Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL III
Următorul lucru pe care imi amintesc este, sa trezit cu o senzaţie de parcă aş fi avut o înspăimântătoare
coşmar, şi văzând înainte de a-mi o orbire teribil roşu, au trecut cu bare groase negre.
Am auzit voci, de asemenea, vorbind cu un sunet gol, şi, ca în cazul în care amortizat de un val de vânt
sau apă: agitaţie, incertitudine, şi un sentiment toate predomină a terorii confuz
mele facultăţi.
Peste scurt timp, am devenit conştienţi de faptul că cineva mi-a fost de manipulare; de ridicare-mă şi sprijinirea
mă într-o postură şedinţă, şi că, mai tandru decât am fost vreodată ridicate sau
admis înainte.
Am odihnit capul meu împotriva o perna sau un braţ, şi sa simţit uşor.
În cinci minute mai mult nor de nedumerirea dizolvat: am ştiut destul de bine
că eram în patul meu, şi că strălucirea roşie a fost focul pepinieră.
Era noapte: o lumanare ars pe masa; Bessie a stat la pat-picior cu un bazin
în mână, şi un domn aşezat pe un scaun lângă perna mea, sprijinindu-se peste mine.
Am simţit o uşurare inexprimabile, o condamnare liniştitor de protecţie şi de securitate, atunci când
Ştiam că acolo a fost un străin în cameră, nu un individ care aparţine
Gateshead, şi nu sunt legate de doamna Reed.
Întoarcerea de la Bessie (deşi prezenţa ei a fost mult mai suportabil pentru mine decât cea a
Stareţ, de exemplu, ar fi fost), am analizat fata de domn: I
ştia el, a fost domnul Lloyd, o farmacie,
uneori numit de către doamna Reed atunci când funcţionarii au fost în dificultate: pentru ea şi pentru
copii ea a angajat un medic. "Ei bine, cine sunt eu?" A întrebat el.
Am pronunţat numele lui, oferindu-i în acelaşi timp mâna mea: el a luat, zîmbind şi
spunând, "Vom face foarte bine de-si-de."
Apoi mi-stabilite, şi abordarea Bessie, perceput ca ea să fie foarte atenţi că
Eu nu am fost deranjat in timpul noptii.
Având în având în vedere câteva direcţii în continuare, şi intimii că el ar trebui să solicite din nou
ziua următoare, el a plecat, la durerea mea: m-am simţit atât de protejate şi împrietenit în timp ce şedea în
scaun lângă perna mea, şi ca el închis
uşa după el, toate cameră întunecată şi inima mea sa scufundat din nou: nespus
tristeţe se cântăreşte în jos. "Te simţi ca şi *** dacă ar trebui să dormi, domnişoară?"
întrebat Bessie, destul de încet.
Abia a îndrăznit I-am răspuns, m-am temut pentru următoarea propoziţie ar putea fi dur.
"Am să încerc." "Doriţi să bea, sau ai putea mânca
ceva? "
"Nu, multumesc, Bessie." "Atunci cred că voi merge la culcare, pentru că este
trecut prinz, dar este posibil să-mi spui daca vrei ceva în noapte ".
Minunat acest amabilitate!
Ea ma încurajat pentru a pune o întrebare. "Bessie, ceea ce se intampla cu mine?
Sunt bolnav? "
"Ai căzut bolnav, cred că, în roşu-cameră, cu plâns, vei fi mai bine în curând, nu
îndoială. "Bessie a intrat în apartamentul lui cameristă,
care a fost aproape.
Am auzit-o spun -
"Sarah, vin si te culci cu mine în pepinieră; am daren't pentru viaţa mea să fie singur
cu acel copil sărac să-noapte: ea ar putea muri; este un lucru ciudat ea ar trebui să
au ca se potrivesc: Mă întreb dacă a văzut ceva.
Stăpână a fost mai degrabă prea greu. "
Sarah a revenit cu ei, au dus atât la culcare, ele s-au şoptit împreună pentru
o jumătate de oră înainte au adormit.
Am prins însemnări din conversaţia lor, de la care am fost în stare doar prea distinct pentru
deduce subiectul principal discutat.
"Ceva a trecut-o, toţi îmbrăcaţi în alb, şi a dispărut" - "Un caine mare negru
în spatele lui "-" Trei batai tare pe usa camerei de "-" O lumină în curtea bisericii
doar pe mormîntul lui, "& C.
& C. În cele din urmă ambele dormit: focul şi lumânare
a ieşit.
Pentru mine, ceasurile din acea noapte a trecut mult timp în starea de veghe îngrozitoare; tensionate de
dread: spaima, *** ar fi copiii pot simţi numai.
Nr severă sau prelungită boală trupească a urmat acestui incident de roşii cu o cameră; el
dat doar nervii mei un şoc de care mă simt reverberaţie la această zi.
Da, doamna Reed, am să vă datorez nişte chinurile teama de suferinţă psihică, dar eu ar trebui să
te ierte pe tine, pentru că nu ştia ce-ai făcut: în timp ce jalnic inima mea-siruri de caractere, ai crezut
ai fost doar dezrădăcinare înclinaţiile mele proaste.
A doua zi, de la prânz, am fost sus şi de îmbrăcat, şi sa aşezat înfăşurat într-un şal de creşă
vatră.
M-am simtit fizic slab şi defalcate: boala mea, dar mai rău a fost un nespus
mizeria de minte: o mizerie care a tinut de desen de la mine lacrimi tăcut; nu
mai devreme, dacă aş fi şters de o picătură de sare de la obrazul meu decât un alt urmat.
Cu toate acestea, m-am gândit, ar fi trebuit să am fost fericit, pentru nici una din stuf erau acolo, au fost
toate plecat în transportul cu mama lor.
Abbot, de asemenea, a fost cusut într-o altă cameră, şi Bessie, ca ea sa mutat încoace şi încolo,
a da drumul jucării şi aranjarea sertare, adresat la mine în fiecare acum şi apoi un cuvânt
de bunătate insolit.
Această stare de lucruri ar fi trebuit să-mi un paradis de pace, aşa *** am fost obişnuiţi să
o viaţă de mustrare neîncetată şi istovitor ingrată, dar, de fapt, nervii mei au adunat
au fost acum într-un astfel de stat care nu ar putea calm
alina, si nu le excita plăcere agreabil.
Bessie ar fi fost în jos, în bucătărie, şi a adus cu ea o tarta pe o anumită
pictat viu china farfurie, a cărui pasăre a paradisului, aşezată într-o coroană de
convolvuli şi rosebuds, a fost obiceiul de a
se amestecă în mine un sentiment cel mai entuziast de admiraţie, şi pe care am avut de multe ori placa
o petiţie să li se permită să ia în mâna mea, în scopul de a-l examineze mai îndeaproape, dar
avut întotdeauna până acum a fost considerat nevrednic de un astfel de privilegiu.
Această navă a fost pretios acum pus pe genunchi, şi am fost invitaţi să mănânce
coronita de patiserie delicate pe ea.
Vana favoarea! venire, la fel ca majoritatea alte favoruri lung amânate şi, adesea, dorit de,
prea târziu!
Nu am putut manca tarta, iar penajul păsării, nuanţe de flori,
părea ciudat estompată: am pus atât farfurie şi tartă departe.
Bessie întrebat dacă mi-ar fi o carte: cartea cuvântul a acţionat ca un stimul tranzitorie,
şi am rugat-o să-i aducă Călătoriile lui Gulliver de la bibliotecă.
Această carte pe care am avut din nou şi din nou perused cu incantare.
Am considerat că este o naraţiune de fapte, şi a descoperit în ea o venă de interes mai profunde
decât ceea ce am găsit în basme: pentru ca la elfi, să-i fi căutat în zadar în rândul
frunze Foxglove şi clopote, în conformitate cu ciuperci
şi sub sol-iedera mantling vechi de perete-colturi, am avut la lungime de făcut până mintea mea
pentru adevărul trist, că toţi erau ieşit din Anglia la unele ţară sălbatică în cazul în care
pădure au fost salbatice si mai groase, iar
populaţie mai insuficiente; întrucât, Lilliput şi Brobdignag fiind, în crezul meu, solid
părţi din suprafaţa pământului, nu se îndoiau că aş putea-o zi, de a lua o lungă
voiaj, a se vedea cu proprii mei ochi mic
câmpuri, case, şi copaci, oamenii diminutivul, vaci mici, oi, păsări şi de
domeniul unu; şi porumb domeniile forestiere-mare, cainii din rasa mastiff puternic, monstru
pisici, turnul-*** ar fi bărbaţi şi femei, pe de altă parte.
Cu toate acestea, atunci când acest volum a fost preţuit acum se află în mâna mea - atunci când m-am întors peste ei
frunze, şi a căutat în imaginile sale farmecul minunat am avut, până acum, niciodată
nu a reuşit să găsească - toate a fost straniu şi mohorât;
uriaşi au fost spiriduşi slab, spiriduşi pigmeii răuvoitoare şi temător, un Gulliver
Călătorul cel mai dezolant în majoritatea regiunilor groază şi periculoase.
Am închis cartea, pe care am îndrăznit să nu mai citi cu atenţie, şi pune-l pe masă, pe lângă
untasted tartă.
Bessie avea acum terminat ştergerea prafului si dereticare cameră, şi având spălat mâinile ei, ea
a deschis un sertar anumit mic, plin de bucati splendide de matase si satin, şi
a inceput sa faca o capota noua pentru papusa Georgiana.
Între timp, ea a cântat: piesa ei a fost -
"În zilele când ne-am dus gipsying, mult timp în urmă."
Am auzit de multe ori înainte de cântec, şi întotdeauna cu plăcere plină de viaţă, pentru Bessie a avut
o voce dulce, - cel puţin, m-am gândit aşa.
Dar acum, deşi vocea îi era încă dulce, am găsit într-sale, o melodie de nedescris
tristeţe.
Uneori, preocupat cu munca ei, ea a cântat refrenul foarte scăzut, foarte
îndelung; "Un timp în urmă", a ieşit ca cel mai trist cadenţă de un imn funerar.
Ea a trecut într-o altă baladă, de data asta unul cu adevarat jalnica.
"Picioarele mele sunt în gât, iar membrele mele sunt obosit;
Lung e drumul, iar muntii sunt salbatice;
În curând se va închide fara luna asfinţit şi mohorât
De-a lungul calea de copil orfan săraci.
De ce a făcut m-au trimis până în prezent şi atât de singur pana în cazul în care răspândirea mauri şi roci gri
sunt îngrămădite?
Barbatii sunt cu inima împietrită, şi îngerii natură Uita-te numai incantatoare etapele unui orfan sărac
copil.
Cu toate acestea, îndepărtată şi moale briza de noapte este suflare,
Nori nu există, şi clare stele fascicul de uşoară,
Dumnezeu, în mila Lui, de protecţie este afisat, mângâiere şi speranţă pentru copil orfan săraci.
Ev'n ar trebui să cad incantatoare care trece podul rupt,
Sau rătăcit în mlaştini, prin lumini false amăgit,
Totuşi voia Tatălui meu, cu promisiunea şi binecuvântarea,
Luaţi la sânul Lui copil orfan săraci.
Există un gând care pentru mine puterea ar trebui să beneficieze,
Deşi atât de adăpost şi rudele jefuit;
Cerul este o casă, şi o odihnă nu mă va eşua;
Dumnezeu este un prieten pentru copil orfan sărac. "
"Vino, Miss Jane, nu plânge", a declarat ca ea a terminat Bessie.
Ea s-ar putea precum şi-au spus la foc, "nu arde!", Dar *** ar putea ea divină
morbid suferinţă la care am fost o pradă?
În cursul dimineţii domnul Lloyd a venit din nou.
"Ce, deja-vă!", A spus el, *** a intrat în creşă.
"Ei bine, asistenta, *** este ea?"
Bessie a răspuns că făceam foarte bine. "Apoi, ea ar trebui să arate mai vesel.
Vino aici, Miss Jane: Numele tau este Jane, nu-i aşa "?
"Da, domnule, Jane Eyre".
"Ei bine, ai fost plâns, Miss Jane Eyre; pot să-mi spui despre ce?
Aţi orice durere "?" Nu, domnule. "
"Oh! Îndrăznesc să spun că este plange pentru ca ea nu putea ieşi cu soţia în
transport ", interveni Bessie. "Desigur că nu! De aceea, ea este prea vechi pentru astfel de
supărare. "
M-am gândit la fel, şi-mi stima de sine fiind ranit de acuzaţie falsă, am răspuns eu
prompt, "niciodată n-am plans pentru un astfel de lucru în viaţa mea: Nu-mi place merg în
transport.
Plâng pentru că eu sunt nefericit. "" Oh, uf, domnişoară! ", A spus Bessie.
Farmacie buna a aparut un pic nedumerit.
Am fost în picioare în faţa lui, el imobilizate ochii pe mine foarte constant: ochii lui au fost
mici şi gri, nu foarte luminos, dar îndrăznesc să spun că ar trebui să cred că le perspicace acum: el a avut
o faţă cu trăsături aspre încă blajin aspect.
Luând în considerare mine la petrecere a timpului liber, a spus el - "Ce ai făcut ieri bolnav?"
"Ea a avut o cadere", a declarat Bessie, din nou punerea în cuvântul ei.
"Toamna! de ce, că este ca un copil din nou! Poate ea nu reuşesc să meargă la vârsta ei?
Ea trebuie să fie opt sau nouă ani. "
"Am fost dărâmat," a fost explicaţia bont, *** de la mine de către un alt
fior de mândrie mortificat, "dar asta nu ma face rău", am adăugat, în timp ce domnul Lloyd
a ajutat el însuşi la un varf de cutit de prizat.
În timp ce se întorcea caseta de la buzunarul vestei, un clopot tare sunat pentru
cina funcţionarilor "; el ştia ce înseamnă.
"Asta e pentru tine, asistentă medicală", a spus el, "poti sa te duci în jos; voi da Miss Jane o prelegere până la
te întorci. "
Bessie ar fi mai degrabă rămas, dar ea a fost obligat să meargă, pentru că la punctualitate
mese a fost executată în mod rigid la Gateshead Hall.
"Căderea nu te face bolnav;? Ceea ce a făcut, apoi" urmărit Dl. Lloyd a fost atunci când Bessie
plecat. "Am fost închis într-o cameră în cazul în care există un
fantomă până după lăsarea întunericului. "
Am văzut domnul Lloyd zâmbet şi încruntare, în acelaşi timp.
"Fantoma! Ce, eşti un copil la urma urmei!
Ţi-e frică de fantome? "
"Din fantoma lui Reed Eu sunt: a murit în acea cameră, şi a fost pus acolo.
Nici Bessie, nici nimeni altcineva va merge în ea la noapte, în cazul în care poate ajuta; şi
a fost crud cu mine taci din gura singur, fără o lumânare, - atat de crud pe care cred că se
nu-l uita. "
"Prostii! Şi se face că te face atât de nefericit?
Ţi-e frică acum la lumina zilei? "
"Nu, dar noaptea va veni din nou înainte de lung: si pe langa, - eu sunt nefericit, - foarte nefericit,
pentru alte lucruri "." Ce alte lucruri?
Pot sa-mi spui unele dintre ele? "
Cât de mult mi-am dorit să răspundă pe deplin la această întrebare!
Cât de greu a fost să elaboreze nici un răspuns!
Copiii se pot simti, dar nu pot analiza sentimentele lor, şi în cazul în care analiza este
parţial efectuate în gândire, ei nu ştiu *** se exprimă rezultatul
proces în cuvinte.
Temandu-se, totuşi, de a pierde această oportunitate prima si singura de ameliorarea durerii mele de
împărtăşi ea, eu, după o pauză deranjat, contrived pentru a încadra o slabă, deşi, în măsura în care
*** a mers, adevărat răspuns.
"Pentru un singur lucru, nu am nici tată sau mamă, fraţi sau surori."
"Aveţi o mătuşă fel şi verişorii." Din nou m-am oprit, apoi bunglingly enuntate -
"Dar John Reed ma bătut în jos, şi mătuşa mea mă taci în roşu cu o cameră."
Dl. Lloyd a doua oară, sa produs prizat-box.
"Nu credeţi Gateshead Hall o casă foarte frumoasă?" A întrebat el.
"Nu eşti foarte recunoscător de a avea un astfel de loc de a trăi la amendă?"
"Nu e casa mea, domnule, şi Abbot spune că am avea mai putin dreptul de a fi aici, decât un slujitor."
"Pooh! nu poti fi prost suficient pentru a doresc să părăsească un astfel de loc splendid? "
"Dacă aş avea oriunde altundeva să meargă, aş fi bucuros să-l părăsească, dar eu nu pot să scape
de la Gateshead până Sunt o femeie "," Poate că s-ar putea -. cine stie?
Aţi orice relaţii în afară de doamna Reed? "
"Nu cred, domnule." "Nici unul care aparţine tatălui tău?"
"Nu ştiu.
L-am întrebat o dată pe mătuşa Reed, iar ea a spus, eventual, am putea avea unele mici săraci,
Relaţii numit Eyre, dar ea nu ştia nimic despre ei. "
"Dacă aţi avut astfel, doriţi să mergeţi la ei?"
Am reflectat.
Sărăcia pare sumbru pentru oameni cultivate; încă cu atât mai mult la copii: nu au mult
Ideea de harnic, sărăcia de lucru, respectabil, ei cred al cuvântului doar ca
în legătură cu haine zdrenţuite, puţina mâncare,
grătarele fireless, maniere nepoliticos, şi vicii înjosească: sărăcia pentru mine a fost sinonim cu
degradare. "Nu, n-aş vrea să aparţină săraci
oameni, "a fost răspunsul meu.
"Nu, chiar dacă acestea au fost un fel pentru tine?"
Am dat din cap: nu am putut vedea cât de săraci oameni au avut mijloacele de a fi un fel; şi
apoi să înveţe să vorbească ca ei, să adopte maniere lor, care urmează să fie needucati, să crească
ca una dintre femeile sărace am văzut uneori
alăptează copiii lor sau de spalat hainele lor la uşile cabana din sat
din Gateshead: nu, nu am fost suficient de eroică de a cumpăra libertate la preţul de castă.
"Dar sunt rudele dvs., astfel încât foarte sărac?
Sunt oameni de lucru "" Eu nu pot spune;? Mătuşa Reed spune că dacă am
orice, acestea trebuie să fie un set de săracă: n-aş vrea să facem un cerşit ".
"Vrei să mergi la şcoală?"
Din nou am reflectat: abia am ştiut ce şcoală a fost: Bessie, uneori, a vorbit despre ea ca
un loc unde tinerii doamnelor aşezat în stocurile, purtau backboards, şi era de aşteptat
să fie extrem de binevoitor şi precisă: John
Reed urât şcoala lui, şi a abuzat stăpânului său, dar gusturile lui John Reed au fost nicio regulă
pentru mine, şi dacă conturile Bessie de şcoală-disciplina (s-au adunat de la tineri
doamnelor de o familie în care ea a trait
înainte de a veni la Gateshead) au fost oarecum îngrozitoare, detaliile ei a anumitor
realizări obţinute prin aceste doamne aceeaşi tineri au fost, m-am gândit, în mod egal
atractive.
Ea a lăudat de picturi frumoase de peisaje şi flori de către acestea executate; de
cântecele acestea ar putea canta si piese de acestea ar putea juca, de posete ar putea net, de franceză
Cărţi ar putea traduce; până duhul meu a fost mutat la emulare ca i-am ascultat.
În plus, şcoala ar fi o schimbare completă: aceasta a însemnat o călătorie lungă, o întreagă
separare de la Gateshead, o intrare într-o viaţă nouă.
"Aş dori într-adevăr, să meargă la şcoală," a fost concluzia sonoră a meditaţiile mele.
"Ei bine, bine! cine stie ce se poate întâmpla ", a spus? domnul Lloyd, ca el sa ridicat.
"Copilul ar fi trebuit să schimbe de aer şi de scena", a adaugat el, vorbind pentru sine;
"Nervi nu într-o stare bună."
Bessie acum a revenit; la acelasi moment de transport a fost audiat de rulare până pietris
mers pe jos. "Este ca amanta ta, asistenta?" A întrebat domnul
Lloyd.
"Aş dori să vorbesc cu ea inainte sa plec."
Bessie l-au invitat să meargă în sala de mic dejun-, şi a condus cale de ieşire.
În interviul care au urmat între el şi doamna Reed, presupun, de la după-
evenimente, că farmacie aventurat să recomande mea fiind trimis la scoala; şi
Recomandarea a fost fără îndoială uşor
suficient adoptate; pentru ca Abbot a spus, în a discuta subiectul cu Bessie atunci când
aşezat atât de cusut în pepiniera-o noapte, după ce am fost în pat, şi, *** credeau ei că,
adormit, "stăpână a fost, ea a îndrăznit să spună, bucuros
suficient pentru a scăpa de o astfel de obositoare, prost condiţionat copil, care a privit întotdeauna ca în cazul în care
ea a fost uitam toată lumea, şi parcelele uneltirea ascuns. "
Abbot, cred, mi-a dat credit pentru a fi un fel de Guy Fawkes infantine.
Cu această ocazie, aceeaşi am aflat, pentru prima oară, de la domnişoara Abbot lui
de comunicaţii pentru Bessie, că tatăl meu a fost un preot sărac, că mama mea
l-au căsătorit împotriva voinţei ei
prieteni, care considera meciul de sub ei; că Reed bunicul meu a fost atât de
iritat la neascultare ei, el o taie fără un şiling; că, după meu
Mama şi tatăl a fost căsătorit cu un an,
acesta din urmă prins febra tifosul exantematic timp ce vizita în rândul celor săraci a unei mari
de fabricaţie în cazul în care oraşul vicariat lui era situat, şi în cazul în care boala a fost apoi
predominante: faptul că mama mea a luat
infecţie de la el, şi ambele au murit în termen de o lună de la fiecare alte.
Bessie, atunci când a auzit această naraţiune, a oftat şi a zis, "Poor Miss Jane este să fie
compătimit, de asemenea, Abbot. "
"Da", a răspuns Stareţul, "dacă ar fi fost un copil frumos, destul, s-ar putea compasional
forlornness ei, dar unul cu adevarat nu se poate purta de grija pentru o astfel de broasca puţin ca ".
"Nu este o afacere mare, pentru a fi sigur," Bessie fost de acord: "în orice caz, o frumusete precum Miss
Georgiana ar fi mai deplasează în aceeaşi stare. "
"Da, am doat pe domnişoara Georgiana!", Strigă Abatele fervent.
"Dragă Mica - cu buclele ei lungi şi ochii ei albaştri, şi astfel de o culoare dulce ***!
ea are;! la fel ca în cazul în care ea s-au pictat - Bessie, am putea chef de o iepure Welsh pentru
cină. "
"Deci, aş putea - cu o ceapa friptura. Vino, vom merge în jos. "
Au plecat.