Tip:
Highlight text to annotate it
X
Capitolul 44
Elizabeth avut-o stabilit că domnul Darcy ar aduce pe sora lui de a vizitei sale
foarte zile după atingerea ei Pemberley şi a fost, prin urmare, sa hotărât să nu să fie în afara
vedere al hanului întregii în acea dimineaţă.
Dar concluzia ei a fost fals, pentru, în dimineaţa foarte după sosirea lor la
Lambton, acesti vizitatori au venit.
Ei au fost de mers pe jos despre locul cu unii dintre prietenii lor noi, şi au fost doar
revenind la han pentru a se imbrace pentru luat masa, cu aceeaşi familie, atunci când
sunetul dintr-un transport au atras într-o fereastră,
şi au văzut un domn şi o doamnă într-un curricle de conducere pe stradă.
Elizabeth recunoscând imediat livrea, ghicit ce însemna, şi împărtăşită
nici un grad mic de surpriză ei de a relaţiilor sale prin familiarizarea acestora cu
onoarea pe care ea a asteptat.
Unchiul şi mătuşa ei au fost toate uimire, şi jena de felul ei ca ea
Au intervenit, sa alăturat la împrejurarea în sine, şi multe dintre circumstanţele
ziua precedentă, a deschis să-i o idee nouă asupra afacerii.
Nimic nu a avut vreodată înainte de a sugerat, dar au simţit că nu există nici o altă cale de
contabile pentru astfel de atentia de la astfel de un sfert decât prin presupune o parţialitate pentru
nepoata lor.
În timp ce aceste noţiuni nou-născuţi au fost trece in capetele lor, perturbarea
Sentimentele lui Elizabeth a fost în orice moment în creştere.
Ea a fost destul de uimit de nelinişte ei, dar, printre alte cauze de
nelinişte, ea temut ca nu cumva parţialitate a fratelui ar trebui să-am spus prea mult în
in favoarea ei, şi, mai mult decât de obicei anxioase
să vă rog, ea natural suspectat că fiecare putere a plăcut ei ar eşua.
Ea sa retras de la fereastră, de teama de a fi văzut, şi *** ea a mers în sus şi în jos
cameră, încercând să se compune, a văzut *** arată de surpriză întrebând în ea
unchiul şi mătuşa ca a facut totul mai rau.
Domnişoara Darcy şi fratele ei a apărut, şi această introducere formidabilă a avut loc.
Cu uimire am Elisabeta a vedea care cunoştinţă noul ei a fost cel puţin la fel de mult
jenat ca ea.
Din moment ce ei fiind la Lambton, ea auzise că domnişoara Darcy a fost extrem de mândru, dar
de observare a unei foarte puţine minute ei îşi exprimă convingerea că ea a fost doar extrem de
timid.
Ea a găsit-o greu pentru a obţine chiar şi un cuvânt de la ea dincolo de o monosilabă.
Domnişoara Darcy era înalt, şi pe o scară mai mare decât Elizabeth, şi, deşi puţin mai mult
mult de saisprezece ani, figura ei a fost format, iar aspectul ei feminine si gratioase.
Ea a fost mai frumos decât fratele ei, dar nu a fost simţul umorului şi bun în ea
feţei, şi manierele ei erau perfect modest şi blând.
Elizabeth, care se aştepta să găsească în ea la fel de acute şi dezinvolt ca un observator
vreodată Mr. Darcy a fost, a fost mult uşurată de cerinţe astfel de sentimente diferite.
Ei nu au fost mult timp împreună înainte de Domnul Darcy ia spus că Bingley a fost, de asemenea, vine
să aştepte pe ea, şi ea abia timp să-şi exprime satisfacţia ei, şi să se pregătească pentru
astfel de un vizitator, atunci când Bingley lui QUICK STEP
a fost audiat pe scări, şi într-o clipă el a intrat în cameră.
Toate furia lui Elizabeth împotriva sa a fost mult timp departe făcut, dar a avut ea a simţit încă orice,
s-ar putea cu greu au stat la sol împotriva cordialitate afectată cu
pe care el însuşi, raportat la văzând-o din nou.
Întrebă el într-un mod prietenos, deşi generală, după ce familia ei, şi sa uitat şi a vorbit
cu aceeaşi bine dispus uşurinţă că el a făcut vreodată.
Pentru domnul şi doamna Gardiner era abia un personaj mai puţin interesant decât pentru ea.
Ei au dorit mult să-l vadă. Întregul partid în faţa lor, într-adevăr,
excitat o atenţie plină de viaţă.
Suspiciunile care au apărut doar de domnul Darcy şi nepoata lor îndreptate lor
observare faţă de fiecare, cu un serios deşi anchetă păzită, şi au remizat în curând
de la aceste anchete pe deplin convingerea
faptul că unul dintre ei, cel puţin ştia ce înseamnă să iubeşti.
De senzatii damă au rămas un pic în îndoială, dar că a fost domn
debordant cu admiraţie a fost destul de evidentă.
Elizabeth, de pe partea ei, a avut multe de făcut.
Ea a vrut să verifice sentimentele fiecăruia dintre vizitatorii ei, ea a vrut să compună
propriul ei, şi sa se faca placut de toate, şi în obiect din urmă, în cazul în care ea
temut cel mai mult nu, ea a fost cel mai sigur de
succes, pentru cei cărora ea a încercat să ofere plăcere în ea au fost prepossessed
favoare. Bingley era gata, Georgiana a fost dornic, şi
Darcy determinată, care urmează să fie mulţumit.
În văzând Bingley, gândurile ei natural a zburat la sora ei, şi, oh! *** ardoare
ea a făcut mult timp să afle dacă vreuna dintre sale au fost îndreptate într-o manieră asemănătoare.
Uneori, ea ar putea lux, care a vorbit mai puţin decât pe fostul ocazii, şi o dată sau de
de două ori se multumit cu ideea că, după *** el sa uitat la ea, el a fost încercarea de a urmări
o asemănare.
Dar, deşi acest lucru ar putea fi imaginare, ea nu putea fi înşelat cu privire la comportamentul său
la domnişoara Darcy, care au fost înfiinţate ca un rival pentru Jane.
Nr aspect a apărut pe fiecare parte, care vorbea în vedere în special.
Nimic nu a avut loc între ele care ar putea justifica speranţele de sora lui.
La acest moment ea a fost mai curând îndeplinite; şi două sau trei împrejurări a avut loc puţin
ere s-au despărţit, care, în interpretarea ei anxietate, denotă o amintire de
Jane nu untinctured de sensibilitate, şi o
dorinţa de a spune mai multe care ar putea duce la menţiunea de ei, dacă ar fi îndrăznit.
El a observat la ei, la un moment în care alţii s-au vorbit împreună, şi într-un ton
care a avut ceva de regret reale, că acesta "a fost un timp foarte lung, deoarece el ar fi avut
plăcerea de a vedea ei, "şi, înainte de a
Răspunsul ar putea, a adăugat el, "Este mai sus opt luni.
Nu am întâlnit de la 26 noiembrie, atunci când am fost toţi împreună la dans
Netherfield. "
Elisabeta a fost mulţumit de a găsi memoria lui atât de exact, şi el a luat după aceea ocazie pentru a
întreba ea, atunci când nesupravegheat de către oricare dintre ceilalţi, dacă toate surorile ei au fost la
Longbourn.
Nu a fost cu mult în cauză, nici în observaţia precedent, dar a existat o privire
şi-o manieră care le-a dat sens.
Nu a fost de multe ori că ea ar putea transforma ochii pe el însuşi Domnul Darcy, dar, ori de câte ori
ea a prinde o bucatica, a văzut o expresie de complezenţă generale, şi în
tot ceea ce a spus el a auzit un accent atât de
eliminate din hauteur sau dispreţul dintre tovarăşii lui, ca ea convins că
îmbunătăţirea maniere pe care ea a asistat ieri însă temporară sale
existenţa s-ar putea dovedi, au avut cel puţin supravieţuise o zi.
Când a văzut-l doresc, astfel, cunoaşterea şi curte avizul bun
de oameni cu care orice contact *** cu câteva luni în urmă ar fi fost o ruşine - atunci când
ea l-au văzut astfel civile, nu numai pentru
ea însăşi, ci la relatiile pe care a avut foarte deschis dispreţuia, şi-a amintit acestora
ultima scenă plină de viaţă în Parsonage Hunsford - diferenţa, schimbarea a fost atât de mare,
şi a lovit aşa cu forţa în mintea ei, faptul că
ea ar putea împiedica greu uimirea ei de a fi vizibil.
Niciodată, chiar şi în compania prietenilor lui dragi la Netherfield, sau demnă său
Relaţii la Rosings, a avut ea văzut atât de dornice să vă rog, atât de liberă de la sine
consecinţă sau rezervă neclintit, ca şi acum,
atunci când fără importanţă ar putea rezulta din succesul eforturilor sale, chiar şi atunci când
cunoştinţă cu cei cărora le-au fost adresate atentia lui ar atrage în jos
ridiculizarea şi cenzură împotriva doamnelor atât de Netherfield şi Rosings.
Vizitatorii au rămas cu ei de mai sus jumătate de oră, şi atunci când s-au sculat să plece, domnul
Darcy chemat pe sora lui să i se alăture în exprimându-şi dorinţa lor de a vedea şi a domnului
Doamna Gardiner, şi domnişoara Bennet, la cină la Pemberley, înainte ca acestea să părăsit ţara.
Domnişoara Darcy, deşi cu o modestie care a marcat puţin ei în obiceiul de a da
invitaţii, uşor de ascultat.
Doamna Gardiner uitat la nepoata ei, dorind de a şti *** ea, pe care invitaţia
cele mai interesate, simţit dispuse în vederea acceptării sale, dar Elizabeth a avansat la distanţă
capul ei.
Presupunând totuşi, că această evitare a studiat intervenit mai degrabă un moment
jenă decât orice displace a propunerii, şi văzând în soţul ei, care
a fost pasionat de societate, dorinta de perfectă
să-l accepte, ea sa aventurat să se angajeze pentru participarea ei, şi a doua zi după următoarea
a fost fixat pe.
Bingley exprimate mare plăcere în certitudinea de a vedea Elizabeth din nou, având în
încă o mare să-i spună, şi de multe cereri de a face, după toate
Hertfordshire prieteni.
Elizabeth, interpretarea toate acestea într-o dorinţă de audiere ei vorbesc de sora ei, a fost
mulţumit, şi pe acest cont, precum şi altele, se pomeni, atunci când lor
vizitatori le-stânga, capabil de a considera
ultima jumătate de oră, cu o anumită satisfacţie, deşi în timp ce trecea, plăcerea
de aceasta a fost puţin.
Dornici de a fi singur, şi temător de anchete sau sugestii de la unchiul şi mătuşa ei, ea
a stat cu ei doar suficient de lung pentru a auzi aviz favorabil lor de Bingley, şi
apoi s-au grăbit să se îmbrace departe.
Dar ea nu a avut nici un motiv să se teamă de Domnul şi curiozitatea doamnei Gardiner lui, nu a fost dorinţa lor de
de a forţa ei de comunicare.
A fost evident faptul că ea a fost mult mai bine familiarizat cu Domnul Darcy decât au
înainte de orice idee de; era evident că el a fost foarte mult în dragoste cu ea.
Ei au văzut de mult pentru interes, dar nimic care să justifice anchetă.
De Mr. Darcy era acum o chestiune de anxietate să se gândească bine şi, în ceea ce priveşte lor
a ajuns la cunoştinţă, nu a existat nici o vină pentru a găsi.
Ei nu au putut fi neatinse de politeţe lui, şi dacă ar fi atras lui
caracterul de la propriile sentimente şi raportul robul lui, fără nici o trimitere la
orice alt cont, în cerc
Hertfordshire la care el a fost cunoscut nu ar fi recunoscut pentru Mr. Darcy.
Nu a fost acum un interes, cu toate acestea, în ideea ca menajera, şi ei în curând
a devenit sensibile faptul că autoritatea unui funcţionar care l-au cunoscut, deoarece el a fost de patru
de ani, şi ale căror proprii maniere indicate
respectabilitatea, nu a fost să fie respinsă în grabă.
Nici avut nimic a avut loc în inteligenţă de prietenii lor care Lambton
ar putea reduce semnificativ greutatea sa.
Ei au avut nimic să-l acuze de mândrie, dar, mândria el, probabil, a avut, şi, dacă nu,
aceasta ar fi cu siguranţă imputată de către locuitorii unui mic oraş de piaţă în cazul în care
familia nu a făcut vizita.
Acesta a fost recunoscut, totuşi, că el era un om liberal, şi a făcut mult bine în rândul
săraci.
În ceea ce priveşte Wickham, călătorii în curând a constatat că acesta nu a avut loc acolo, în
mult de estimare; pentru deşi şeful de preocupările sale cu fiul său de patron
au fost imperfect înţelese, a fost încă un
bine-cunoscut faptul că, în Derbyshire sa renunti, el a lăsat în urmă multe datorii
el, care după aceea domnul Darcy evacuate.
În ceea ce priveşte Elizabeth, gândurile ei au fost la Pemberley în această seară mai mult decât ultimul;
şi seara, dar *** acesta a trecut părea mult timp, nu a fost suficient de lungă pentru a
determina sentimentele ei faţă de una în care
conac; şi ea pune treaz doi oră întreg efortul de a le face afară.
Ea cu siguranţă nu-l urăsc.
Nu, ura a disparut mult timp în urmă, şi ea a avut aproape la fel de mult timp a fost ruşine de tot
senzaţie de o aversiune împotriva lui, care ar putea fi aşa-numitele.
Ceea ce a creat prin convingerea de calităţile sale valoroase, deşi la început
admise fără voie, a avut de ceva timp a încetat să mai fi respingator pentru sentimentul ei; şi
a fost acum sporit într-un fel de
natura prietenoasa, prin mărturia atât de mult în favoarea lui, şi aducând transmite
lui dispoziţie într-o lumină atât de amiabile, care ieri au produs.
Dar, mai presus de toate, mai presus de respect şi stimă, a existat un motiv în cadrul ei a fondului comercial
care nu puteau fi trecute cu vederea.
Acesta a fost recunoştinţa, recunoştinţă, nu doar pentru că o dată pe o iubea, dar iubitoare pentru ei
încă suficient de bine pentru a ierta toate irascibilitate şi asprime de felul ei, în
respingerea lui, şi toate acuzaţiile nedrepte de însoţire respingerea ei.
El, care, ea a fost convins, ar fi o evite ca cel mai mare inamic său, părea că, în această
întâlnire accidentală, cel mai dornic de a conserva cunoaştere, şi fără nici o
nedelicat afişarea în vedere, sau orice
particularitate de mod, în cazul în care cei doi au fost numai sinele în cauză, a fost solicitarea de
părere bună despre prietenii ei, şi ei aplecat pentru a face cunoscut la sora lui.
O astfel de schimbare într-un om atât de mult de mândrie interesanta nu numai uimire, dar
recunoştinţă - pentru a iubi, dragostea fierbinte, acesta trebuie să fie atribuit, şi, ca atare ei
impresie asupra ei a fost de un fel care urmează să fie
încurajată, deoarece prin nici un mijloc ingrat, deşi nu ar putea fi exact definit.
Ea a respectat, ea a stimat, ea a fost recunoscător pentru el, ea a simţit de un real interes
în bunăstarea lui, şi ea a vrut doar să ştiu cât de mult dorea ca bunăstarea să depindă
pe ea, şi cât de departe ar fi pentru
fericirea atât că ea trebuie să folosească puterea, care o fantezie a spus ea
ea încă mai poseda, de a aduce pe ei reînnoirea adresele sale.
Aceasta a fost stabilit în seara între mătuşa şi nepoata, că o astfel de
amabilitate frapant ca Miss Darcy in vine pentru a le vedea în ziua de sosirea ei
la Pemberley, pentru că ea dacă ar fi ajuns numai
la un mic dejun târziu, ar trebui să fie imitat, deşi nu a putut fi egalat, de unele
efort de politeţe din partea lor, şi, prin urmare, că ar fi extrem de
oportun să se aştepte pe ea la Pemberley în dimineaţa următoare.
Ei au fost, prin urmare, pentru a merge.
Elisabeta a fost mulţumit, deşi atunci când a întrebat ea însăşi motiv, ea a avut foarte
puţine de spus în replică. Domnul Gardiner ia parasit la scurt timp după
micul dejun.
Sistemul de pescuit a fost reînnoită cu o zi înainte, şi un angajament pozitiv din
lui întâlni cu câteva dintre domnilor de la Pemberley înainte de prânz.