Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nostru prieten comun de către Charles Dickens CAPITOLUL 2
STILL EDUCATIONAL
Persoana de croitoreasa casei, papusa si producator de pincushions ornamentale
si pen-ştergătoarele, aşezat în ea puţin ciudat scăzut braţul-scaun, cântând în întuneric, până la
Lizzie a venit înapoi.
Persoana din casa a atins demnitatea că în timp ce încă de ani foarte licitaţie
Într-adevăr, prin intermediul fiind singura persoană de încredere în casă.
"Ei bine, Lizzie-Mizzie-Wizzie", a spus ea, rupând în cântecul ei, "ceea ce este ştiri
afară? "
"Ce mai e nou la uşile?" A revenit Lizzie, netezind jucăuş lung luminos
păr echitabil, care a crescut foarte bogata si frumoasa pe capul de păpuşă
croitoreasă.
"Lasă-mă să văd, a spus omul orb. De ce ultimele noutăţi este că nu vreau să
căsătorească cu fratele tău "." Nu? "
"Nu-o", clatinand din cap şi bărbia.
"Nu-mi place băiatul." "Ce ai spune stăpânului său?"
"Eu spun că eu cred că este bespoke."
Lizzie a terminat punerea părul cu grijă înapoi peste umeri diform, şi apoi
a aprins o lumânare. Acesta a arătat mic salon să fie murdar,
dar ordonat şi curat.
Ea stătea pe mantelshelf, la distanţă de ochii croitoreasa, iar apoi pune
uşa camerei deschisă, şi uşa casei deschisă, şi se întoarse scaun mic scăzut şi
sa faţă de ocupantul de aer exterior.
A fost o noapte sufocant, iar acest lucru a fost un aranjament fin vreme când ziua de munca a fost
făcut.
Pentru a finaliza, ea sa aşezat pe un scaun alături de scaun mic, şi
protectingly atras sub braţul ei mână de rezervă, care s-au majorat până la ei.
"Aceasta este ceea ce dvs. iubitoare Jenny Wren solicită cel mai bun timp în zi şi noapte", a spus
persoana care a casei.
Numele ei real era *** Cleaver, dar ea a ales mult timp în urmă să se reverse asupra
denumirii de Miss Jenny Wren.
"M-am gândit," Jenny a continuat, "ca m-am aşezat la locul de muncă pentru a-zi, ceea ce ar fi un lucru este
fi, dacă aş fi capabil de a avea compania dvs. pana am căsătorit, sau cel puţin
curtat.
Pentru că atunci când am curtat, am face-l să facă unele dintre lucrurile pe care le face pentru mine.
El nu a putut perie parul meu, ca si tine, sau ajută-mă în sus şi în jos pe scări ca tine, şi
el nu putea face nimic ca si *** ai face, dar el ar putea lua casa mea de muncă, şi el ar putea numi
Pentru comenzi in calea sa, neîndemânatic.
Şi el trebuie de asemenea. VOI l-trap despre, am să-l spun! "
Jenny Wren a avut idolii ei personale - Din fericire pentru ei - şi nu intenţiile au fost
puternică în piept de ei decât de diverse procese şi chinuri care au fost, în
plinătatea de timp, care urmează să fie aplicată pe "el".
"Ori de câte ori el se poate întâmpla să fie doar în prezent, sau oricine ar fi el se poate întâmpla să fie,"
Domnisoara a declarat Wren, "eu ştiu trucurile sale şi manierele lui, şi îi dau de avertizare să se uite
afară. "
"Nu credeţi că sunteţi destul de greu la el?" A întrebat prietenul ei, zâmbind, şi
netezirea parului ei. "Nu este un pic", a răspuns înţelept domnişoara Wren,
cu un aer de o vasta experienta.
"Draga mea, nu le pasă de tine, aceste colegii, dacă nu eşti tare pe" le.
Dar am fost că dacă eu ar trebui să poată să aibă companiei dumneavoastra.
Ah! Ce o mare Dacă!
Nu este o "" Nu am nici o intenţie a companiei despărţire?,
Jenny. "" Nu spune asta, sau veţi merge direct. "
"Sunt atat de putin pentru a fi invocat?"
"Tu esti mai mult pentru a fi invocată decât argintul şi aurul."
Aşa *** a spus ea, Miss Wren a rupt brusc, stricat ochii si barbia ei, şi
privit prodigios cunoaşterea.
"Aha!
Cine vine aici? Un grenadier. Ce vrea? Un vas de bere.
Şi nimic altceva în lume, draga mea! "Figura unui om opri pe trotuar, la
exterior uşa. "Domnul Eugen Wrayburn, nu este?", A spus domnişoara
Wren.
"Deci, eu sunt spus," a fost răspunsul. "Puteţi veni în, dacă eşti bun."
"Eu nu sunt bun", a spus Eugene, "dar voi veni inch"
El a dat mâna cu Jenny Wren, şi a dat mâna cu Lizzie, şi el a fost sprijinit de către
uşa de la partea lui Lizzie.
El a fost plimbare cu trabucul său, a spus el, (a fost afumat în trecut şi de această
timp,), şi el a plimbat rundă să se întoarcă în această direcţie pe care el ar putea arăta ca în
a trecut.
Dacă nu a văzut fratele ei de a-noapte? "Da", a spus Lizzie, al cărui mod a fost o
puţin tulburat. Condescendenţă plină de har pe fratele nostru
parte!
Dl Eugen Wrayburn a crezut ca a trecut pe tânărul meu domn Yonder pod.
Cine a fost prieten cu el? "Învăţătorul".
"Pentru a fi sigur.
Privit ca ea. "Lizzie stat astfel în continuare, că nu se poate
au declarat în care faptul de a fi tulburat felul ei a fost exprimată, şi încă o
nu ar fi putut să se îndoia.
Eugene a fost la fel de uşor ca niciodată, dar poate, ca ea a stat cu ochii ei aruncat jos, ea ar putea
au fost mai degraba perceptibil că atenţia a fost concentrată asupra ei pentru
anumite momente, decât concentraţia
pe orice subiect pentru orice perioadă scurtă de timp a fost vreodată, în altă parte.
"Nu am nimic de a raporta, Lizzie,", a spus Eugene.
"Dar, după ce-ai promis că un ochi ar trebui să fie întotdeauna păstrate pe domnul Riderhood
Lightwood prin prietenul meu, îmi place uneori să-şi reînnoiască asigurarea mea că am
ţine promisiunea mea, şi să păstreze prietenul meu până la semn. "
"Nu ar fi trebuit să se îndoia, domnule."
"În general, eu mărturisesc eu un om să fie pusă la îndoială," sa întors Eugene, răceală, "pentru toţi
că. "" De ce eşti? "a cerut ascuţită domnişoara Wren.
"Pentru ca, draga mea", a spus Eugene aerisit, "Eu sunt un câine rău inactiv."
"Atunci de ce nu te reformeze şi să fie un câine bun?" Întrebă domnişoara Wren.
"Pentru ca, draga mea," a revenit Eugene, "nu e nimeni care face valoarea mea
în timp ce. Aţi luat în considerare sugestia mea, Lizzie? "
Acest lucru într-o voce mai mică, dar numai în cazul în care ar fi fost o problemă gravă, nu la toate la
excluderea persoanei de casa.
"M-am gândit de el, domnul Wrayburn, dar nu am fost în măsură să facă până mintea mea de a
accepta-l ". a spus" falsa mandrie! "Eugene.
"Eu nu cred, dl Wrayburn.
Sper că nu ". Repetă" falsa mandrie! "Eugene.
"De ce, ce altceva este? Lucru nu valorează nimic în sine.
Lucru nu valorează nimic pentru mine.
Ce poate fi în valoare de la mine? Tu stii cel mai fac din ea.
Eu propun să fie de folos la cineva - care nu am fost în această lume, şi nu
trebuie să fie pe orice altă ocazie - prin plata unor persoană calificată de sex şi de propria
de vârstă, atât de multe (sau mai degrabă atât de puţini)
mărci de dispreţ, de a veni aici, în anumite nopţi pe săptămână, şi vă va oferi
anumite instrucţiuni pe care nu le-ar vrea, dacă nu ar fi fost o fetita de lepădare de sine
şi sora.
Ştii că e bine să-l aibă, sau nu te-ar fi atât de dedicat pentru a te
fratele tău e cu el.
Atunci de ce nu o au: mai ales atunci când prietenul nostru, domnişoara Jenny aici, ar profita de aceasta
prea?
Dacă mi-am propus să fie profesor, sau să participe la lecţii - în mod evident absurde! -
, Dar la acest punct, am putea la fel de bine să fie pe partea cealaltă a globului, sau nu pe
glob, la toate.
Falsa mandrie, Lizzie. Pentru că mândria adevărat nu ar fi ruşine, sau să fie
de ruşine, fratele tău ingrată.
Mândrie adevărat nu ar fi învăţători adus aici, ca medici, să se uite la un
rău caz. Mândrie adevărat ar merge să lucreze şi să-l facă.
Se ştie că, destul de bine, pentru că ştiţi dumneavoastră mandrie adevarata ar face-o să-
mâine, dacă aţi avut căile şi mijloacele care falsa mandrie, nu ma lasa sa furnizeze.
Foarte bine.
Am adăuga nu mai mult de acest lucru. Mândria fals face greşit şi pentru a vă
face greşit la tatăl tău mort "," *** să tatăl meu, domnul Wrayburn? ". a întrebat ea,
cu o faţă anxios.
"*** la tatăl tău? Pot să vă întreb!
Prin perpetuarea consecinţele de încăpăţânarea lui ignorant şi orb.
Prin rezolvarea nu pentru a seta dreptul de a gresit ai facut.
Prin determinarea că privarea de la care te-a condamnat, şi care a fortat
pe voi, întotdeauna se va odihni pe capul lui. "
Este nimerit să fie un şir de subtil pentru a suna, în care ei au vorbit atât de la fratele ei
într-o oră.
Suna mult mai mult cu forţa, din cauza schimbărilor în difuzor pentru moment;
apariţia trece de seriozitate, convingere complet, răniţi de resentiment
suspiciune, interesul generos şi altruist.
Toate aceste calităţi, în el, de obicei, atât de uşor şi lipsit de griji, ea a simţit să fie
inseparabilă de la unele atingere a contrariilor lor în sân ei.
Ea a crezut că, dacă ea, deci cu mult sub el şi atât de diferite, a respins această
dezinteresare, din cauza unor presimţire zadar că el a căutat, sau de luat în seamă
orice Atracţii personale care s-ar putea descoperi în ei?
Biata fată, cu inima curată şi de scop, nu ar putea suporta să-l cred.
Scufundarea înainte de ochii ei, ca ea însăşi suspectat de ea, drooped ei
cap ca şi *** ea ar fi făcut el un prejudiciu rău şi cu anevoie, şi a intrat în tăcere
lacrimi.
"Nu fi in dificultate", a spus Eugene, foarte, foarte amabil.
"Sper că nu eu sunt cel care v-au tulburat.
Nu am vrut mai mult decât de a pune problema, în adevărata ei lumină înainte de a vă, deşi am
recunoască faptul că am făcut-o destul de egoist, pentru că sunt dezamăgit. "
Dezamăgit de a face ei un serviciu.
*** altfel ar putea sa fi dezamagit? "Aceasta nu se va rupe inima mea," Eugene ras;
"Nu va sta cu mine oră opt şi-patruzeci de ani; dar eu sunt cu adevărat dezamăgit.
Am stabilit de lux meu pe a face acest lucru pentru tine si pentru prietenul nostru dor
Jenny. Noutatea a mea face ceva în
cel puţin util, a avut farmecul ei.
Eu văd, acum, că am putea fi reuşit mai bine.
S-ar putea fi afectat să facă acest lucru în totalitate pentru prietenul nostru, domnişoara J.
S-ar putea-am sculat, punct de vedere moral, aşa *** Sir Eugene Bountiful.
Dar, pe sufletul meu eu nu pot face înfloreşte, şi aş fi mai degrabă dezamăgit decât
încercaţi. "
Dacă a vrut să urmeze acasă ceea ce era în gândurile lui Lizzie, care a fost făcut cu măiestrie.
Dacă el este urmat de o coincidenţă întâmplătoare simpla, a fost realizat de o şansă rău.
"Este deschis în aşa mod natural înainte de mine", a spus Eugene.
"Mingea părea atât de aruncat în mâinile mele de accident!
I se întâmplă să fie iniţial adus în contact cu tine, Lizzie, pe cei doi
ocazii pe care le cunosc.
I se întâmplă să fie în măsură să vă promit că un ceas trebuie să fie păstrate pe care fals
acuzator, Riderhood.
I se întâmplă să fie în măsură să vă dau un pic de consolare în ceasul cel mai întunecat al dvs.
primejdie, prin asigurandu-te ca nu-l cred.
Cu aceeaşi ocazie vă spun că am sat n şi cel de avocaţi, dar pe care am
Sunt mai bun decât nici unul, într-un caz, am notat cu mâna mea, şi că ar putea fi
întotdeauna sigur de ajutorul meu cel mai bun, şi
accidental al lui Lightwood de asemenea, în eforturile voastre de a şterge tatăl tău.
Deci, este nevoie de fantezie treptat mea pe care am putea ajuta - atât de uşor - pentru a şterge tatăl tău!
de faptul că vina alte pe care am menţionat câteva minute în urmă, şi care este un drept şi adevărat
unul.
Sper că m-am explicat, pentru că eu sunt din toată inima pare rău să vă dificultate.
Nu-mi place să pretinzi a înţelege bine, dar eu chiar am vrut sincer şi pur şi simplu bine, şi eu
Vreau să-l cunosc. "
"Eu niciodată nu s-au îndoit că, domnul Wrayburn", a spus Lizzie, mai pocăit, mai puţin
el a pretins. "Sunt foarte bucuros să-l aud.
Deşi, dacă ai fi înţeles sensul destul de întreaga mea la inceput, cred că nu ar
au refuzat. Nu crezi ca ar fi? "
"Eu - nu te ştiu că ar trebui, domnul Wrayburn."
"Ei bine! Atunci de ce refuza acum tu nu-l înţelegeţi? "
"Nu este uşor pentru mine să vorbesc cu tine," a revenit Lizzie, în unele confuzie, "pentru
vezi toate consecinţele a ceea ce spun, de îndată ce am spus. "
"Ia toate consecinţele," rîse Eugene, "şi ia dezamăgirea mea.
Lizzie Hexam, aşa *** am respecta cu adevarat, si ca eu sunt prietenul tău şi un diavol slabă a unui
domn, am protestat eu nici măcar nu înţeleg acum de ce ezita. "
Nu a fost un aspect de deschidere, trustfulness, generozitate neavizat, în
cuvintele sale şi modul, care a castigat peste biata fată, şi nu numai ei a castigat peste, dar
din nou, făcut-o să se simtă ca şi *** ea a avut
a fost influenţată de calităţile opuse, cu orgoliul la capul lor.
"Nu voi ezita nici mai mult, dl Wrayburn.
Sper că nu vei gândi rău de mine pentru că a ezitat deloc.
Pentru mine şi pentru Jenny - ai să-mi răspunde pentru tine, Jenny dragă "?
Mică creatură a fost pe spate, atent, cu coatele ei odihnindu-se pe
coturi de scaunul ei, şi bărbia pe mâinile ei.
Fără a schimba atitudinea ei, ea a răspuns, "Da!", Atât de brusc că mai degrabă
părea ca şi *** ea ar fi tăiat monosilabă decât vorbit.
"Pentru mine şi pentru Jenny, din fericire am accepta oferta dumneavoastră fel."
"De acord!
Respins ", a spus! Eugene, oferindu-Lizzie mâna lui înainte de uşor se flutura, ca în cazul în care
fluturat subiect tot departe. "Sper că nu poate fi de multe ori că atât de mult este
din atât de puţin! "
Apoi, el a căzut la vorba jucăuş cu Jenny Wren.
"Cred că a înfiinţa o păpuşă, Miss Jenny", a spus el.
"Ai avut, nu mai bine," a răspuns croitoreasa.
"De ce nu?" "Sunteţi sigur de a se rupe.
Toţi copiii mai faci. "
"Dar ce face bun pentru comerţ, ştiţi, Miss Wren," a revenit Eugene.
"De mult ca promisiunile oamenilor de rupere şi a contractelor şi chilipiruri de tot felul, face
bun pentru meseria mea. "
"Nu ştiu despre faptul că," Miss Wren a replicat, "dar ai avut mai bine de jumătate set de
un stilou-ştergere, şi întoarceţi harnic, şi folosiţi-l. "
"De ce, dacă am fost toţi, ca harnic ca tine, putin ocupat-Body, noi ar trebui să înceapă să funcţioneze
de îndată ce am putut accesa cu crawlere, şi nu ar fi un lucru rău! "
"Vrei să spui," sa întors creatura mica, cu o culoare suffusing fata ei,
"Rău pentru spate şi picioare voastre?"
"Nu, nu, nu", a spus Eugen, şocaţi - să-i fac dreptate - la gândul de neînlăturat
cu infirmitate ei. "Bad pentru afaceri, rău pentru afaceri.
Dacă toţi am setat să funcţioneze cât mai curând vom putea folosi mâinile noastre, ar fi peste tot cu
de păpuşi de croitorese. "
"Nu e ceva în care," a răspuns domnişoara Wren, "ai un fel de idee în dvs.
tigvă uneori. "
Apoi, într-un ton schimbat, "Vorbind de idei, mi Lizzie," au fost stau alături de
aşa *** au aşezat la început, "Mă întreb *** se întâmplă că, atunci când am de lucru, locul de muncă, lucru
aici, singur în vară, am miros de flori. "
"Ca un individ obişnuit, ar trebui să spun," Eugene a sugerat fără vlagă - pentru el
a fost în creştere obosit a persoanei de casa - "pe care le mirosi florile pentru că
DO flori miros. "
"Nu, nu fac", a spus creatura mica, cu un braţ sprijinit pe cotul ei
scaun, odihnindu-bărbia pe care o parte, şi caută in gol în faţa ei, "acest lucru nu este o
flori de vecinătate.
Este ceva, dar că. Şi totuşi, *** am sta la locul de muncă, am miros de kilometri de
flori.
Eu miros de trandafiri, pana cred ca am vedea de trandafiri de frunzele situate în grămezi, buşele, pe
podea. Am miros frunzele căzute, până mi-am pus jos mea
manual - aşa - şi se aşteaptă să le facă fremăta.
Am miros alb şi roz, în luna mai a gardurilor vii, şi tot felul de flori pe care am
nu a fost niciodată printre. Pentru că eu am văzut foarte puţine flori, într-adevăr, în
viata mea. "
! Plăcut de a avea fantezii, Jenny dragă ", a spus prietenul ei: cu o privire spre
Eugene ca în cazul în care ea l-ar fi întrebat dacă s-au dat copilul în
compensaţii pentru pierderile ei.
"Deci, cred că, Lizzie, atunci când vin la mine. Şi păsările am auzit!
Oh ", a strigat creatura mica, care deţine în mâna ei şi se uită în sus,"! Modul în care acestea
cântă! "
Nu a fost ceva în faţă şi de acţiune pentru moment, destul de inspirat şi
frumos. Apoi, bărbie scăzut îngândurat la
mana din nou.
"Eu îndrăznesc să spun că păsările mele cântă mai bine decât alte păsări, şi florile mele miros mai bine decat
alte flori.
Pentru că atunci când am fost un copil mic, "într-un ton ca şi *** ar fi fost cu veacuri în urmă, de copii
pe care am folosit pentru a vedea devreme în dimineaţa au fost foarte diferite de toate celelalte pe care am
văzut vreodată.
Ei nu erau ca mine, ei nu au fost refrigerate, anxietate, zdrenţăros, sau bătuţi, ei
nu au fost niciodată în durere.
Ei nu erau ca copiii vecinilor, ei niciodată nu ma făcut să tremure toţi
peste, prin înfiinţarea de zgomote ascuţite, şi niciodată nu au bătut joc de mine.
Aceste numere de ei!
Toate în rochii albe, şi cu ceva strălucitor pe frontierele, şi pe capul lor,
că nu am fost niciodată în măsură să imite cu munca mea, deşi eu ştiu atât de bine.
Ei au folosit pentru a veni în rânduri lungi luminoase piezişe, şi spune tot împreună, "Cine
este în această durere! Cine este acest lucru în durere! "
Când le-am spus cine a fost, au răspuns ei, "Vino şi să se joace cu noi!"
Când am spus "nu m-am juca! Eu nu pot juca! "Au măturat despre mine şi a luat
mă, şi mi-a facut lumina.
Apoi, totul a fost usor delicios şi restul până m-au pus jos, şi a zis:, toate
împreună, "Ai răbdare, şi vom veni din nou."
Ori de câte ori au venit înapoi, am folosit să ştiu care au fost înainte de a veni am văzut pe termen lung
rânduri luminoase, prin ascultarea le cere, toate împreună un drum lung off, "Cine este acest lucru în
durere!
Cine este acest lucru în durere! "Şi-am folosit pentru a striga:" O, binecuvântat meu
copii, e săracul de mine. Ai milă de mine.
Ia-mă şi mă face lumină! ""
De grade, ca ea a progresat în această amintire, o parte a fost ridicat, la sfârşitul
aspect extatic întors, şi a devenit destul de frumoasă.
După atât de oprit pentru o clipă, tăcut, cu un zâmbet pe faţa ei de ascultare, ea a uitat
rotund şi se amintit. "Ce distractiv săraci ai să mă gândesc, nu-i, domnule
Wrayburn?
Puteţi arata bine obosit de mine. Dar e sâmbătă noaptea, iar eu nu va reţine
te. "
"Asta este de a spune, domnişoara Wren," observat Eugene, destul de pregă*** pentru a beneficia de indiciu,
"Doriţi să mă duc?" "Ei bine, e sâmbătă seara," sa întors,
şi copilul meu vine acasă.
Şi copilul meu este un copil rău anevoios, şi mă costă o lume de mustrări.
Aş prefera să nu vezi copilul meu ". A spus" O păpuşă? "Eugene, nu înţelegere,
şi caută o explicaţie.
Dar, Lizzie, cu buzele ei numai, modelarea două cuvinte, "tatăl ei," el a întârziat nu
mai mult. El a luat concediu imediat.
La colt de strada sa oprit pentru a aprinde un alt trabuc, şi, eventual, de a cere
însuşi ceea ce el a fost de a face altfel. Dacă este aşa, răspunsul a fost nedeterminată şi ***.
Cine ştie ce se face, care este neglijent ceea ce face el!
Un bărbat dat împotriva el, ca el se întoarse, care a murmurat ceva scuze sentimental.
Privind de la acest om, Eugene l-au văzut merge în la uşă prin care el însuşi a avut doar
ieşi. Pe de poticnire omului în cameră,
Lizzie a crescut să-l lase.
"Nu pleca, domnişoara Hexam", a spus el într-un mod supus, vorbind gros şi
cu dificultate. "Nu zbura de la om nefericit în
spulberat starea de sănătate.
Dă-onoarea slabă nulă a companiei dumneavoastră. Este ain't - de recuperare a decalajelor ain't ".
Lizzie murmură că ea a avut ceva de a face în camera ei, şi a plecat la etaj.
"*** e Jenny meu?", A spus omul, timid.
"*** e mea Jenny Wren cel mai bun, de copii, obiect dragi afectiuni cu inima zdrobită
invalid? "
La care persoana a casei, care se întinde din braţul într-o atitudine de
comandă, a răspuns cu asprime flegmatic: "Du-te impreuna cu tine!
Du-te de-a lungul în colţul tău!
Ia în colţul direct! "
Spectacol jalnic a făcut ca în cazul în care el ar fi oferit un protest, dar nu
aventura de a rezista persoana a casei, gândit mai bine de ea, şi a mers şi
se aşeză pe un scaun special de ruşine.
"Oh-hh!", A strigat persoana a casei, arătând cu degetul ei mic, "Tu vechi rău
băiat! Oh-hh vă creatura obraznic, rău!
Ce vrei sa spui cu asta? "
Cifra agitare, slăbit şi incoerent de la cap la picioare, a pus în cele două mâini o
pic, aşa *** face avansuri de pace şi reconciliere.
Lacrimi abject stătea în ochii săi, şi colorate roşu pete de obraji.
Umflate de plumb de culoare sub buza tremura cu un văita ruşinos.
Ruina întreaga indecent, banală, de la pantofi rupt prematur-gri
par insuficiente, grovelled.
Nu cu orice sens vrednic să fie numit un sens, de această inversare dramatică a locurilor de
de părinte şi copil, dar într-o mustrare binevoitoare jalnică de a se lasa off de la o
mustra.
"Eu ştiu trucuri si manierele," a strigat domnişoara Wren.
"Eu ştiu unde ai fost la!" (Care într-adevăr, aceasta nu necesita
discernământ, pentru a descoperi).
"Oh, tu ruşinos vechi cap!" Respiraţie foarte de cifra a fost de
vrednic de dispreţ, şi a lucrat ca aceasta zguduit în această operaţiune, ca o eroare pe ceas.
"Slave, sclav, sclav, de dimineaţa până seara," urmărit persoana a casei,
"Şi toate pentru asta! Ce vrei sa spui cu asta? "
Nu a fost ceva în care a subliniat "Ce", care a speriat absurd
figura.
Ca de multe ori ca persoana care a lucrat casa runda felul ei de a-l - chiar şi de îndată ce a văzut
că a fost vine - a prăbuşit într-un grad suplimentar.
"Vă doresc au fost luate în sus, şi închis", a spus persoana care a casei.
"Vă doresc fost împinse în celule şi găuri negre, şi a alerga peste de şobolani şi
păianjeni şi gândaci.
Ştiu trucuri şi manierele lor, şi le-ar v-au gadilat frumos.
Nu ti-e rusine de tine? "" Da, draga mea, "bîlbîi tatăl.
"Atunci", a spus persoana care a casei, terifiantă-l de o Muster mare de ei
băuturi spirtoase şi a forţelor înainte de a recurge la cuvântul emfatic, "Ce vrei să spui cu asta?"
"Circumstanţele în care au avut nici un control," a fost motiv creatură mizerabilă în
extenuare.
"Voi vă circumstanţă şi de a controla tu", a replicat persoana a casei,
vorbind cu claritate vehement, "dacă ai vorbi în acest mod.
Eu voi da în responsabil de poliţie, şi aţi amendat cinci mărci, atunci când
nu poate plăti, şi atunci nu va plăti bani pentru tine, si vei fi transportate pentru
viaţă.
*** ar trebui să doriţi să fie transportate pentru viaţă? "
"Nu ar trebui sa place. Poor spulberat invalid.
Probleme nimeni de mult, "a strigat cifra nenorocit.
"Vino, vino!", A spus persoana care a casei, atingând masa de lângă ea într-o afacere-
mod similar, şi tremura capul şi bărbia, "ştii ce ai de făcut.
Pune banii jos acest moment. "
Cifra ascultător a început să scotocească în buzunare sale.
"Cheltuit o avere din salariile voastre, voi fi obligat!", A spus persoana care a casei.
"Pune-l aici!
Tot ce ai plecat! Fiecare ban! "
O astfel de afacere ca el a făcut de colectare este de la cei dogs'-urechi buzunarele; de a astepta
se în acest buzunar, şi nu-l găsi, de a nu-l aşteaptă în buzunar, şi
trece peste aceasta, de a găsi nici un buzunar în cazul în care celălalt buzunar ar trebui să fie!
"Este tot?" A cerut persoana care a casei, atunci când o grămadă de confuz şi de pence
şilingi pune pe masă.
"Got nu mai mult," a fost raspunsul jalnic, cu un shake n acord de cap.
"Permiteţi-mi să vă. Ştii ce ai de făcut.
Întoarceţi-vă toate buzunarele pe dos, a strigat şi lăsaţi-le aşa! "Persoana care a casei.
El a ascultat.
Şi dacă ceva ar fi facut sa arate mai abject sau mai multe dismally ridicol
decât înainte, ar fi fost atât de el însuşi afişarea lui.
"Aici, dar şi şapte eightpence Halfpenny!", A exclamat domnişoara Wren, după
reducerea grămadă la comanda. "Oh, fiu risipitor vechi!
Acum, vei fi murit de foame. "
"Nu, nu-mi muri de foame", el a cerut, scâncet.
"Dacă aţi fost tratat *** ar trebui să fie", a spus domnişoara Wren, "te-ar fi hrănit la
frigaruile de carne de pisici "; - numai frigaruile, după ce pisicile au avut de carne.
Aşa *** este, mergi la culcare. "
Când el a dat din colţ pentru a se conforma, el a pus din nou în ambele mâini,
şi a pledat: "Circumstanţele în care nici un control -"
"Ia cu tine la pat!" A strigat Domnisoara Wren, se rupă-l.
"Nu vorbi cu mine. Nu am de gând să te ierte.
Du-te la culcare acest moment! "
Văzând un alt emfatic: "Ce" La drumul, el a evitat prin respectarea şi a fost
auzit de Shuffle puternic pe scari, si a inchis usa lui, si arunca-se pe sale
pat.
Într-o putin timp dupa aceea, Lizzie a venit în jos.
"Să avem cina noastră, Jenny dragă?"
"Ah! să ne binecuvânteze şi să ne salveze, avem nevoie de ceva pentru a ne menţine merge, "a revenit domnisoara
Jenny, ridicând din umeri.
Lizzie pus o cârpă pe standul de puţin (mai mult la îndemână pentru persoana care a casei
decât o masă obişnuită), şi a pus pe ea, *** ar tariful de clar *** au fost obişnuiţi să
au, şi a atras un scaun pentru ea.
"Acum, pentru cină! Ce te gândeşti de, Jenny dragă? "
"Mă gândeam," sa întors, venind dintr-un studiu profund, "ceea ce ar face la El,
dacă el ar trebui să transforme un beţiv. "
"Oh, dar el nu va fi", a spus Lizzie. "Veţi avea grijă de faptul că, în prealabil."
"Voi încerca să aibă grijă de el în prealabil, dar el ar putea să mă înşele.
Oh, draga mea, toate aceste trucuri cu semenii lor şi manierele lor nu induce în eroare! "
Cu pumnul mic în plină acţiune. "Şi dacă este aşa, vă spun ceea ce cred că aş face.
Când el a fost adormit, eu as face o lingura de rosu cald, şi aş avea un lichior de fierbere
bule de aer într-o cratiţă, şi aş scoate fluierat, şi aş deschide gura cu
de altă parte - sau poate că ar dormi cu său
gura deschisă gata - şi mi-ar turna pe gît, şi blister-l şi-l sufoce ".
"Sunt sigur că nu ar face aşa ceva oribil", a spus Lizzie.
"Nu eu ar trebui?
Ei bine, poate că nu ar trebui. Dar am dori să! "
"Sunt la fel de sigur că nu ar fi." "Nu vrea chiar?
Ei bine, ştii, în general, cel mai bine.
Doar nu aţi trăit întotdeauna printre ca am trăit - şi din spate nu este rău şi
picioarele tale nu sunt homosexual. "
După *** au mers mai departe cu cina lor, Lizzie a încercat să aducă o rundă la care mai frumoasa
şi de stat mai bine. Dar, farmecul a fost rupt.
Persoana a casei a fost persoana de o casă plină de ruşine sordid şi grijile, cu
o cameră de sus în care această cifră a fost smerit, chiar infectarea cu somn nevinovat
brutalitate senzual şi degradare.
Croitoreasă Papusa lui a devenit o scorpie putin ciudat, din lume, lumesc, de
pământ, pământesc. Croitoreasă papusa Poor lui!
Cât de des astfel tras în jos de mâinile care ar fi a ridicat-o, cât de des, astfel
greşit atunci când pierde drumul ei pe drum veşnică, şi cerând de orientare!
Slab, croitoreasa păpuşă bietul lui!