Tip:
Highlight text to annotate it
X
REZERVĂ II: tragedie CAPITOLUL III.
MUSE de benzi desenate
Companiei intrarea in localitatea de Guichen, dacă nu exact triumfal, după *** Binet
au exprimat dorinţa ca aceasta ar trebui să fie, a fost de cel puţin suficient de surprinzătoare şi
cacofonic pentru a seta rustics căscat.
Pentru ei aceste creaturi fantastice a apărut într-adevăr, ca--au fost - fiinte dintr-un alt
lume.
Mai întâi a mers caleaşcă mare călătorie, scârţâie şi gemând pe drum, trase de
doi dintre cai flamand.
Acesta a fost clovn care a condus, un bufon obezi şi masiv într-un costum etanş
de cărămizie sub un pat lung brun-rochie, chipul lui împodobit cu un carton colosal
nas.
Alături de el pe caseta de aşezat într-un Pierrot halatul alb, cu mâneci, care complet
acoperit mâinile lui, pantaloni largi de culoare albă, şi un negru craniu-capac.
Avea albită faţa cu făină, şi a făcut zgomote hidos, cu o trompetă.
Pe acoperişul autocar au fost adunaţi Polichinelle, Scaramouche, Arlechin, şi
Pasquariel.
Polichinelle în alb şi negru, dubletului sa tăiat în moda de un secol
în urmă, cu cocoaşe înainte şi în spatele, un volan alb de gât şi o mască neagră pe
jumătatea superioară a feţei sale, a stat în
Orientul Mijlociu, cu picioarele larg la plantat de echilibru el, solemn şi răutate lovindu-o mare
cilindru.
Celelalte trei au fost aşezaţi fiecare la unul din colţuri ale acoperişului, picioarele lor
dangling peste.
Scaramouche, toate în negru, în mod spaniolă a secolului al şaptesprezecelea, lui
fata împodobită cu o pereche de mostachios, jangled o chitară discordantly.
Harlequin, zdrenţăroşi şi peticite, în fiecare culoare a curcubeului, cu piele sa
brâu şi sabia de laţ, jumatatea superioara a feţei sale mânjit cu funingine, s-au ciocnit o pereche de
chimvale intermitent.
Pasquariel, ca o farmacie în craniu-capac şi şorţ alb, incantati de ilaritate
privitori prin clismă lui staniu enorm, care emisă atunci când pompat un dureros
chiţăit.
În caleaşcă în sine, dar care arată în mod liber la geamuri, şi
schimbul de glume cu locuitorii oraşului, aşezat cele trei doamne ale companiei.
Climene, amoureuse, frumos gowned în satin cu flori, clustering ei
bucle ascuns sub o peruca in forma de dovleac-, privit atât de mult pe doamna de moda
pe care le-ar putea s-au întrebat ce făcea în acea gloată fantastic.
Madame, ca mama, a fost, de asemenea, îmbrăcat cu o splendoare, dar exagerat pentru a atinge
ridicol.
Frizură ei a fost o structură monstruoasă împodobită cu flori, şi suprapuse de
puţin penele de strut.
Columbine stătea în faţa lor, ei înapoi la cai, fals sfios, în capota mulgătoare
de muselină albă, şi o rochie cu dungi de verde şi albastru.
Minune a fost faptul că trăsura vechi, care în zilele liniştite sa poate fi servit la
transporta unele demnitar al Bisericii, nu au fondator in loc de doar gemând sub
că excesivă şi licenţios de încărcare.
Apoi a venit în casă pe roţi, condus de lung, macră Rhodomont, care au tencuit lui
se confruntă cu roşu, şi a crescut teroarea de aceasta printr-o pereche de mostachios formidabil.
El a fost în lung-coapsă cizme şi vestă din piele, la dreapta o sabie dintr-o enormă
Crimson Baldrick.
Purta o pălărie largă simţit cu o pană draggled, şi *** el a avansat a ridicat lui
glas mare şi a urlat din sfidare, şi ameninţările de sânge-coagulare măcelărie care urmează să fie
efectuate asupra tuturor şi diverse.
Pe acoperiş a acestui vehicul aşezat Leandre singur.
El a fost în satin albastru, cu volane, sabia mici, păr sub formă de praf, patch-uri şi-spion
pantofi de sticlă, şi roşu-toc: curtean complet, arată foarte frumos.
Femeile de Guichen el ogled cochet.
El a luat ogling ca un tribut adus adecvat pentru dotarile sale personale, şi a înapoiat-o
cu interes.
Ca şi Climene, el a privit de la locul în mijlocul banditii care a compus restul de
compania.
Aducerea la partea din spate a venit Andre-Louis lider doi măgari care au tras
proprietate-coş.
El a insistat asupra presupunând un nas fals, reprezentând ca şi pentru înfrumuseţare care
pe care el destinate pentru deghizare. Pentru restul, el a păstrat propriul său
articole de îmbrăcăminte.
Nimeni nu plăteşte nici o atenţie la el, ca el s-au târât de-a lungul alături de măgari său, un
paza nesemnificative din spate, pe care el a fost bine de conţinut să fie.
Ei au făcut un tur al oraşului, în care activitatea a fost deja de mai sus în mod normal
în curs de pregătire pentru echitabil de săptămâna viitoare.
La intervale-au oprit, cacofonia ar înceta brusc, şi Polichinelle
va anunţa într-un glas tunător că, la ora cinci seara că, în vechea
piaţă, M. Binet e faimoasa companie de
improvizatori ar efectua o noua comedie în patru acte intitulat, "Tatăl Heartless."
Astfel, în cele din urmă au venit la piaţă vechi, care era la parterul primăriei,
şi deschis la cele patru vânturi de două arcade pe fiecare parte din lungimea sa, şi o arcada
pe fiecare parte a lăţimea acesteia.
Aceste arcade, cu două excepţii, a fost urcat în sus.
Prin cele două, care au dat admiterea la ceea ce în prezent ar fi teatrul,
zdrenţăroşilor a oraşului, şi care au fost reticenţi niggards să-şi petreacă necesare
sous la obţinerii admiterii corespunzătoare, s-ar putea prinde pe furiş licăriri de performanţă.
Asta după-amiază a fost cea mai obositoare de viaţă Andre-Louis ", neobişnuită ca el a fost
la orice fel de muncă manuală.
Acesta a fost petrecut în ridicarea şi pregătirea în etapa de la un capăt al pieţei-sala, şi el
a început să realizeze cât de câştigaţi cu greu ar fi sa lunară cincisprezece livre.
La început au existat patru dintre ele pentru a sarcinii - sau chiar trei, pentru a nu Pantaloon
mai mult de ghidare zbieret.
Dezbrăcat de podoabe lor, Rhodomont şi Leandre asistată Andre-Louis, în care
carpentering. Între timp, alte patru au fost la cina
cu doamnele.
Atunci când o jumătate de oră sau mai târziu, au venit să ducă mai departe munca, Andre-Louis şi a lui
însoţitorii a mers să ia masa la rândul lor, lăsând la Polichinelle directe
operaţiunilor, precum şi asista în ele.
Ei au traversat pătrat, la han mic ieftine în cazul în care acestea au luat la rândul lor cartierele lor.
În pasajul îngust Andre-Louis a ajuns faţă în faţă cu Climene, pene ei fin
exprimate, şi restaurată de acum la aspectul ei normale.
"Şi *** îţi place?" Îl întrebă ea, cu impertinenţă.
El a privit în ochi.
"Ea are compensaţii sale," quoth el, în care tonul rece, curios de ce sa lăsat o
întreabă dacă a vrut să spună sau nu ceea ce părea să însemne.
Ea tricot sprancenele ei.
"Tu ... simti nevoia de compensaţii deja? "
"Credinţa, l-am simţit de la început", a spus el.
"A fost percepţia dintre ei ma ademeniti."
Ei au fost destul de singuri, altele care au plecat mai departe în cameră pus deoparte pentru ei,
în cazul în care produsele alimentare a fost răspândit.
Andre-Louis, care a fost la fel de neştiutori în Femeia ca el a fost învăţat în om, nu a fost să ştiu,
asupra senzaţie de el însuşi dintr-o dată extraordinar de conştient de feminitatea ei,
că ea era cea care, in unele mod subtil, imperceptibil aşa-l prestate.
"Ce", ea îl întrebă, cu demurest inocenta, "sunt aceste compensaţii?"
El însuşi prins la un pas de prăpastie.
"Cincisprezece livre de o lună", a spus el, brusc.
Un moment ea se uita la el dezorientat.
El a fost foarte deconcertant. Apoi a revenit.
"Oh, şi casă şi masă", a spus ea.
"Nu pleca de la faptul că luarea în considerare, în timp ce par a fi aceasta; pentru cina
va merge la rece. Nu vii? "
"N-ai mâncat?" A strigat el, iar ea se întreba ea a avut o notă de prins
dorinţa. "Nu", răspunse ea, peste umăr.
"Am aşteptat."
"Pentru ce?" Quoth nevinovăţie a acestuia, să sperăm. "Am avut de a schimba, desigur, caraghios," ea
a răspuns, nepoliticos.
După l-au târât, ca ea a imaginat, la tocare-bloc, ea nu a putut să se abţină de la
tocare. Dar apoi el a fost dintre cei care trebuie să fie
tocare înapoi.
"Şi ai lasat manierele la etaj cu dvs. Grand-doamnă haine, Mademoiselle.
Am înţeles "O flacără cărămizie saturate faţa ei..
"Eşti foarte insolent", a spus ea, şchiopătând.
"Am de multe ori sa spus aşa. Dar eu nu cred. "
El tracţiune deschide uşa pentru ea, şi se închinau cu un aer care a impus asupra ei,
deşi aceasta a fost pur şi simplu copiat de la Fleury de Comedie Francaise, atât de des vizitate
în Louis le Grand zile, el a fluturat inch
"După ce, ma demoiselle." Pentru un mai mare accent în mod deliberat a rupt
cuvântul în părţile sale componente doi.
"Îţi mulţumesc, domnule", a răspuns ea, frostily, cât mai aproape batjocoritor aşa *** a fost posibil
la aşa o persoană fermecătoare, şi sa dus în, şi nici nu ia adresat din nou pe tot parcursul mesei.
În schimb, ea sa dedicat, cu o perseverenţă neobişnuite şi devastator pentru
suspiring Leandre, că diavolul sărace, care nu ar putea juca cu succes cu iubitul
ei pe scena din cauza dorinţa sa de a juca în realitate.
Andre-Louis mâncat heringi lui şi pâine neagră cu un apetit bun, totuşi.
Acesta a fost tarif săraci, dar tariful apoi sărace a fost lotul comun al oamenilor săraci în faptul că
iarnă de foame, şi deoarece el a aruncat în soarta lui cu o societate ale cărei
afacerile nu au fost înfloritoare, el trebuie să
accepta relele situaţiei filosofic.
"Ai un nume?"
Binet îl întrebă o dată în cursul acestei ospăţ şi în timpul o pauză în
conversaţie. "Se întâmplă că am", a spus el.
"Cred ca este Parvissimus."
"Parvissimus?" Quoth Binet. "Este ca un nume de familie?"
"Într-o astfel de societate, în cazul în care doar liderul se bucură de privilegiul de a un nume de familie,
*** ar fi urât membre cu cel sale.
Aşa că iau numele care devine cel mai bun în mine. Şi cred că este Parvissimus - foarte
cel puţin "Binet. a fost amuzat.
A fost amuzant, a arătat o fantezie gata.
Oh, pentru a fi sigur, acestea trebuie să trecem la treabă împreună cu privire la aceste scenarii.
"Eu îl prefer sa carpentering", a declarat Andre-Louis.
Cu toate acestea, el a trebuit să se întoarcă la ea acea după-amiază, şi a forţei de muncă până la încordat
ora patru, când, la ultima Binet autocratic a anunţat el însuşi mulţumit de
preparate, şi a procedat, din nou cu
de ajutor de Andre-Louis, să pregătească luminile, care au fost furnizate parţial de seu
lumânări şi parţial prin arderea lămpi de ulei de peste.
La ora cinci seara că cele trei lovituri s-au sunat, iar cortina
privind "Tatăl Heartless."
Printre taxele moştenită de Andre-Louis din Felicien plecat pe care el
înlocuieşte, a fost faptul că de portar.
Această taxă el a eliberat de îmbrăcat într-un costum Polichinelle, şi purtând o
carton nas. Acesta a fost un aranjament comun acord la
M. Binet şi el însuşi.
M. Binet -, care a luat măsurile de precauţie suplimentare de retinere Andre-Louis proprii
articole de îmbrăcăminte - a fost astfel protejat împotriva riscului sustragerii de la procedură ultimele sale recruta cu
întreprinderi.
Andre-Louis, fără iluzii pe punctajul a obiectului real Pantalone, a fost de acord să-l
suficient de bună voie, din moment ce-l protejat de sansa de a recunoaşterii de către orice
cunoştinţă care ar putea fi, eventual, în Guichen.
Performanţă a fost mai puţin senzaţionale în fiecare sens, slabe şi publicul
entuziasmaţi.
Bănci prevăzute în a doua jumătate faţă de piaţă conţinea câteva douăzeci şi şapte
persoane: unsprezece la douăzeci de ani sous un cap şi şaisprezece la doisprezece.
În spatele acestor se afla un gloată de vreo treizeci de alţii puţin şase sous bucata.
Astfel, incasarile brute au fost două louis, zece livre, şi două sous.
Până în momentul M. Binet au avut plătite pentru utilizarea a pieţei, luminile sale, precum şi cheltuielile
a companiei sale la han peste duminică, nu era susceptibilă de a fi foarte mult la stânga
faţă de salariile din jucătorii săi.
Nu este de mirare, prin urmare, că M. Binet e bonhomie ar fi fost un fleac
acoperit de nori în acea seară.
"Şi ce crezi despre asta?" A întrebat el Andre-Louis, aşa *** au fost de mers pe jos înapoi la
han după performanţă. "Probabil ar fi putut fi mai rău;
probabil nu a putut ", a spus el.
În uimire lucioase M. Binet verificate în colinda lui, şi se întoarse să se uite la său
companion. "Ha!", A spus el.
"Dieu de Dien!
Dar tu eşti sincer "". O formă de serviciu nepopulare printre proşti,
Eu ştiu. "" Ei bine, eu nu sunt un prost ", a spus Binet.
"De aceea eu sunt sincer.
Am să vă plătească compliment a-şi asuma inteligenţă în voi, M. Binet. "
"Oh, ce faci?" Quoth M. Binet. "Şi diavolul, care eşti tu să-şi asume
ceva?
Ipotezele dvs. sunt încrezut, domnule. "Şi cu faptul că el a devenit caducă în tăcere şi
de afaceri de sumbru mintal turnare până conturile sale.
Dar, la masa de peste cină o jumătate de oră mai târziu a înviat subiect.
"Recruta Cele mai noi, acest excelent M. Parvissimus", a anunţat el, "a
îndrăzneală să-mi spui că este posibil comedie noastre ar fi putut fi mai rău, dar că
probabil nu a putut. "
Şi el a aruncat în aer în obrajii lui mare a rundă de a invita un râs pe cheltuiala de care
prostesc critic. "Asta e rău", a spus oacheş şi sarcastic
Polichinelle.
El a fost grav ca hotărârea Rhadamanthus pronunţarea.
"Asta-i rău.
Dar ceea ce este infinit mai rău este faptul că publicul a avut obrăznicia să fie de
minte acelaşi lucru. "" Un pachet ignorant de bulgări, "îşi băteau joc
Leandre, cu o aruncare de cap frumos.
"Tu sunt greşite", quoth Arlechin. "Te-ai născut pentru dragoste, draga mea, nu
critica. "
Leandre - un câine plictisitoare, aşa *** va trebui conceput - privit cu dispreţ pe jos
micuţule. "Şi tu, ce te-ai născut pentru?", A
întrebat.
"Nimeni nu ştie," a fost de admitere candid. "Nici încă de ce.
Este cazul multora dintre noi, draga mea, crede-mă. "
"Dar de ce" - M. Binet l-au dus în sus, si rasfatat, astfel, începuturile unei foarte draguta
ceartă - "? de ce spui asta Leandre este greşit"
"Pentru a fi generale, pentru că el este întotdeauna greşit.
Pentru a fi special, deoarece am judeca publicul de Guichen care urmează să fie prea sofisticat
pentru "Tatăl Heartless." "
"Tu l-ar pune mai fericit," interveni Andre-Louis - care a fost cauza acestei
discuţie - "dacă aţi spus că" Tatăl Heartless "este prea nesofisticat
pentru publicul de Guichen. "
"De ce, ce-i diferenţa?" A întrebat Leandre.
"Eu nu implica o diferenta. Am doar a sugerat că aceasta este o modalitate mai fericit
pentru a exprima acest fapt. "
"Domnul este subtil", îşi băteau joc Binet.
"De ce să mai fericit?" Arlechin cerut.
"Pentru că este mai uşor de a aduce" Heartless Tatăl ", la gradul de sofisticare al
publicul Guichen, decât publicul Guichen la unsophistication de "
Tatăl Heartless. ""
"Lasă-mă să gândesc out," gemu Polichinelle, şi-a luat capul în lucrarea sa
Dar, de la coada din tabelul Andre-Louis a fost contestat de către Climene care stătea acolo
între Columbine şi Madame. "Tu ar modifica comedie, doriţi, M.
Parvissimus "ea? Strigă.
Se întoarse spre Parry răutate ei. "Aş sugera ca aceasta să fie modificat", a
corectată, înclinând capul. "Şi *** te-ar altera, domnule?"
"Eu?
Oh, pentru mai bine "." Dar, bineînţeles! "
Ea a fost sleekest sarcasm. "Şi *** aţi face?"
"Da, ne spune că," răcni M. Binet, şi a adăugat: "Tăcere, vă rog, domnilor şi
doamnelor. Silence pentru M. Parvissimus. "
Andre-Louis privit de la tată la fiică, şi a zâmbit.
"Pardi!", A spus el. "Eu sunt intre măciucă şi pumnal.
Dacă scap cu viata mea, voi fi norocos.
De ce, atunci, din moment ce mi-pini la perete foarte, va voi spune ce trebuie să fac.
Ar trebui să plec înapoi la original şi ajuta pe mine mai mult primare de la ea. "
"? Original" interogat M. Binet - autor.
"Aceasta se numeşte, cred," Monsieur de Pourceaugnac, "şi a fost scris de Moliere."
Cineva tittered, dar că cineva nu a fost M. Binet.
El a fost atins cu privire la prime, şi te uiţi în ochii lui mici trădat faptul
faptul că exteriorul lui Bonhomme acoperit nimic, ci o Bonhomme.
"M-ai ocupa de plagiat", a declarat el la trecut; "ciupeală cu ideile de Moliere."
"Există întotdeauna, desigur,", a declarat Andre-Louis, netulburat, "alternativa
posibilitatea de a două minţi mari lucrătoare de la linii paralele. "
M. Binet a studiat tânărul atenţie un moment.
El a descoperit-l blând şi de nepătruns, şi a decis să-l fixeze.
"Atunci nu implică faptul că am fost furat de la Moliere?"
"Te sfătuiesc să facă acest lucru, domnule," a fost răspunsul deconcertant.
M. Binet a fost socat.
"Tu m-ai sfătui să facă acest lucru! Va sfatuiesc eu, eu, Antoine Binet, pentru a porni
hoţ, la vârsta mea "!" El este scandalos ", a spus Mademoiselle,
indignare.
"Scandalos este cuvântul. Eu vă mulţumesc pentru asta, draga mea.
Te iau pe încredere, domnule.
Tu stai la masa mea, aveţi onoarea de a fi incluse în compania mea, şi de la faţa mea
aveţi îndrăzneala să mă sfătuiască să devină un hoţ - cea mai rea formă de hoţ
că este exclus, un hoţ de lucruri spirituale, un hoţ de idei!
Este insuportabil, intolerabil!
Am fost, mă tem, profund greşit în tine, domnule, la fel *** par să fi
fost confundat în mine.
Eu nu sunt om de nimic să presupunem că m-ai, domnule, şi nu voi număr în compania mea un om
care îndrăzneşte să sugereze că ar trebui să devină una.
Scandalos! "
El a fost foarte furios.
Glasul Lui inflorit prin cameră mică, şi societatea sa aşezat şoptită şi ceva
speriat, ochii lor pe Andre-Louis, care a fost singurul în întregime indiferent de prezenta
izbucnire de indignare virtuoase.
"Vă daţi seama, domnule," a spus el, foarte liniş***, "că sunteţi insultătoare de memorie
de morţi ilustru "?" Eh? ", a spus Binet.
Andre-Louis a dezvoltat sofisme lui.
"Tu insulta memoria lui Moliere, cel mai mare ornament de stadiul nostru, unul dintre
cea mai mare ornamente a naţiunii noastre, atunci când sugerează că există josnicia în a face
care pe care niciodată nu a ezitat să facă, care nici un autor nu a ezitat avantajos încă să facă.
Nu puteţi să presupunem că Moliere însuşi vreodată tulburat de a fi original în
chestiune de idei.
Nu puteţi să presupunem că Poveştile pe care le spune în piesele sale nu au fost niciodată spus
înainte.
Ei au fost sacrificate, după *** foarte bine ştiţi - daca momentan pare să fi
uitat-l, şi este, prin urmare, este necesar ca eu să vă reamintesc - au fost sacrificate,
mulţi dintre ei, de la autori italieni, care au
s-au avut abatorizate le cer numai să ştie unde.
Moliere a luat aceste poveşti vechi şi reconstruite le în propria sa limbă.
Asta este exact ceea ce am sugerând că ar trebui să faci.
Compania dvs. este o companie de improvizatori.
Sunteţi de aprovizionare în timp ce continua dialogul, care este mai degrabă mai mult decât oricând Moliere
încercat.
Aţi putea, dacă l-aţi prefera - deşi s-ar părea să mi se ceda la un exces de
scrupul - mergeţi direct la Boccaccio sau Sacchetti.
Dar chiar şi atunci nu poţi fi sigur că aţi ajuns la surse. "
Andre-Louis sa desprins cu brio, după care.
Veţi vedea ce este un debater a fost pierdut în el, *** a fost agil în arta de a face alb
uite negru.
Compania a fost impresionat, şi nimeni nu mai mult de M. Binet, care sa trezit furnizat
cu un argument de strivire împotriva celor care, în viitor, l-ar putea fiscale cu neruşinată
copiile pe care el, fără îndoială, săvârşite.
El sa retras în cea mai bună ordine a putut de la poziţia în care el a preluat de la bun început.
"Deci, care credeţi că," a spus el, la sfârşitul unei lungi izbucnire de acord, "crezi
că povestea noastră de "Tatăl Heartless" ar putea fi îmbogăţit prin scufundare în "Monsieur
de Pourceaugnac, "la care eu mărturisesc pe
reflectare a faptului că aceasta poate prezenta anumite asemanari superficiale? "
"Eu fac, cel mai sigur sa fac - întotdeauna cu condiţia ca să faceţi acest lucru în mod judicios.
Vremurile s-au schimbat din Moliere. "
A fost ca o consecinţă a acestei Binet, care sa retras la scurt timp dupa, ţinând Andre-Louis cu
-l.
Perechea stătea împreună târziu în acea noapte, şi au fost din nou în strânsă comuniune în întreaga
întregul ale diminetii de duminica.
După cină M. Binet a citit în faţa societăţii asamblat canevas modificat şi amplificat
de "Tatăl Heartless", care, acţionând pe baza avizului de M. Parvissimus, el a avut
a fost la mari eforturi pentru a pregăti.
Compania a avut îndoieli cu privire la câteva autorului reale înainte de a început să citească; nici unul la
tot atunci când citise.
A existat o verva, o aderenta despre această poveste, şi, ceea ce a fost mai mult, aceia dintre ei care stiau
Moliere lor a dat seama că departe de a se apropia de original mai îndeaproape, această
canevas au atras mai departe de ea.
Parte originală a lui Moliere - rolul titular - au diminuat în nesemnificative, pentru a
dezgust mare de Polichinelle, la care a căzut.
Dar în alte părţi au fost toate construite în importanţă, cu excepţia
Leandre, care a rămas la fel ca înainte.
Cele două roluri mari au fost acum Scaramouche, în caracterul de intrigant
Sbrigandini, şi Pantaloon tatăl.
Nu a fost, de asemenea, o parte comic pentru Rhodomont, ca bătăuşul hohotitor angajat de către
Polichinelle pentru a reduce Leandre în panglici.
Şi având în vedere importanţa acum de Scaramouche, jocul a fost rebotezat
"Figaro-Scaramouche." Aceasta ultima nu a fost, fără un acord de
Opoziţia de la M. Binet.
Dar lui colaborator neobosit, care a fost în realitate autorul real - desen
neruşinare, dar, practic, în cele din urmă la magazinul său mare de citire - a avut overborne
-l.
"Trebuie să vă mutaţi cu vremurile, domnule. La Paris, Beaumarchais este furia.
"Figaro", este cunoscută pentru a-zi din întreaga lume.
Să ne imprumuta un pic de slava Lui.
Acesta va atrage oamenii inch Ei vor veni pentru a vedea o jumătate de "Le Figaro", atunci când
ei nu vor veni pentru a vedea o duzină de "Heartless Părinţi."
Prin urmare, permiteţi-ne aruncat mantaua lui Figaro pe cineva, şi-l proclame în nostru
titlul "." Dar *** eu sunt şeful companiei ... "
M. a început Binet, slab.
"Dacă va fi oarbă faţă de interesele dumneavoastră, vă va fi prezent un cap fără un
organism. Şi ce foloseşte asta?
Poate umerii Pantaloon poartă mantia lui Figaro?
Să râzi. Desigur, să râzi.
Noţiunea este absurdă.
Persoana potrivită pentru mantaua lui Figaro este Scaramouche, care este natural lui Figaro
twin-frate. "
Astfel tyrannized, Binet tiranul a cedat, mângâiat de reflecţie că, dacă el
înţeles nimic, la toate despre teatru, el a avut timp de cincisprezece livre de o lună
dobândit ceva care ar putea fi în prezent el câştigului salarial cât mai multe louis.
Recepţie companiei de canevas acum el a confirmat, dacă am cu excepţia Polichinelle,
care, enervat la a pierdut jumătate din parte la modificari, a declarat noul
prostesc scenariu.
"Ah! Tu numesti munca mea prostesc, nu? "M. Binet-l hectored.
"Munca ta?", A declarat Polichinelle, pentru a adăuga cu limba lui în obraz: "Ah, iertare.
Nu m-am dat seama că ai fost autorul. "
"Atunci dau seama acum."
"Ai fost foarte strânsă cu M. Parvissimus peste acest autor", a declarat Polichinelle,
cu suggestiveness obraznic. "Şi ce dacă am fost?
Ce părere aveţi implica? "
"Acest lucru l-ai luat să taie penele pentru tine, desigur."
"Voi tăiat urechile pentru tine, dacă nu sunteţi civile," au luat cu asalt înfuriat Binet.
Polichinelle se ridică încet, şi a întins el însuşi.
"Dieu de Dieu!", A spus el. "Dacă Pantaloon este de a juca Rhodomont, cred că
Te voi părăsi.
El nu este amuzant în parte. "Şi el swaggered înainte de M. Binet au avut
recuperate de la speechlessness lui.