lichidul de zece nave,
care a fost conţinută în flacoane din pământ, într-un vehicul, bea-l de la un proiect;
şi aşa am făcut cu restul.
Împărăteasă, şi căpeteniile tineri din sânge de ambele sexe, au participat de multe doamne, sat
la o oarecare distanţă în scaunele lor, dar asupra accident care sa întâmplat cu al împăratului
cal, au descălecat, s-au apropiat persoanei sale, pe care am de gând să descrie acum.
El este mai înalt de aproape lăţimea unghiilor mele, decât oricare din curtea sa, singura care este
suficient pentru a lovi o veneraţie în beholders.
Caracteristicile sale sunt puternic şi masculin, cu o buza austriac şi nasul arcuit, sa
de măsline ten, chipul lui erect, corpul său şi membrele bine proportionat, toate
lui mişcări graţioase, şi ţinuta lui maiestuoasă.
El a fost apoi trecut prim sale, fiind douăzeci şi opt ani şi trei sferturi vechi, de
care a domnit aproximativ şapte, în mare fericire, şi, în general, victorios.
Pentru comoditatea mai bine de căutând spre el, m-am pune pe partea mea, aşa că fata mea a fost
paralel cu său, şi el, dar a stat trei metri off: cu toate acestea, l-am avut de la
de multe ori în mâna mea, şi, prin urmare, nu poate fi înşelat în descriere.
Rochia lui a fost foarte clar şi simplu, şi de moda de ea între asiatice şi
European, dar el a avut pe cap un coif lumina aur, împodobită cu bijuterii,
şi un nor pe creasta.
El a deţinut sabia scoasă în mână pentru a se apăra, dacă eu ar trebui să se întâmple pentru a rupe
pierde, ea a fost aproape trei centimetri lungime, iar manerul si teaca s-au îmbogăţit cu aur
diamante.
Vocea lui era ascuţit, dar foarte clar si articulat, si am putut auzi distinct aceasta
atunci când m-am ridicat.
Doamnele şi curtenii au fost cel mai magnific placate, aşa că la faţa locului au
stătea pe părea să semene cu un combinezon răspândit pe pământ, brodate cu
figuri de aur şi argint.
Maiestatea Sa imperială a vorbit de multe ori la mine, şi m-am întors răspunsuri: dar nici unul dintre noi ar putea
înţelege o silabă.
Au fost mai multe de preoţii săi şi avocaţii prezenţi (aşa *** am presupus de către lor
obiceiuri), care s-au poruncit să se adreseze la mine, şi am vorbit cu ei în cât
mai multe limbi ca am avut cel
spoială de, care au fost High si Low olandeză, latină, franceză, spaniolă, italiană şi
Lingua Franca, dar tot fără nici un scop.
După aproximativ două ore, instanţa de pensionari, şi am fost lăsat cu o gardă puternică, pentru a
preveni impertinenţă, şi, probabil, de răutatea din gloată, care au fost foarte
nerăbdător să mulţime despre mine cât mai aproape acestea
Durst, iar unele dintre ele au avut obrăznicia de a trage cu săgeţi lor la mine, ca m-am aşezat pe
teren de către uşa casei mele, din care unul foarte strict pierdut ochiul stâng.
Dar colonel dispus şase dintre conducătorii care urmează să fie confiscate, şi a crezut nici o
pedeapsă corespunzătoare, astfel încât să le livreze legat în mâinile mele, pe care unele dintre sale
soldaţi în consecinţă a făcut, împingându-i
transmite cu capetele cap la cap de stiuci lor în a ajunge mea.
Am luat-le pe toate în dreapta mea, a pus cinci dintre ele în haina mea de buzunar, precum şi în ceea ce priveşte
al şaselea, am făcut o înfăţişare ca şi *** aş mânca-l de viu.
Omul sărac squalled teribil, şi colonelul şi ofiţerii săi au fost în durere mare,
mai ales când au văzut mă scoată briceagul meu: dar am pus în curând le de frică;
de, caută uşor, şi imediat
tăiere siruri de caractere a fost legat cu, l-am stabilit uşor pe teren, şi în deplasare el
a fugit.
Am tratat restul în acelaşi mod, luându-le una cate una din buzunarul meu;
şi am observat atât soldaţii şi oamenii au fost extrem de încântat la acest semn al meu
clemenţă, care a fost reprezentat foarte mult în avantajul meu la instanţă.
Spre seara am ajuns cu unele dificultăţi în casa mea, unde am întins pe pământ,
şi a continuat să facă acest lucru vreo două săptămâni, timp în care, împăratul a poruncit
de a avea un pat pregă*** pentru mine.
Şase sute de paturi ale măsurii comune au fost aduşi în vagoane, şi a lucrat în mea
casă, o sută cincizeci de paturi lor, cusute împreună, alcătuit amploarea şi
lungime, iar acestea au fost patru dublu: care,
Cu toate acestea, m-au ţinut dar foarte indiferent de duritatea a planşeului, care a fost de
netede de piatra.
Prin acelaşi calcul, ei mi-a oferit cu foi, pături, şi cuverturi,
tolerabile suficient pentru cel care a fost atât de mult timp inured la greutăţi.
Pe măsură ce vestea sosirii mele răspândit prin regatul, l-au adus numere prodigioasă
de oameni bogaţi, inactivă, şi curioşi să mă vadă, aşa că satele erau aproape
neglijare şi o mare de masini si; golit
Afaceri de uz casnic trebuie să aibă urmat, dacă Maiestatea sa imperială nu a furnizat, de
proclamaţii şi mai multe comenzi de stat, împotriva acestui inconveniency.
A regizat că cei care au deja mă uit ar trebui să se întoarcă acasă, şi nu
îndrăzni să vină în termen de cincizeci de metri de casa mea, fără licenţă de la instanţa de judecată;
prin care secretarii de stat ai comisioane considerabile.
În timp împăratul a avut loc consiliile frecvente, pentru a dezbate ceea ce curs ar trebui să fie
luate cu mine, şi am fost apoi asigurat de un prieten special, o persoană de mare
de calitate, care a fost la fel de mult în secret, ca
orice, că instanţa a fost în conformitate cu multe dificultăţi cu privire la mine.
Ei reţinute de rupere meu liber; că dieta mea ar fi foarte scump, şi ar putea
cauza o foamete.
Uneori, le-a determinat să-mi moară de foame, sau cel puţin să mă împuşti în faţă şi mâini
cu săgeţi otrăvite, care ar putea în curând expediere mine, dar, din nou au considerat,
că duhoarea atât de mare o carcasă s-ar putea
produce o plagă în metropolă, şi, probabil, răspândit prin tot regatul.
În mijlocul acestor consultări, mai multi ofiteri din armata au mers la
usa de la camera mare consiliu-, şi două dintre acestea fiind admise, a dat un cont de
comportamentul meu la cele şase criminali de mai sus-
menţionate mai sus; care a făcut aşa o impresie favorabilă în piept maiestăţii sale şi
placa de ansamblu, în numele meu, că o comisie imperială a fost eliberat din,
care obligă toate satele, 900
metri în jurul oraşului, pentru a furniza în fiecare dimineaţă şase beeves, patruzeci de oi, şi alte
merinde pentru susţinerea mea, împreună cu o cantitate proportionable de pâine, şi vin,
şi alte băuturi, pentru plata datorate de
care, Majestatea Sa a dat sarcinile pe trezorerie lui:-pentru acest domn trăieşte în principal
pe demesnes proprii; rar, cu excepţia la ocazii mari, ridicarea orice subvenţii la
subiecţii lui, care sunt obligaţi să-l asiste în războaiele sale pe cheltuiala lor.
O unitate a fost, de asemenea, din 600 de persoane care urmează să fie domestics mea, care au avut
bord-salarii permis pentru întreţinerea lor, şi corturi construit pentru ei foarte convenabil
pe fiecare parte a uşii mele.
Acesta a fost, de asemenea, ordonat, că 300 de croitorie ar trebui să-mi un costum de haine,
după moda ţării, că şase dintre cele mai mari savanţi Maiestăţii Sale ar trebui să
fi folosite pentru a mă instrui în lor
limbă, şi, în sfârşit, că împăratul lui cai, precum şi cele ale nobilimii şi
trupe de paznici, ar trebui să fie frecvent exercitate în ochii mei, pentru a obişnui
se pentru mine.
Toate aceste comenzi au fost puse în mod corespunzător de execuţie, şi în aproximativ trei săptămâni am făcut
un mare progres în învăţarea limbii lor; timp în care împăratul
frecvent m-au onorat cu vizitele lui, şi
a fost incantat sa-mi ajute masterat în procesul de predare mine.
Am început deja să discute împreună într-un fel, şi primele cuvinte am învăţat,
au fost să-şi exprime dorinţa mea ", că el va rog da-mi libertatea mea;", care le-am fiecare
zi repetă pe genunchii mei.
Răspunsul lui, *** am putea intelege, a fost ", că aceasta trebuie să fie o operă de timp, de a nu
fi crezut pe fără avizul consiliului său, şi că mai întâi trebuie să lumos kelmin
pesso desmar lon emposo, "care este, jur o pace cu el şi regatul său.
Cu toate acestea, că ar trebui să fie utilizat cu toate bunătate.
Şi el ma sfătuit să "achiziţioneze, prin răbdarea mea şi comportament discret, bine
Aviz de el însuşi şi de supuşii săi. "El a dorit" Eu nu l-ar lua bolnav, în cazul în care
a dat ordin să ofiţeri anumite proprii
caută-mă, căci, probabil, s-ar putea transporta despre mine mai multe arme, care trebuie să fiţi
lucruri periculoase, în cazul în care a răspuns la cea mai mare parte de aşa prodigioase o persoană. "I-am spus," Sa
Maiestatea ar trebui să fie îndeplinite, pentru că eram
gata să mă benzi, şi să se întoarcă la buzunare înainte de el "This I livrat parte.
în cuvinte, şi parte în semne.
El a răspuns, "care, de legile regatului, trebuie să fi căutat de doi său
ofiţerilor; că el ştia acest lucru nu ar putea fi realizat fără consimţământul meu şi asistenţă, precum şi
a avut atât de bun un aviz de generozitate mea
şi justiţie, ca să aibă încredere în persoanele lor în mâinile mele, că tot ceea ce au luat de la mine,
ar trebui să fie returnate când am plecat din ţară, sau plătite la rata pe care aş set
asupra lor. "Am luat doi ofiţeri în
mâinile mele, le-a pus în prima mea haina-buzunare, şi apoi în fiecare buzunar alte
despre mine, cu excepţia mea brelocul de două, şi un alt buzunar secret, pe care am avut nici o minte ar trebui să
fi percheziţionaţi, în care am avut unele mici
mijloace de subzistenţă care au fost de nici o consecinţă la orice, dar eu.
Într-una din brelocul meu a fost un ceas de argint, şi în cealaltă o cantitate mică de aur
într-o pungă.
Aceste domnilor, având în stilou, cerneală şi hârtie, despre ei, a făcut un inventar exact
de fiecare lucru pe care au văzut, şi atunci când au făcut, am dorit să-i stabilit, că
ei să o livreze la împărat.
Acest inventar I apoi tradus în engleză, şi este, cuvânt cu cuvânt, după *** urmează:
"Imprimis: În dreapta-strat de buzunar a marelui om-munte" (pentru, aşa că am să interpreteze
cuvinte quinbus flestrin,) "după
căutare mai stricte, am găsit doar o bucată mare de pânză-grosier, suficient de mari pentru a fi o
picior-pânză pentru camera maiestatea dvs. de şef al statului.
În buzunarul din stânga am văzut un piept de argint mare, cu un capac din acelaşi metal,
care noi, The Searchers, nu au putut să ridice.
Am dorit ar trebui să fie deschis, iar unul dintre noi pas cu pas in ea, se găsea până la
piciorul la mijlocul într-un fel de praf, o parte despre care zboară până la feţele noastre ne-a atât
un stranut de mai multe ori împreună.
În dreptul său vestă-buzunar am gasit un pachet prodigioasă de substanţe alb subţire,
o pliate peste alta, despre măreţia de trei barbati, legat cu un cablu puternic şi
marcate cu cifre negre, pe care noi cu umilinţă
concepe să fie scrieri, fiecare literă aproape jumătate la fel de mare ca palma noastre
mâini.
În stânga era un fel de motor, de la spate de care s-au extins douăzeci
stalpi lungi, asemănătoare pallisados în faţa unei instanţe măreţiei tale: cu care am
conjuncturi piepteni om-munte capul;
pentru noi nu am probleme cu el întotdeauna întrebări, pentru că am găsit un mare
dificultate să-l facă să înţelegem.
În buzunar mare, pe partea dreaptă a acoperi său de mijloc "(aşa că am traduce cuvântul
ranfulo, prin care au însemnat pantaloni scurţi meu,), "am văzut un stâlp gol de fier, despre
lungimea unui om, fixată într-o piesă puternică
de lemn mai mari decât pilon, şi pe o parte a pilonului, erau bucăţi mari de
fier lipit, tăiat în cifre ciudate, pe care nu ştim ce să facă din.
În buzunarul din stânga, un alt motor de acelaşi fel.
În buzunar mai mici de pe partea dreapta, au fost mai multe bucăţi rotunde plate de alb şi
de metal roşu, în vrac de diferite, unele albe, care părea să fie de argint, au fost atât de
mari şi grele, că tovarăşul meu şi am putut ridica cu greu le.
În buzunarul din stânga au fost cei doi piloni negru cu formă neregulată: nu am putea, fără a
dificultate, ajunge la partea de sus a ei, ca am stat la partea de jos din buzunar.
Unul dintre ei a fost acoperit, şi părea că toate dintr-o bucată, dar la capătul de sus al altor
a aparut o substanta alba rundă, de două ori despre măreţia de capetele noastre.
În fiecare dintre acestea a fost închisă o plăcuţă prodigioasă de oţel; care, prin noştri
comenzi, am obligat-l să ne arate, pentru că am reţinut acestea ar putea fi periculoase
motoare.
El le-a luat din cazurile lor, şi ne-a spus, că, în propria sa ţară sa practică
a fost de a se rade barba cu una dintre aceste, şi se taie carnea lui cu celelalte.
Au fost doua buzunare care noi nu putea intra: acestea el a numit brelocul lui; acestea au fost
două fante mari tăiat în partea de sus a acoperi său de mijloc, dar stors aproape de
presiune de burta lui.
Din fob dreptului atîrna un lanţ de argint mare, cu un fel minunat de la motor
în partea de jos.
Am îndreptate-l pentru a extrage orice ar fi fost la sfârşitul acestei lanţ; care părea să fie
un glob, jumătate de argint, şi jumătate din unele metalice transparente, pentru că, pe transparent
parte, am văzut anumite cifre ciudate
circular trase, şi a crezut că ar putea să le atingă, până am găsit degetele noastre
oprit de substanţă lucid.
El a pus acest motor în urechile noastre, ceea ce a făcut un zgomot neîncetat, ca aceea a unui
apă-moară: şi noi o conjectură este fie un animal necunoscut, sau lui Dumnezeu că El
închină, dar suntem mai înclinaţi să
din urmă aviz, pentru că el ne-a asigurat, (dacă l-am inteles bine, pentru a exprimat
el însuşi foarte imperfect), ce a făcut el rareori orice lucru fără consultarea acesteia.
El a numit-o oracolul său, şi a zis:, Acesta a subliniat timp pentru fiecare acţiune de
viaţa lui.
Din FOB din stânga a scos-o plasă aproape suficient de mare pentru un pescar, dar contrived
pentru a deschide şi închide ca o pungă, şi au slujit-l pentru aceeaşi utilizare: am găsit acolo
mai multe bucăţi de metal galben Massy,
care, în cazul în care se aur adevărat, trebuie să fie de o valoare imensă.
"Având astfel, în ascultarea de poruncile maiestatea dumneavoastră, cu sarguinta căutat toate
buzunare, am observat o centura cu privire la nivelul taliei sale, făcute din pielea unor prodigioase
animale, din care, pe partea stanga, spânzurat
o sabie din lungimea de cinci bărbaţi, şi pe dreapta, un sac sau punga împărţită în două
celule, fiecare celulă poate conţine trei dintre subiecţii maiestatea dumneavoastră.
Într-una din aceste celule au fost mai multe globuri, sau bile, de un metal mai greoaie, despre
măreţia de capetele noastre, şi care necesită o mână puternică pentru a le ridica: cealaltă celulă
conţinea o grămadă de boabe anumitor negru,
dar de nu în vrac sau mare greutate, pentru că ar putea deţine mai sus cincizeci de ei în palme
de mâinile noastre.
"Acesta este un inventar exact de ceea ce am gasit despre trupul omului-munte,
care ne-a folosit cu mare politeţe, şi respectul datorat la comision maiestatea dumneavoastră.
Semnat şi ştampilat în a patra zi a lunii optzeci şi nouă a lui maiestate
de bun augur domnie.
CLEFRIN FRELOCK, MARSI FRELOCK "Când acest inventar a fost citit pe la împărat., El
îndreptate mine, deşi în termeni foarte blând, pentru a furniza până datele de mai multe.
El a chemat pentru prima sabie mea, pe care am scos, sabie şi a tuturor.
In timp el a ordonat trei mii de trupe alese sale (care apoi a participat
l) sa ma inconjoare de la distanţă, cu arcurile şi săgeţile gata să
Descărcarea de gestiune, dar nu am observat, pentru
ochii mei au fost în întregime imobilizate pe Majestatea Sa.
Apoi a dorit să mă atragă sabie meu, care, desi a avut niste rugina de
apă de mare, a fost, în cea mai mare parte, de peste luminoase.
Am făcut acest lucru, şi imediat toate trupele au dat un ţipăt între teroare şi surpriză;
pentru soarele strălucea limpede, şi de reflecţie orbit ochii lor, aşa *** am fluturat the sabie
încoace şi încolo în mâna mea.
Maiestatea Sa, care este un prinţ cel mai mărinimos, a fost mai puţin descurajat decât am putut
aştepta: el mi-a ordonat să-l întoarcă în teacă, şi a aruncat-o pe teren ca
uşor *** am putut, de aproximativ şase metri de la sfârşitul de lanţul meu.
Urmatorul lucru pe care el a cerut a fost unul dintre pilonii de fier gol, prin care el a însemnat mea
pistoale de buzunar.
L-am scos, şi la dorinţa lui, precum şi am putut, exprimate pentru el uz de aceasta;
şi încărcare-l numai cu pulbere, care, prin gradul de apropiere al pungă mele, sa întâmplat cu
scăpa umezirea în mare (un inconvenient
împotriva căreia toate marinari prudent să ia măsuri speciale pentru a oferi,) Prima dată am avertizat
împăratul să nu se teamă, şi apoi l-am lasa afara in aer.
Uimirea aici a fost mult mai mare decât la vederea mea sabie.
Sute căzut jos ca şi *** ar fi fost lovit mort, şi chiar pe împărat, deşi
el stătea la sol, nu a putut sa recupereze de ceva timp.
Am dat la ambele pistoale-mi, în acelaşi mod *** am făcut sabie mea, şi apoi
mea pungă de pulbere şi gloanţe; implorându-l că fostul ar putea fi păstrate de la foc,
pentru că ar aprinde cu cel mai mic
scânteie, precum şi arunce în aer palatul său imperial în aer.
Am predat, de asemenea, ceas, pe care împăratul a fost foarte curios să văd, şi
poruncit doi dintre răzeşi cea mai inalta a lui gardienilor să-l poarte pe un stâlp pe lor
umeri, astfel *** draymen în Anglia face un butoi de bere.
El a fost uimit de zgomotul continuu a făcut, şi de mişcare de minute-hand,
pe care le-ar putea discerne cu uşurinţă, căci vederea lor este mult mai acută decât a noastră: el
a cerut opinii ale oamenilor săi au aflat despre
aceasta, care au fost diferite de la distanţă şi, după *** cititorul îşi poate imagina de bine fără să-mi
repetarea; deşi într-adevăr, nu am putut foarte perfect le înţeleagă.
Apoi am renuntat la argintul meu şi bani de cupru, poseta, cu noua piese mari de aur,
şi unele mai mici, cuţitul meu şi aparatul de ras, pieptene de argint mea si tabacheră, mea
batistă şi jurnal-carte.
Sabie mea, pistoale, şi husă, au fost transmise în vagoane pentru a Majestăţii Sale
magazine, dar restul de bunuri mele m-au întors.
Am avut *** am observat înainte, un buzunar privat, care a scapat de căutare lor, în care
acolo a fost o pereche de ochelari (pe care am folosi, uneori, pentru slăbiciune a mea
ochi,) o perspectivă buzunar, şi alte câteva
facilităţi mici, care, fiind de nici o consecinţă a împăratului, nu credeam
ma obligat, în onoarea de a descoperi, şi am reţinut că ar putea fi pierdute sau stricate
dacă le-am aventurat din posesia mea.