Tip:
Highlight text to annotate it
X
-seriful unde e ? - Acolo, dar e cam bolnav.
Tu, ăsta ! Îti cauti mutra pe afisele alea ?
- Ce vrei ? - Nimic, deocamdată.
- Ăstia sunt plevuscă, nu ? - Asa se aude.
E liniste si pace pe aici, nu-i asa ?
Depinde ce întelegi prin "liniste". Hai, valea !
Nu-mi place să mi se vorbească asa, domnule. N-ai nici un motiv.
- Esti vânător de recompense ? - Să zicem.
- Dar nu te multumesti cu plevuscă. - Nu.
- Ai văzut-o pe sotia mea ? - Nu, domnule. Îmi pare rău.
Du-te dracului !
- *** te cheamă ? - Brad. John Brad.
- Ai văzut-o pe sotia mea, serifule ? - Nu.
- N-am auzit de tine. - Mă bucur.
- N-ai bani ? - E-un fel de-a spune.
- Nu mă dau în vânt după pistolari. - Aici nu-i rost de mofturi.
- Esti rapid ? - Pot să-ti arăt.
Bine, intră.
Aveti scrisori pentru Kansas City ? Plecăm în juma' de oră.
Mult noroc !
Bănuiesc că Freddie nu se arată pe-aici.
- Ba vine seară de seară. -si de ce nu...
Pentru că, atunci când vine el, eu dorm.
Înseamnă că nu face probleme pe-aici, dacă nu te trezeste.
Doar un tip mult mai dat dracu' decât esti tu
ar putea să-l înfrunte pe Freddie.
- Îmi permiti ? - Te rog.
- Gratiile astea sunt rezistente ? - Ce-ti pasă ?
- Aici zice "viu sau mort". -si vrei să-l prinzi viu ?
- Da, domnule. - Fugi de-aici !
Cu bine !
Noroc !
Apă ! Ai spurcat băutura cu apă !
Nu are apă.
De ce o jignesti pe doamna ?
la-l !
Îti multumesc, străine. Desi n-ar fi trebuit să te amesteci.
Îti dau un sfat: dacă nu ai treabă în orasul ăsta,
pleacă si nici nu te uita înapoi !
- Am treburi aici. - Vrei un whisky ?
- Apă. - Apa e al naibii de scumpă aici.
- Apa tot apă e. - Whisky-ul e din partea casei.
- Dă-mi un whisky! - Nu pot, dnă McCullen. Îmi pare rău.
Nu vrei să-mi cumperi ceva de băut ?
Nu lua seama la vorbele doamnei. Am eu grijă de dumneaei.
Poftim.
Multumesc.
- Mă numesc Harper. John Harper. - Frumos nume !
- Se pare că nu mă cunosti. - Asa e.
Eu beau întotdeauna singur.
Salutare !
Fereste-te de smecheria lui Doc Holliday !
- Tot mai esti pe-aici... - Asa s-ar zice. Multumesc.
Nu iesi ! Stai aici până după ora zece seara.
De ce ?
- Fiindcă pe stradă e stăpân Freddie. - Cine e Freddie ?
Termină cu întrebările idioate ! Bea un pahar si taci !
Nu beau după ce se lasă seara.
*** de e stăpânul străzii ? A cumpărat-o ?
Când apare, fă-te nevăzut !
Nu te apropia de el. Nu-i plac străinii.
Asa *** nu-ti plac nici tie. Am dreptate, domnisoară ?
Cauti moartea cu lumânarea, străine ?
Nu tocmai.
Cine esti ?
Unul dintre cei străini de meleagurile astea.
Şi nu ti-a spus nimeni că strada e a mea la ora asta ?
Ba da, dar am vrut să văd dacă-i chiar asa.
Pari de treabă, pustiule. Cară-te !
De ce te holbezi la mine ?
E prietenul meu. Are cineva ceva de zis ?
Vrei si tu un pahar ?
Freddie si-a găsit nasu' !
Lichelele astea cred că mă tem de tine.
-si tu crezi asta ? - Da.
E al meu !
Bravo tie !
- Multam. - Pentru ce ?
Pentru că mi-ai amintit de smecheria lui Doc Holliday.
Am venit să-ti spun că mâine seară
nu va fi nevoie să te culci înainte de ora zece.
Cred că vestea asta o să usureze punga primăriei
de vreo 500 de dolari, dacă nu mă însel cumva.
Şi nu te înseli. Mă bucur că ti-ai amintit.
- Am nevoie de lovele. - Esti chiar asa de disperat ?
- Da. - Vreti un ceai, domnule ?
Multumesc.
Pleacă imediat din oras !
De ce ?
Nu-mi plac cei de teapa ta, o dată ce si-au terminat treaba.
Bine. Ai o nepoată tare drăgută.
Vă multumesc, dar nu sunt nepoata lui.
Tatăl meu a fost ucis de acest om.
Nu e nepoata mea, ci fiica unui prieten,
care a vrut să vadă dacă strada e într-adevăr a lui Freddie.
Acum nu mai e. Noapte bună, domnule !
Luati-vă labele jegoase de pe mine !
Nemernicilor !
- Puteti pleca. - La revedere, sefu' !
Ce vrei ?
De ce ? Te-am implorat, iar tu mi-ai promis !
Pentru că mă simt singură.
lubito, tot ce fac e pentru tine !
Nu, e pentru tine. Numai si numai pentru tine !
De ce mă urăsti în halul ăsta, Annie ?
Nu ! Traian, te rog !
Nu mă simt bine. Hai să mergem în oras !
Să ne odihnim câteva zile măcar. Te rog !
Usurel, amice ! Vezi să nu cazi !
Salutare !
Taie-o !
Dansatoare pe frânghie, elefanti, pitici...
Cel mai bun spectacol pe care l-ati văzut vreodată !
Veniti cu mic cu mare la spectacolul nostru !
Numere noi, nemaivăzute ! Regina dansului pe frânghie !
A venit tocmai din Europa special pentru domniile voastre !
Veniti la spectacolul nostru !
Distrati-vă ! E loc pentru toată lumea !
Nu te atinge de sotul meu !
Luati loc, domnule !
Briciul cel nou e foarte ascutit.
Suntem o firmă respectabilă. Lucrăm încet, dar facem treabă bună.
Mă grăbesc foarte tare.
Ati auzit ce a zis domnul. Cică se grăbeste foarte tare.
Dacă briciul ăla nou e atât de ascutit, n-o să dureze mult.
- Poate nu stii cine sunt, străine. - Nu, nu stiu.
Când vorbesc cu cineva, omul ăla se întoarce cu fata la mine.
Nu vezi că omul se grăbeste ? Acum e în ordine ?
Domnule, vă rog, nu vă supărati... Vă servesc imediat.
Multumesc.
Dacă nu mă însel...
Te înseli.
Dacă vrei să vezi o înmormântare frumoasă, vino cu mine.
În oras e un străin care m-a scos din sărite.
ti-am zis să nu încui usa când stii că trebuie să vin.
Stai, Collins ! Am fost nevoit să dau camera ta.
Camera mea ? O să-l rog frumos pe tip să plece.
Cine e ?
Tipul cu care ai avut disputa la frizerie.
Ce ciudat...
Ai făcut foarte bine, Tom. Credeam că o fi plecat din oras.
Ai făcut foarte bine, Tom.
Johnny !
E minunat, pentru că aici se va naste copilul meu.
Cartofi !
Acum câteva luni, a venit aici, în Swanton City, un domn din Est.
Numele lui e McCullen.
A cumpărat proprietatea familiei Armistead.
Bătrânul tocmai dăduse ortul popii.
*** ziceam, a venit aici
si de atunci stă toată ziua în casa aia mare si cenusie.
Ăsta e un delict federal sau doar în statul ăsta ?
Necazul e că, o dată cu el, au venit si multi nelegiuiti.
Unii sunt căutati în statul nostru, *** era Freddie Calhoun,
altii probabil că or fi căutati pe alte meleaguri.
Le-o plăcea vremea de aici.
De când a apărut McCullen, fermierii din zonă
au început să primească oferte să-si vândă pământurile.
Foarte convingătoare oferte, dacă întelegi ce vreau să spun...
Mai multe ferme au ars din temelii.
Ciudat e că ofertele nu vin niciodată de la McCullen.
Cât dai ?
Opt dolari pe săptămână, ca să fii ajutor de serif.
Prea putin. Mai bine rămân la vânătoarea de recompense.
- Salutare ! - Pleci fără să-ti iei rămas-bun ?
Hai să te învătăm să-ti iei rămas-bun !
la zi-mi, dle Murray...
Dacă tot ti-ai vândut ferma, de ce nu ne-ai vândut-o nouă ?
Pentru că voi mă sileati să v-o vând vouă.
Un răspuns demn de bătrânu' Abe Lincoln !
Coboară, ticălosule !
Dezleagă-i caii !
Dle Murray !
Cu bistarii pe care i-ai luat pe văgăuna aia împutită
pe care voiam s-o cumpăr eu
ia bilete de tren si cărati-vă cât mai departe de aici ! Ai priceput ?
Gata, valea !
Să putrezesti în iad, McCullen !
Să mergem !
Cei din partea de apus a dealului s-au mutat.
Au mai rămas câtiva străini, niste evrei polonezi.
O să le facem mâine o ofertă. Pe partea de sud, terenul e liber.
Zi ce ai de zis, Collins !
A plecat si Murray. O să facă o plimbare lungă, pe jos.
S-ar putea să aibă nevoie de încă o pereche de cizme.
Şi ferma lui ?
- A vândut-o. - Unde sunt actele ?
Stai să-ti spun, sefu'... A vândut-o, dar nu nouă.
Cine a îndrăznit să cumpere pământ în Swanton ?
- Un străin. - Ce străin ?
- Nu te enerva, te rog ! - lmbecilule !
Nu-ti face griji, sefu'...
Nici o grijă.
E un neghiob, sefule. Unul mare.
Abia a avut bani s-o cumpere.
N-o să fie greu să-l facem să ne-o vândă.
Unde e Granger ?
Unde e Steve ?
Am auzit că un pistolar i-a dat aseară un pahar de whisky în flăcări.
N-aud !
- La noapte o să-l îngroape, sefu'. - E tipul de la frizerie ?
- Unde e ? - l-a luat si camera de la hotel.
Dacă voia, vă făcea pe toti să cântati în corul bisericii !
- Trebuie să mă ocup personal de el. - Nu e nevoie, sefu'.
N-o să ajungi să-l vezi decât întins pe spate.
Afară !
Collins !
Collins !
Romi, am nevoie de niste apă.
A plecat.
FERMA FAMILIEI BRAD
Suntem noii dv. vecini. Putem să luăm niste apă, vă rugăm ?
Nu-ti face griji.
Când Traian e cu noi, n-ai de ce să-ti faci griji.
De băut pentru fetele astea frumoase !
Trisezi !
Pune mâinile pe masă, imediat ! Usurel...
Mai aproape !
Bravo, băiete !
Porcule !
Bravo, Collins !
Dă-mi sticla mea, păpusă !
Asa.
61 de centimetri... 7 1 ...
Luati-l de aici ! Pute deja.
- Pune masa pentru oaspete ! - Da, imediat.
Foarte bine !
Curătă bine masa si adu farfurii.
Noroc !
Cea mai bună friptură din oras, supe de te lingi pe degete !
Avem de toate ! Veniti cu totii !
- Bună ziua ! - Asadar, n-ai plecat...
- N-as pleca fără rămas-bun. - Minti !
Doar un pic.
Ai grijă la mâna bandajată !
Auzisem că ai plecat din Swanton. Tare rău mi-a părut !
Mă bucur să te văd.
Şi eu. Nu-mi plac cei care îsi tin armele ascunse.
Mai ales când e una bună, ca asta.
E bună, nu-i asa ?
În ziua în care pistolul n-o să mai fie acolo, o să vin după tine.
Lasă-l acolo, spre binele tău.
Multumesc. Asta e pentru băutură.
Dă-mi un sărut, frumoaso ! Hai, fii fată bună !
Lasă-mă în pace ! Ajutor !
Dle Brad, în meseria ta e periculos să sari în apărarea doamnelor.
De unde stii că nu e o capcană pentru tine ?
- De ce nu intervii tu, atunci ? - Încă nu s-a întâmplat nimic, nu ?
- Ajutor ! - Tu, ăla !
Bine, bine...
O să am grijă să ne mai întâlnim.
Când o să ti se facă dor de mine, caută-mă !
Bine, ne mai vedem noi !
- Terry, vezi-ti de treabă ! - Bine, sefu'.
Lasule !
Cine e omul ăla ?
Vrei să ti-l iei ajutor ? E scrântit.
Dar fata cine e ?
Fiica unui fermier. Are patru frati, toti niste pistolari dati naibii.
De-asta n-a reusit McCullen să-i gonească de pe pământul lor.
- *** vrei să ti-l aduc pe Harris ? - Pe Harris ?
Viu, dacă s-ar putea, să-l pun la treabă pe judecător.
- S-a făcut ! - Bine.
Alex, adu-mi de băut !
Harris, cred că te caută cineva.
Un whisky !
- Unde e Harris ? - Care Harris ?
Aici sunt !
Ce imprudent esti ! S-a pus pret de 250 $ pe capul tău.
Cine esti ?
Cineva care are mare nevoie de 250 $.
-si dacă îti dau eu banii ? - Bine.
Atâta doar că o să mi-i dai printre gratiile puscăriei.
Urcă pe cal !
Adio, străine !
Gata, gata !
O zi bună, dle serif !
Ginnie, ia fă-te încoa' ! L-au prins pe Harris !
L-au prins !
Bună ziua, dle serif ! ti-am adus un musteriu.
- Unde îmi sunt banii ? - N-ai vrea asta, în locul lor ?
Miscă, Harris !
Pune pistolul la locul lui, Collins ! Te rog.
- Am zis să-l pui la loc ! - Bine, Johnny.
Mai repede, Collins !
Învată-l minte, Collins !
Agată pistolul la loc de cârlig, Collins !
L-a împuscat !
Aici sunt, Johnny.
Are cineva ceva de zis ?
Pun rămăsag pe Johnny, 4 la 1 , pentru următoarea înfruntare.
- Cine se prinde ? - Pune 6 la 1 .
Pe 20 $ că Johnny o să câstige.
Nu va fi chiar asa de sigur, iubitule.
Asta e cheia de la camera mea.
Multumesc.
A cui e ferma asta ? Am auzit că e de vânzare.
- E a mea ! - ti-o cumpăr.
Nu !
Nu vindem ferma.
- Abia am cumpărat-o. - Mai bine ai da-o de pomană.
Cărati-vă !
O să vă dăm foc !
Noroc !
- El e omul nostru. - Asta-i clar.
- Să nu pierdem timpul. - Bună băutură !
Jigodiilor !
- Collins ? - Nu mai vine.
Înteleg...
- Nici Harris nu mai vine, asa-i ? - E în puscărie.
- L-am putea scoate de acolo. - Dacă s-a lăsat prins...
- Cine a fost la fermă ? - Teddy si cu mine.
- Unde e actul fermei ? - S-au oplosit acolo niste străini.
Erau înarmati !
Înarmati ? lar voi, bravii soldati confederati, ati rupt-o la fugă !
-sefu', am încercat... - Gura !
Îl vreau pe străinul care l-a omorât pe Collins. Viu !
Îti sunt îndatorat.
Sunt sergentul McDusky din Regimentul 3 de cavalerie,
acum în rezervă.
Bravo, partenere !
Ne vedem la ferma mea !
- Sper că e încă liberă camera mea. - Sigur, domnule. V-am păstrat-o.
Bine.
Mâinile sus !
- Să nu-ti vină vreo idee ! - Am priceput.
O să vă urmez sfatul.
Miscă !
- Salut, sefu' ! - la loc, dle Brad !
Îmi cer scuze pentru felul în care ai primit invitatia mea.
Poate că e un obicei local.
Dle Brad, mi-ai provocat o seamă de neajunsuri,
lipsindu-mă de serviciile unora dintre angajatii mei.
- Erau argatii tăi ? N-am stiut. - Erau.
N-am considerat necesar să anunt asta cu surle si trâmbite !
Dle Brad, timpul meu e pretios.
Mi-a ajuns la urechi că ai avea nevoie de bani.
E în regulă. N-ai de ce să te rusinezi.
Dacă lucrezi pentru mine, îti dau 1 00 $ pe săptămână.
- Frumoasă leafă ! - În schimbul cărora...
- Îmi vei îndeplini toate ordinele. - Toate ?
- Pe toate, dle Brad. - În cazul ăsta, 1 00 e prea putin.
Ceilalti primesc un sfert din banii ăstia.
Cred că nu stai prea bine cu aritmetica.
Mă tem că nu înteleg.
Mă consideri doar de patru ori mai bun decât fiecare dintre ei.
Gura !
Ar trebui să-mi aduci niste dovezi.
Dă-i afară !
- Usurel... - Afară !
Miscati-vă !
Bine. 500 $ pe lună.
Cu ce ar trebui să încep ?
O să cumperi pământul fermierilor din împrejurimi.
Foloseste bani, smecherii, tine-le predici, orice !
O întrebare, dle McCullen.
Pentru orice întrebare o să-ti opresc bani din leafă.
O să faci o exceptie, sunt sigur.
Dle McCullen, vă rog ! Nu are rost.
La ce vă trebuie tot pământul ăsta ?
Nu-i bun nici de păsunat si nu e aur acolo.
Sincer, dle Brad, de ce vă interesează asta ?
Pentru că am sentimentul
că răspunsul face mai mult decât banii pusi în joc.
Ai dreptate.
Asadar, accepti ?
Am nevoie de un răgaz de 24 de ore, să mă gândesc.
- Ce risipă ! - De ce ?
Să-ti plănuiesti viata pe termen atât de scurt.
La revedere !
Ce risipă...
Mare păcat !
Jur !
Tot nu pricep, băiete... Simbria e de 8 $ pe săptămână.
- E destul. - De înmormântare sigur îti ajung.
- Ai aflat ceva ? - Da.
McCullen vrea pământul cu orice pret.
Asta stiu de mult.
Şi o să-l aibă, tontule ! Nu se teme de un neisprăvit ca tine !
Şi ce ai de gând să faci ?
Să-i bag după gratii pe toti angajatii lui.
- Pe ce motiv ? - De toate felurile.
Traian, ti-am spus de o mie de ori
că nu vorbesc nici româneste, nici ungureste.
Pricep.
Îmi pare foarte rău, domnule. Nu înteleg ce spuneti.
Domnul întreabă dacă nu cumva John Brad a lăsat ceva pentru dumnealui.
Da, sigur ! O clipă...
Vino încoace !
Vrei să-mi dai o lectie ? Faci pe apărătorul femeilor ?
- Te învăt eu minte ! Trage ! - Teddy, fii om de înteles !
Prin puterea cu care am fost învestit, vă declar sot si sotie.
Poti să săruti mireasa.
- Vrei să dansezi ? - Cu mare plăcere !
*** te cheamă ?
Sunt doamna June Brad.
- Ne mai plimbăm sau... - Sau ce ?
- Sau pot să te întreb ceva ? - Nu întreba.
De ce e singură o fată frumoasă ca tine ?
Pentru că bărbatul meu a fost împuscat de un ucigas.
Eu nu sunt ucigas.
Sunt un bărbat care vrea să se întoarcă acasă.
Poti să fii acasă si în tara asta.
Crezi ?
- Domnul să vă binecuvânteze ! - Noroc !
Mult noroc în viată !
- Ce se întâmplă, părinte ? - Politica, doamnă Orban.
Bărbatul e o fiintă politică.
Verisoară Jezebel, nu uita să-mi aduci pălăriile acelea !
- La o parte din calea mea ! - Nemernicule !
- Textul ! - Care text ?
Pe care ti l-a dat McCullen.
- Corespondenta personală... - Textul !
- Nimic nu mă poate obliga să... - Asta poate ?
- Nu, nici ea. - Asa e mai bine ?
Bună ziua, dle Brad !
Ce mai faci, părinte ?
- Cine sunt domnii ? - Rude de-ale mele, să zicem.
Verii mei Rudy, Sloakan, Jimmy si Thomas.
Au venit aici pentru o vreme, să se relaxeze.
Orasul nostru e foarte linistit. Nu-i asa, serifule ?
Operatorul de la telegraf a fugit.
Suntem rupti de lume complet. Ăstia sigur pun ceva lam cale ...
Salutare !
Nu-ti trebuie prea multă experientă ca să-ti dai seama de asta.
Bună ziua, părinte !
E petrol !
Petrol !
Părinte, adună-i pe toti fermierii ! Să vină diseară, la Charity Creek.
- Poti ajunge la Fort Leavenworth ? - Trebuie.
Dumnezeu să vă binecuvânteze !
Domnilor, trebuie să actionăm uniti. O să organizăm o poteră.
*** ferma dlui Orban se află chiar în mijlocul acestei zone,
îl propun pe dumnealui conducătorul poterei.
Scuzati-mă, domnilor...
- Ce tot spune ? - Niciodată.
- Noi plecăm ! - Nu înteleg...
Ce a spus ?
Prieteni, eu propun să conducă dl John Brad potera.
Domnilor, eu unul nu l-am mai văzut pe dl Brad.
Poate că e un om respectabil, dar îl cunoaste vreunul dintre voi ?
Nu stă prea mult pe aici.
De unde stim că nu e unul dintre oamenii lui McCullen ?
Sunteti o adunătură de idioti !
Veniti, băieti !
Îmi pare rău, dle Brad.
Dle Brad... Am retinut corect numele, sper.
Ş***, forta Statelor Unite stă în libertatea individului.
Nu ne plac dictatorii, dle Brad.
Mă bucur că v-am cunoscut.
Cei mai încăpătânati dintre toti sunt Orban si Brad.
Ne întâlnim la Cuibul Ciorii. Vor fi si ei acolo.
- S-a făcut, la Cuibul Ciorii. - Gura !
Expertii vin săptămâna asta.
Un senator care mi-e prieten mă va anunta când.
Când vor veni, singurul cu care vor putea discuta vei fi tu.
E o problemă de transport, dle McCullen.
Nici unul dintre noi n-a fost la cavalerie.
Am avut eu grijă de asta.
Să-i prindem, băieti !
Nu mai suntem pe străzile din Chicago.
Mai repede ! Masinăria asta poate să distrugă orice în cale.
Îmi aminteste de Yellow Bridge,
doar că acolo nu era atâta praf si fum.
N-am mai văzut atâta fum de când am dat foc depozitului lui Charlie,
săptămâna trecută ! Mai tineti minte ?
Elizabeth, vreau să stii că am fost fericit cu tine.
Te iubesc, Peter !
Multumesc, draga mea.
Să le arătăm de ce sunt în stare husarii !
Să mergem !
Pregă***-vă de luptă !
N-o să-l lăsăm pe McCullen să ne ia pământurile !
Fii gata !
Mai repede !
Dle Orban, acoperă-mă !
McCullen !
lesi !
Nu face o prostie, serifule !
McCullen, în numele...
Pentru ăsta nu e nevoie de slujbă de înmormântare.
- Îmi pare rău, dnă McCullen. - De ce ? Acum e al meu.
Gata, dle Brad ! Acum totul e legal.
Numărati-i pe îndelete.
Puneti degetul aici, vă rog.
Nu mă învăta tu pe mine, băiete !
Ştiu si singur ce am de făcut.
Dle Brad, ajutati-mă să-l conving pe dl Orban să fie om de înteles.
La revedere !
Cred că fratele tău e multumit de banii obtinuti.
- Pleci si tu ? - Da.
- De ce ? - Pentru că tara mea e acolo.
Înteleg... lar tara mea e aici.
Cred că ar fi bine să ne luăm rămas-bun acum.
Aveti un băietel minunat, dle Romulus !
Va deveni un bărbat adevărat.