Tip:
Highlight text to annotate it
X
Anterior în Fringe...
Indiferent ce vor de la tine,
acum au.
Aici nu mai eşti în siguranţă.
Trebuie să te duci acasă.
Ştii cine eşti, nu-i aşa?
Ce se întâmplă acum?
Ea poate călători între lumi.
Dacă putem învăţa ce ea ştie deja...
Putem începe să ne apărăm.
Dacă noua sa identitate nu rezistă?
Atunci nu va mai fi nevoie de ea.
Ce e cu agenta noastră, Dunham?
A luat legătura?
E de cealaltă parte,
concentrându-se pe sarcina sa.
- Noapte bună.
- Noapte bună.
Alo?
Walter, tu eşti?
Îţi aud respiraţia.
Eşti Peter Bishop?
Da.
Sun din New York.
Ştiu că o să sune nebuneşte,
dar tocmai am văzut o femeie
dispărând în faţa ochilor mei.
Cine eşti?
Se numea Olivia.
Are un mesaj pentru tine.
E prinsă în celălalt univers.
Cine e?
Se pare că sunt potrivit
pentru economisiri fără precedent.
Economisiri fără precedent
la miezul nopţii?
Niciodată nu e prea târziu pentru economii.
Se pare că nu.
Cred că ar trebui să le salvezi numărul
şi să-i suni când dorm şi ei.
Blocat.
Ce faci?
Trimit un mail.
La 2:15?
Păi, în Grecia nu e 2:15.
Mă gândeam să stau de vorbă
cu un prieten din Corint.
Ai un prieten în Corint?
Da.
Şi aşa *** spunea mereu...
Na einai kalytero anthropo
apo ton patera toy.
Ce înseamnă asta?
Înseamnă, "să fii un bărbat mai bun
decât tatăl tău."
Nici taică-său nu e grozav la comunicare,
aşa că avem chestia asta în comun.
M-am gândit să rămânem în legătură.
Mă întorc în pat.
Vii şi tu?
Da, vin imediat.
O să iau un pahar cu apă.
Bine.
Am picat testul, nu-i aşa?
Ce înseamnă asta?
Fraza în greacă.
Înseamnă exact ce am spus că înseamnă...
dar Olivia mi-a spus-o,
nu vreun prieten.
*** ţi-ai dat seama?
A avut de-a face cu telefonul ăla,
nu-i aşa?
*** ai făcut-o?
*** ai înlocuit-o pe Olivia noastră?
Erai cu noi când am venit
de dincolo,
nu-i aşa?
Ai multe întrebări.
Înţeleg.
Dar poţi înţelege
că nu-ţi pot oferi răspunsuri.
Asta e din partea femeii
care stă în faţa mea
în pijamale, care tocmai a împărţit
patul cu mine.
Cred că răspunsurile sunt
unde tragi linia.
Nu e real să crezi că nu voi face
ce am venit să fac.
Asta o să mă ucidă?
Nu, dacă o faci corect.
5 cmc ar trebui să ajungă.
Deci, de ce eşti aici?
Care era misiunea?
E în regulă.
Nu mi-aş spune nici mie.
Pentru că dacă spui adevărul
şi asta nu mă omoară,
ultimul lucru pe care ai vrea
să-l am, sunt informaţiile.
Vei veni după mine?
O să mă omori?
Nu, am să obţin răspunsuri.
Şi dacă aflu că i-ai făcut ceva Oliviei,
atunci te voi ucide.
Efectul paraliziei
va trece în câteva ore.
Sfinte...
Acoperirea a fost descoperită.
E nevoie de extracţie.
Sezonul 3, episodul 8
Traducere: Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro
Ţi-e greaţă?
Da.
Şi puţină durere de cap.
Pe o scală de la 1 la 10?
Mahmureală de după tequila,
sau ceva de genul ăsta.
Opt săptămâni...
şi niciunul dintre noi nu a suspectat nimic.
Ţi-a dat vreun indiciu
încotro se îndreaptă?
Ceva ce ai putea să-ţi aminteşti?
Nimic la ce mă pot gândi.
O să duc astea la laborator, dle.
Vreau câteva mostre trimise
şi la laboratorul meu
cât de repede posibil.
Vreo şansă să daţi de apelul
ce mi-a venit pe telefon?
Tot ce ştim e că a fost făcut
de la un telefon cu plată
din Manhattan, la 12:21.
N-avem *** să aflăm cine l-a dat.
Ciudat.
Se pare că Olivia a putut trece dincolo
într-o clipă,
dar nu a putut rămâne aici.
Trebuie să o aducem înapoi.
*** ajungem acolo, Walter?
Să treceţi dincolo,
nici nu se pune problema.
Nu fără ajutorul Oliviei.
Dar ar putea fi ceva
la care nu m-am gândit încă.
Peter, ai spus că ţi-a administrat
paralizantul la 2:15.
Ce făceai aici la 2:15?
Olivia a sunat acasă.
A crezut că a auzit pe cineva
intrând în apartamentul ei.
- Şi bineînţeles...
- Walter, nu trebuie să mă acoperi.
De când ne-am întors de dincolo,
Olivia şi cu mine
am devenit mai mult decât prieteni.
Înţeleg.
E perfect de înţeles, fiule.
În anii '70, am intrat din greşeală
în casă care nu trebuia
şi a fost cu trei zile înainte
de a-mi da seama de greşeală.
Spre deosebire de Olivia,
femeia cu care
am împărţit patul
nu semăna de loc cu soţia mea.
A luat calculatorul greşit.
Căutăm în calculatorul ei
noaptea trecută şi m-a prins,
dar am convins-o că era al meu.
- Ce e pe el?
- Nu ştiu.
Era codat.
Hernandez, vreau acces
la fiecare fişier de pe calculatorul ăsta.
Asta fac ei, nu-i aşa?
Te fac să îi aştepţi.
Am aşteptat... 7 ani.
Ai tăi nu-s aşa de buni
în a-şi ţine promisiunile.
Dar bănuiesc că ai totul sub control.
Agent Dunham nu şi-a îndeplinit încă
misiunea.
Nu, dar nu ne putem face griji acum.
Trebuie să-i dăm un punct de extragere.
Ultima dată, domnule, am luat
un întreg pod de oţel
cu dvs pe el.
Principiul e acelaşi.
Trebuie doar să micşorăm
câmpul armonic
pentru a se concentra pe ceva mai mic.
Pe o singură persoană.
Vom folosi fata.
Am obţinut tot ce voiam de la ea
şi evident, au o masă echivalentă.
I-aţi echipa de la orice ar face.
Am nevoie de o oră şi de o locaţie
pentru agent Dunham.
Vie sau moartă?
*** vreţi să le-o trimitem
pe Olivia a lor?
Vie sau moartă?
Pentru că simt că-s părţi foarte importante
pentru studiu
şi va trebui să-i înlocuiesc masă.
E gata pentru tine.
Cineva a ajutat-o să treacă de patrule
pe insula asta.
Oricine ar fi trădătorii,
nu ne înţeleg scopurile.
Salvarea lumii noastre de la distrugere.
Poporul nostru...
familiile noastre.
Ştiu că ştii asta la fel de bine
ca mine, Phillip.
În ultimii 20 de ani, lumea noastră a fost
făcută bucăţi
pentru ce au făcut.
Şi acum, cu ce am descoperit
despre *** a traversat fata asta,
suntem pe cale de a schimba valul.
Numai o singură lume poate supravieţui.
Şi în cele din urmă
am făcut paşi mari
ca aceasta să fie lumea noastră.
Olivia noastră va reveni în curând.
Misiunea ei acolo, a fost un succes.
Pentru revenirea ei în siguranţă.
Nu! Nu! Nu!
Nu, vă rog!
Nu!
Nu!
Te rog, te rog, te rog ajută-mă!
Daţi-mi drumul!
Nu pot...
Până acum,
în ciuda excentricităţii sale evidente,
dr Bishop a fost foarte folositor.
Şi Peter?
Şi el a fost de ajutor.
Îmi place de el.
Deci aşa a aflat de noi?
E ceva acolo
despre *** comunică cu cealaltă parte?
Până acum, în afară de informările Oliviei,
numai fişiere ale tuturor cazurilor
de care ne-am ocupat.
Sunt un escroc.
Sunt un ratat.
4 ore de meditaţie intensă
susţinută de 2 grame
de doză de Betty cea neagră
şi nu am obţinut nimic.
Nu ai *** să treci dincolo
în siguranţă.
Mi-e teamă că te-am înşelat.
Îmi pare rău.
Şi am înşelat-o şi pe Olivia.
Walter, nu ne-ai înşelat pe noi sau pe ea.
Ceva veşti?
Până acum, forţa noastră de intervenţie
a recuperat
17 piese din dispozitivul
lui Walternate.
La 5:30, în dimineaţa asta, cealaltă Olivia
şi-a folosit permisul
pentru a accede în hangarul
în care sunt păstrate.
A luat asta.
Asta explică de ce e aici.
Walternate n-a putut găsi
toate piesele
maşinăriei, dincolo.
Poate că a trimis-o ca să o recupereze.
Dacă misiunea ei s-a încheiat?
Atunci s-ar putea să plece acasă.
Şi nu numai că Walternate
ar putea să-şi termine dispozitivul,
dar dacă o pierdem,
pierdem şansa
de a o folosi pentru a o aduce pe Olivia
înapoi.
Dr Bishop...
ai vreo idee *** ar putea trece dincolo?
Nu. Nimic.
Şi n-am idee *** s-o aducem înapoi
pe Olivia noastră.
Totul din cauza acestei ispititoare.
Mi-a păcălit fiul
cu manipularea ei carnala
şi el a căzut direct în "vagenda" sa.
Vagenda?
Ca şi Mata Hari care şi-a folosit
farmecele feminine
să-şi îndeplinească scopurile diavoleşti.
Şi eu m-am simţit o pradă.
Mi-a folosit stomacul
să ajungă la inima mea.
Walter...
nu ţi-a spus că mereu cumpăra astea
când mergea în clădirea federală?
Brutăria asta e în Bronx.
De ce s-ar duce acolo?
Pentru că trebuie să cunoască
pe cineva acolo.
Lasă-mă să văd adresa.
Vrei picioare noi?
Vreau să mai faci un lucru pentru mine.
De ce ar veni aici?
Să ne despărţim şi să arătăm poza ei
prin jur.
O să mă ocup de patiserie.
- Te pot ajuta?
- Da, aşa sper.
Caut o femeie care frecventează
zona asta.
Ai mai văzut-o?
Nu. Nu pot spune că am văzut-o.
Eşti sigur?
Da.
Maşini de scris?
Pare o zonă cu chirii mari
ca să vizi ceva atât de retro.
Oamenii vin din tot oraşul.
M-am specializat în lucruri ce-s greu
de găsit.
Da, văd asta.
Mai văd şi calculatorul meu aici.
Mi-au promis picioare noi.
*** funcţionează?
Nu ştiu.
Nu, serios, nu ştiu.
Ei doar vin aici.
E un telegraf cuantic.
E o maşinărie ce poate comunica
între universuri.
E fascinant.
Dacă funcţionează
ca o maşină normală de scris...
Penn Station. Newark.
Nu, nu, nu.
Banii tăi nu au valoare aici, dle.
Vremurile sunt dure.
E bine de ştiut că avem eroi.
Mulţumesc.
Am vrut să vin să te văd.
Mulţumesc că nu m-ai trădat.
Ai fi putut-o face cu uşurinţă.
Ce-ţi face fiul?
Doarme din nou noaptea.
Îţi datorăm asta ţie.
Vreau să ştii că-mi dau seama de asta.
Pot face ceva ca să te simţi
mai confortabil?
Nu de asta eşti aici.
Eşti aici ca să te simţi tu mai bine.
Poate.
Ştii ce îmi vor face?
De ce am semnele astea pe frunte?
Mă trimit înapoi.
Mă schimbă cu Olivia voastră.
Dar întâi mă vor ucide.
Îmi vor scoate creierul...
şi-l vor studia.
Te rog, ajută-mă.
Dacă mă poţi scoate de aici,
mă pot duce singură acasă.
Nu pot.
Lumea mea moare din cauza
a ceea ce lumea ta ne face nouă.
- Dacă te ajut să evadezi...
- Nu.
În ciuda a ceea ce crezi,
universul meu
nu e în război cu al vostru.
Toate astea au început pentru că un om
a venit aici să-şi salveze un băiat
şi după 25 de ani,
eu m-am întors să salvez acelaşi băiat.
Dar dacă mă laşi să mor,
atunci vom răspunde
şi ne vom lupta.
Dar dacă mă laşi să plec,
amândouă universurile pot supravieţui.
Trebuie să fie o altă cale
şi îţi promit că o voi găsi.
Două etaje mai sus, e un laborator.
Dacă mă poţi duce acolo,
atunci mă pot întoarce acasă.
Şi dacă minţi?
Ai spune orice acum, pentru că viaţa ta
depinde de asta,
dar dacă cei din partea ta
au intenţia să ne distrugă?
Ar trebui să sper că-mi spui adevărul?
Dacă nu ai încredere în mine...
nu e nicio speranţă.
Îmi pare rău.
Te rog. Te rog.
Deci o să-mi spui?
Sau vom continua să ne prefacem
că nu te gândeşti la nimic?
Trebuie să iau o decizie.
Bine.
Îţi aminteşti când m-am alăturat
diviziei Fringe?
După două săptămâni de slujbă,
am avut vortexul ăla
în East River.
165 de oameni înghiţiţi.
Jumătate din ei erau copii.
Şi a devenit şi mai rău de atunci.
Acum am putea avea şansa de a începe
să ne punem lumea înapoi la un loc.
Să o reparăm.
Numai că, pentru a face asta,
va trebui să mergem la război.
Multe vieţi vor fi pierdute.
Un număr inimaginabil.
Şi nu ştiu dacă pot trăi cu asta.
Ar putea fi o altă opţiune,
dar ar putea risca totul.
Oricum ar fi, cine sunt eu
să mă joc de-a Dumnezeu
cu vieţile altora?
Cine sunt eu să fac această alegere?
Acum 20 de ani, am ştiut că tu
erai omul potrivit să ne aperi lumea.
După toţi anii ăştia,
n-am încetat să cred asta.
Cred că lumea asta suferă atât cât suporta.
Trebuie să refacem speranţă.
Spune oamenilor tăi
că e înarmată şi periculoasă,
dar trebuie prinsă în viaţă.
Ea s-ar putea să fie singura noastră şansă
să ne recuperăm agentul.
Am înţeles, dle.
Bun.
O să te sun când ne apropiem.
Dr Bishop, vreo idee?
Mai multe.
Totuşi, nu prea multe plăcute.
Adică, ai idee
de ce s-a îndreptat spre o staţie deschisă?
Crezi că încearcă să treacă dincolo?
Este un loc moale acolo?
Nu. Din câte ştiu eu.
Peter, o vom prinde.
Şi o vom aduce pe Olivia acasă.
Mă bucur că te simţi atât de încrezător.
A fost destul de puternică
să ne dea un mesaj.
Şi dacă ar fi cineva pe care să pariez
că va supravieţui acolo,
ea ar fi aceea.
Întoarce-o.
Care îi e pulsul?
60 stabil.
Să-i mai dau sedativ?
Nu, dacă pulsul îi mai scade,
nu-i vom putea păstra organele.
De ce nu te duci să pregăteşti răcitoarele
în camera de primire?
Scuză-mă!
Nu ai voie să fii...
Nu avem mult timp.
Trebuie să plecăm de aici.
Haide. Ridică-te.
Te-ai întors după mine.
Nu-mi mulţumi încă.
Trebuie să-ţi dau adrenalina.
Nu. Te rog, nu, nu...
Omule, asta a durut.
Îmi pare rău.
Să nu-ţi pară.
Parterul? Ce e acolo?
Laboratorul.
Au un bazin de deprivare acolo.
Şi asta te va ajuta
să treci dincolo?
Da, are ceva de-a face cu lipsa
semnalului senzorial.
Ce este?
Nu-s sigură, dar cred că e cortexifanul.
Ce-i asta?
E o poveste lungă, dar dacă am dreptate,
de asta au oprit experimentele
pe mine.
Pentru că au găsit că căutau
şi ar putea ajuta poporul tău
să treacă dincolo, de partea mea.
Au golit bazinul.
Nu pot traversa dincolo.
Haide. Trebuie să plecăm.
Nu, ai făcut destul.
Dacă aş putea ajunge
de cealaltă parte a insulei
atunci poate aş putea înota.
Am mai făcut-o.
Apoi trebuie să ajung la Boston.
Ce e la Boston?
Ministrul are un laborator acolo
la Harvard
exact că Walter Bishop al meu,
de dincolo.
Şi Walter al tău are un bazin de deprivare,
aşa încât crezi că ministrul
ar putea avea şi el unul?
Păi, genetic, sunt identici,
aşa încât gândesc la fel şi da,
e posibil.
Nu mă pot gândi la ceva...
Au schimbat patrulele din port.
Nu vei reuşi.
Dar te pot duce acolo.
Haide.
Alo?
Domnule, a fost un incident
pe Liberty Island.
Ce fel de incident?
Olivia Dunham a dispărut.
Poftim.
Cea mai bună cafea la vest de Passaic.
Vrei frişcă şi zahăr?
Nu.
Păstrează restul.
Unele lucruri sunt greu de lăsat în urmă.
Haide.
E timpul să te duci acasă.
Ştii, câteodată visez la asta.
La partea cealaltă.
Din păcate, pentru cei ca mine,
venirea aici e un bilet
cu o singură călătorie.
Am crezut că celor ca tine, nu le pasă.
Dă-mi mâna dreaptă.
Cu palma în sus.
Opt identităţi în ultimii 5 ani,
dar asta a fost favorita mea.
Se pare că sunt tare la femei.
Poate vrei să închizi ochii.
Aţi găsit-o?
Nu. Sunt 6 intrări în clădire.
Avem o echipă la fiecare dintre ele.
Să nu te împuşti.
Mie să nu-mi dai arma.
E o idee bună.
Bine, întoarce-te,
ridică-ţi tricoul la spate.
Să ne împărţim.
Voi trei, cu mine.
Transferul e programat pentru ora 4:00.
Asta e în exact 23 de minute.
Îmi pare rău.
Ştiu că faci curat,
dar chiar trebuie să...
Dunham! Stai pe loc!
Am găsit-o.
E în baia din nordvest.
E acolo cu un alt tip.
Vreau două echipe.
Una din vest şi alta din est.
Bine.
Lasă-ţi armele jos sau o împuşc.
Lasă-ţi armele jos sau o împuşc!
Lăsaţi-le jos.
Dumnezeule.
Mamă! Mamă!
Nu mă faceţi s-o omor.
Mamă!
*** se numeşte fiica ta?
Numele fiicei tale!
Care e?
Mamă!
Aruncă arma, acum!
Luaţi-o.
Ea unde e?
Unde-i Olivia?
Spune-mi *** o aducem înapoi.
Nu ştiu.
Asta nu făcea parte din misiunea mea.
Ascultă, orice mi se întâmplă,
vreau să ştii
că asta a început ca o misiune,
dar a devenit...
Ceva mai mult.
Ar fi mult mai uşor de crezut
dacă acum n-ai fi încătuşată.
Dle Bishop?
Da?
Am găsit asta în baie.
Nici urmă de componenta
pe care a furat-o,
dar am găsit şi al doilea cadavru.
Mulţumesc.
Deci ce facem acum?
Bine, cred că asta-i tot.
Intraţi.
Hai, hai, hai!
Sunt aici.
*** de ne-au găsit?
Dispozitivul subcutanat de urmărire.
Sunt prea important ca să mă pierd.
Uite, am văzut războiul.
Dar dacă ceea ce spui e adevărat,
la final, trebuie să cred în speranţă.
Te rog, fă ca asta să merite.
Du-te!
Colonele Broyles, eşti arestat.
Unde-i fata?
Stai! Nu mişca!
E în bazin!
Deschide-l!
Olivia?
Olivia!
Doamne.
Vreau o escortă de 3 maşini,
o zonă de siguranţă de 800 de metri
până la Boston.
Ce e?
Îmi par familiare.
*** adică familiare?
Încă nu ştiu.
Si minor. E drăguţ.
A fost Astrid. Olivia s-a întors.
Ce a făcut?
Se pare că a traversat în laboratorul
tatălui tău.
Astrid e cu ea.
Sunt în ambulanţă
spre spitalul general Boston.
De ce la spitalul Boston?
Se simte bine?
Ei cred că are un fel de atac
de apoplexie.
În regulă, mă duc s-o văd pe Olivia.
- Peter?
- Walter, rămâi...
Nu.
Îmi amintesc de ce mi-e familiar asta.
Sunt baghete armonice.
Ca cele pe care Belly şi cu mine
le foloseam pentru a ajuta obiectele
să traverseze între universuri.
Şi astea au fost găsite în rucsacul
Oliviei lor?
Da.
Broyles!
Broyles, opreşte-te.
Nu cred că vrei să vezi asta.
Liv, uită-te la asta.
Nu mai sunt dureri.
Nu mai sunt arsuri.
Sunt la fel de bun ca nou.
Ca şi *** nu s-a întâmplat nimic.
Ca şi *** nu s-a întâmplat niciodată
nimic.
Scuzaţi-mă, agenţi.
L-aţi văzut pe colonelul Broyles?
A întârziat la muncă în dimineaţa asta.
Ai încercat să-l suni?
Da, am încercat să-l sun şi acasă
şi soţia sa a spus că n-a venit acasă
seara trecută
şi că el nu face aşa ceva.
Niciodată n-am fost fan al acelor.
Doctori, ace, spitale.
Strânge pumnul.
Ştii, când eşti copil şi eşti bolnav,
ştii, numai că...
ajungi să le urăşti pe toate.
Continuă.
Încearcă-le.
Asta-i tot?
E numai o cale de a afla.
Mulţumesc.
Mulţumesc.
Peter.
Îmi pare rău, Olivia.
Nu-ţi cere scuze.
Tu ai fost singurul lucru
care m-a făcut să trec prin asta.
Dacă n-ai fi fost tu,
n-aş fi reuşit să mă întorc.
Mi-ai salvat viaţa.
Traducerea: Dorula/SubTeam
www.subtitraru-team.ro
Comentarii pe www.tvblog.ro
Transcript: www.addic7ed.com