Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL XI
Un nou capitol într-un roman este ceva ca o scenă nouă într-o piesă, şi atunci când am să întocmească
cortina de data aceasta, cititorul, trebuie să fantezie vedeţi o cameră într-Inn George la
Millcote, cu mari, *** ar figure papering
pe pereti ca camerele au han, un astfel de covor, mobilier astfel, ornamente de pe astfel de
cămin, printuri, inclusiv un portret al lui George a treia, şi un alt
al Prinţului de Wales, şi o reprezentare de la moartea lui Wolfe.
Toate acestea sunt vizibile la tine de lumina o lampa de petrol agăţat de tavan, şi
prin faptul că a unui incendiu excelentă, lângă care stau în mantia mea si a capotei; ratare meu şi
se află umbrela pe masă, şi eu sunt de încălzire
departe de amorţeală şi rece contractate de expunere şaisprezece oră "de la cruditate
O zi de octombrie: Am plecat Lowton la ora patru dimineaţa, şi oraşul Millcote ceas
este acum doar izbitoare opt.
Reader, deşi mă uit cazate confortabil, eu nu sunt foarte liniş*** în mea
minte.
M-am gândit atunci când autocarul sa oprit aici, ar exista cineva pentru a mă întâlni; m-am uitat
nerăbdare rundă *** am coborat pe trepte de lemn de "cizme" plasat la meu
comoditate, aşteaptă să audă numele meu
pronunţată, şi pentru a vedea unele descrierea de transport, care aşteaptă să transmită la mine
Thornfield.
Nimic de acest fel a fost vizibil, şi când am întrebat un chelner dacă cineva a fost acela de a
întrebe după o domnişoară Eyre, am fost răspuns negativ: aşa am avut nici o resursă, ci
de a solicita să fie afişată într-o cameră privată:
şi iată-mă în aşteptare, în timp ce tot felul de îndoieli şi temeri sunt tulburătoare gândurile mele.
Este o senzaţie foarte ciudată pentru tineri neexperimentaţi să se simtă destul de
singur pe lume, taiat in deriva de la fiecare conectare, incert dacă port pentru a
care este obligat poate fi atins, precum şi
împiedicat de mai multe impedimente de la revenirea la care le-a părăsit.
Farmecul de aventură indulceste că senzaţie, strălucirea de mândrie se încălzeşte, dar
Apoi zvâcnire de frica tulbură, şi frica cu mine a devenit predominant atunci când o jumătate de
o oră-scurs şi încă am fost singur.
Am bethought să mă trage clopotul. "Există un loc în acest cartier
Thornfield numit "I? intrebat de chelnerul care au răspuns la
citaţie.
"Thornfield? Nu ştiu, doamnă, voi întreba la
. bar "El a dispărut, dar a reapărut instantaneu -
"Este numele Eyre, domnişoară?"
"Da." "Persoana aici, te aşteaptă."
Am sărit în sus, a luat cuplaje mea şi umbrelă, şi sa grăbit în han-pasaj: un om a fost
în picioare de către uşa deschisă, şi în stradă lampa aprinsă-am văzut dimly una-cal
Societate.
"Acest lucru va fi bagajele tale, să presupunem că eu?", A spus omul destul de brusc atunci când a văzut
mine, arătând spre trunchiul meu în pasaj. "Da."
El a arborat pe la vehicul, care era un fel de masina, iar apoi am ajuns in; înainte de a
închide-mă, l-am întrebat cât de departe a fost la Thornfield.
"O chestiune de şase mile."
"Cât timp vom fi înainte de a ajunge acolo?" "Happen o oră şi jumătate."
El a fixat uşa maşinii, a urcat pe locul său propriu în afara, şi am pornit.
Progresul nostru a fost pe îndelete, şi mi-a dat timp suficient pentru a reflecta, am fost de conţinut care urmează să fie
la o lungime atît de aproape de sfârşitul călătoriei mele, şi *** m-am aplecat înapoi în confortabil
Societate deşi nu şi elegantă, am meditat mult mai în largul meu.
"Presupun că," am gândit, "judecând după simplitatea a funcţionarului şi transportul, doamna
Fairfax nu este o persoană foarte elegant: cu atît mai bine, eu niciodată nu a trăit printre amenzii
oameni, dar o dată, şi am fost foarte nefericit cu ei.
Mă întreb dacă ea locuieşte singură, cu excepţia această fetiţă, dacă da, şi dacă ea este, în orice
gradul amiabila, voi fi cu siguranta capabili să mergem mai departe cu ea, voi face meu cel mai bun, este o
păcat că cea mai bună a face nu se răspunde întotdeauna.
La Lowood, într-adevăr, am luat această rezoluţie, ţinut-o, şi a reuşit în plăcut, dar
cu doamna Reed, îmi amintesc meu cel mai bun a fost întotdeauna nesocotit cu dispreţ.
Mă rog lui Dumnezeu doamna Fairfax nu se poate dovedi un al doilea doamna Reed, dar dacă ea nu, eu nu sunt
obligat să stea cu ei! lasa cel mai rău veni la mai rău, pot din nou publicitate.
Cât de departe suntem pe drumul nostru acum, mă întreb? "
Am lăsat în jos pe fereastră şi privi afară; Millcote era în spatele nostru, judecând după
Numărul de lumini sale, se pare un loc de mărime considerabilă, mult mai mare decât
Lowton.
Am fost acum, în măsura în care am putut vedea, pe un fel de comune, dar s-au case
împrăştiate peste tot cartierul, m-am simtit am fost într-o altă regiune la Lowood, mai mult
populat, mai puţin pitoresc, mai mult agitare, mai puţin romantic.
Drumurile au fost grele, ceţos noapte; dirijor meu să calul mers pe jos tot drumul,
şi oră şi jumătate extins, eu cred că într-adevăr, la două ore; la urmă, a avansat în
scaunul său şi a zis: -
"Eşti noan Thornfield măsura fro 'acum."
M-am uitat din nou afară: am fost trece o biserică, am văzut sale turn low larg împotriva
cerul, şi clopotul ei a fost de taxare sfert, am văzut-o galaxie îngust de lumini
de asemenea, pe un deal, marcand un sat sau cătun.
Aproximativ zece minute după, conducătorul auto a coborat si a deschis o pereche de porţi: am trecut
prin intermediul, şi ei s-au ciocnit la spatele nostru.
Avem acum suit încet o unitate, şi a venit la faţa lung unei case: lumina lumânărilor
licărea de la o perdea bow-window, toate celelalte s-au întunecat.
Maşina sa oprit la uşa din faţă, a fost deschis de o roaba, am coborat and
a mers inch
"Vrei să meargă pe această cale, doamnă?", A spus fata, şi i-am urmat peste un pătrat
hol cu usi de inalta pe tot timpul: ea mi-a deschis într-o cameră dublă a căror iluminare de
de incendiu şi lumânare la primul mine orbit,
contrastante *** a făcut-o cu întunericul în care ochii mei au fost de două ore
inured; când am putut vedea, cu toate acestea, o imagine confortabil şi plăcut în sine prezentat
punctul meu de vedere.
O cameră confortabil mici; o masă rotundă de un incendiu vesel, un braţ-scaun înalt garantate cu
şi vechi de modă, în care stătea neatest the imaginabile micuta doamna în vârstă, în văduvă
PAC, rochie de mătase neagră, şi înzăpezite muselină
platformă; exact ca ceea ce am avut închipuia doamna Fairfax, doar mai putin impunatoare si mai usoara
cautati.
Ea a fost ocupată în tricotat, o pisică mare sfială aşezat la picioarele ei; nimic pe scurt
a fost care doresc să completeze Beau-idealul de confort interne.
O introducere mai liniştitor pentru o guvernantă nouă ar putea fi abia concepute;
nu a existat nici o grandoare să copleşească, nici prestanta de a rusina, şi apoi, după *** am
a intrat, bătrâna doamnă sa ridicat şi a venit prompt şi amabil cu nerăbdare să mă întâlnească.
"Ce faci, draga mea?
Mă tem că aţi avut o călătorie obositoare; Ioan unităţi atât de încet, trebuie să fii rece,
vină la foc "" doamna. Fairfax, cred ", a spus? I.
"Da, ai dreptate: nu stai jos."
Ea mi-a condus la scaunul ei, şi apoi a început să-mi elimina sal si dezleaga mea
capota-siruri de caractere;-am rugat ea nu se va da probleme atât de mult.
"Oh, nu este problema, eu îndrăznesc să spun că mâinile tale sunt aproape amorţit de frig.
Leah, face un vin fiert puţin fierbinte şi se taie un sandwich sau două: aici sunt cheile de la
depozit. "
Şi ea a produs din buzunarul ei o grămadă mai gospodăresc de chei, şi livrate
le-a funcţionarului. "Acum, apoi, se apropie de foc," ea
a continuat.
"Ai adus bagajele cu tine, nu ai, draga mea?"
"Da, doamnă." "Voi vedea care le-a în cameră," ea
a spus, şi bustled afară.
"Mă tratează ca un vizitator," gândire I.
"Am asteptat putin o astfel de primire; am anticipat numai răceala şi rigiditate:
acest lucru nu este ca ceea ce am auzit de tratament de guvernante, dar eu nu trebuie să
bucurăm prea devreme. "
Ea a revenit, cu propriile sale maini eliminate aparate ei de tricotat şi o carte sau două
din tabel, pentru a face loc pentru tava care Lea acum au adus, şi apoi se
mi-a înmânat băuturi răcoritoare.
M-am simtit destul de confuz de a fi obiect de mai multă atenţie decât am avut vreodată înainte
primite, şi că, de asemenea, indicat de către angajatorul meu şi superioare, dar ca ea nu a
se par să ia în considerare ea a fost de a face
nimic ieşit din locul ei, am crezut că e mai bine să ia civilities ei în linişte.
"Să Am plăcerea de a vedea domnişoara Fairfax să-noapte?"
L-am întrebat, atunci când am avut împărtăşit din ceea ce ea mi-a oferit.
"Ce-ai spus, draga mea? Sunt un pic surd, "a revenit bun
doamnă, se apropie de urechea la gura mea.
Am repetat întrebarea mai distinct. "Miss Fairfax?
Oh, vrei să spui Varens-ra! Varens este numele elevului voastre viitoare. "
"Într-adevăr!
Apoi, ea nu este fiica ta "?" Nu, - nu am nici o familie. "
Eu ar fi trebuit să urmat prima mea anchetă, solicitând în ce fel a fost domnişoara Varens
în legătură cu ea, dar am amintit că nu era politicos să pun prea multe întrebări:
în plus, am fost sigur de a asculta în timp.
"Sunt atat de bucuros," a continuat ea, ca ea se aşeză vizavi de la mine, şi a luat pisica în
ei genunchi; "Mă bucur că ai venit sunt, ea va fi de viaţă destul de plăcut aici, acum cu
un companion.
Pentru a fi siguri că este plăcut în orice moment; pentru Thornfield este o sala veche şi frumoasă, mai degrabă
neglijate în ultimii ani, poate, dar acesta este un loc respectabil, dar ştiţi, în
iarnă-un timp destul de trist se simte singur în cele mai bune trimestre.
Eu spun numai - Leah este o fată drăguţă pentru a fi sigur, şi John şi soţia sa sunt foarte decente
oameni, dar apoi a se vedea care sunt funcţionari numai, şi nu se poate conversa cu ei
în condiţii de egalitate: trebuie să le menţine la
distanta din cauza, de teama de a pierde autorităţii cuiva.
Sunt sigur că iarna trecută (a fost unul foarte sever, dacă vă amintesc, şi atunci când nu a
ninsoare, a plouat şi a suflat), nu o creatură, dar măcelar şi poştaşul a ajuns la
Casă, din noiembrie până în februarie, şi eu
chiar a ajuns destul de melancolia cu şedinţei noapte după noapte singur, am avut Leah in pentru a
citeşte pentru mine uneori, dar eu nu cred că biata fată le-a plăcut mult sarcina: ea simţea
limităm.
În primăvara şi vara sa ajuns la o mai bună: soarele si zile lungi face o astfel de
Diferenţa, şi apoi, doar la începutul în această toamnă, mic Adela
Varens a venit şi asistenta ei: un copil face o
Casă în viaţă toate dintr-o dată, şi acum eşti aici voi fi destul de gay ".
Inima mea într-adevăr încălzit la doamna vrednic *** am auzit vorbesc ei, şi am tras scaunul meu un
puţin mai aproape de ei, şi-a exprimat dorinţa mea sinceră că ea s-ar putea gasi compania mea
*** agreabil ca ea anticipat.
"Dar nu vom tine la curent şedinţei până târziu în seara", a spus ea, "este pe de accident vascular cerebral
doisprezece acum, şi aţi fost calatorit toata ziua: trebuie sa te simti obosit.
Dacă tu ai luat picioarele bine încălzit, să-ţi arăt dormitor.
Am avut camera de langa mine pregatit pentru tine, ci este doar un apartament mic, dar am
crezut că v-ar place mai bine decât una dintre camerele de mari faţă: pentru a fi sigur
le-au mobilier fin, dar ele sunt atât de
mohorât şi solitar, n-am mai dorm în ele mine. "
I-am mulţumit pentru alegerea ei grijuliu, si ca chiar am simţit obosit cu mult timp mea
călătorie, a exprimat disponibilitatea mea să se pensioneze.
A luat o lumânare, şi i-am urmat de la cameră.
În primul rând ea a mers pentru a vedea dacă sala uşi a fost fixată, au luat cheia din
de blocare, ea a condus la etaj cale.
Etapele au fost şi grilaje din lemn de stejar; a ferestrei scara a fost ridicat şi zăbrelite;
atât ea, cât şi galeria de lungă în care a deschis uşile dormitor privit ca în cazul în care
aparţinut unei biserici, mai degrabă decât o casă.
Un fior foarte şi bolta, precum aerul pătruns pe scări şi galerie, sugerând
idei mohorât de spaţiu şi singurătate, şi m-am bucurat, Când la final a deschis în mea
camera, pentru a găsi de mici dimensiuni, şi mobilate în stil ordinară, moderne.
Când doamna Fairfax a avut licitat mine un fel bun-noapte, şi am avut fixată uşa mea,
se uită rundă îndelete, şi, în oarecare măsură şters impresia stranie efectuate de faptul că
sala de larg, că întuneric şi spaţioase
scară, şi că galerie lung, rece, de aspectul viu al camerei mele, am
amintit că, după o zi de anxietate oboseala corporală şi mentală, am fost acum la
ultima în paradis sigur.
Impulsul de recunoştinţă umflat inima mea, şi am îngenuncheat la noptiera, şi
oferit datorită în cazul în care, datorită s-au datorat, nu uita, m-am sculat mai înainte, pentru a implora ajutorul
mai departe pe calea mea, şi puterea de
merită bunătatea pe care părea atît de sincer, mi-a oferit înainte de a fi câştigat.
Canapeaua mea nu a avut nici spini în ea în noaptea aceea; camera mea solitară nu temerile.
La o dată pe conţinut şi obosit, am dormit în curând şi sănătos: atunci când m-am trezit a fost plină zi.
Camera de analizat un astfel de loc luminos puţin pentru mine, ca soarele strălucea în între
gay albastru creton perdele fereastră, care prezintă pereţi papered şi o mochetă, aşa
spre deosebire de cherestea goale şi ipsos colorează
de Lowood, ca spiritele mea a crescut de la punctul de vedere.
Extern au un efect mare asupra tinerilor: m-am gândit că o eră mai echitabilă a vieţii a fost
început pentru mine, cel care a fost de a avea flori şi plăcerile sale, precum şi de
spini şi trudeşte.
Facultăţi mea, trezit de schimbarea de scenă, noul câmp oferite speranţă,
părea că toate Astir.
Eu nu pot defini exact ceea ce aşteaptă, dar a fost ceva plăcut:
nu poate în acea zi sau acea lună, dar la o perioadă de viitorul indefinit.
M-am ridicat, m-am îmbrăcat cu grijă: obligaţia de a fi simplu - pentru am avut nici un articol de îmbrăcăminte
care nu a fost făcut cu simplitate extremă - Am fost încă de natură să fie preocupat
îngrijit.
Nu a fost obiceiul meu de a fi disregardful de aspectul sau neglijentă a impresia I
făcut: dimpotrivă, am dorit vreodata sa arate la fel de bine ca şi mine ar putea, şi să vă rog ca
de mult ca doriti meu de frumusete ar permite.
Am uneori regretat că nu am fost frumos, am, uneori, au dorit să fie roz
obraji, un nas drept şi gura mică cires, am dorit să fie inalt, impunătoare şi
fin dezvoltate în figură; m-am simţit un
nenorocire că am fost atât de puţin, aşa palid, şi a avut trăsături atât de neregulate şi aşa mai departe
marcate. Şi de ce nu am aceste aspiraţii şi aceste
regretă?
Ar fi dificil să spun: nu am putut apoi spune clar că pentru mine; dar am avut
un motiv, şi un motiv logic, prea naturale.
Cu toate acestea, atunci când am avut periat parul meu foarte neted, şi a pus pe rochie mea neagră - care,
Quakerlike *** a fost, cel puţin a avut meritul de amenajare într-o subtilitate - si ajustate
meu alb curat Tucker, m-am gândit că ar trebui să
face în mod onorabil suficient să apară în faţa doamnei Fairfax, şi că elevul meu nu ar fi la noi
Reculul cel de la mine cu antipatie.
După ce a deschis fereastra mea de camera, şi am văzut că am lăsat toate lucrurile simple şi îngrijite pe
tabelul de toaletă, m-am aventurat mai departe.
Traversează galeria de lung şi incalcita, am coborât paşii de alunecos din lemn de stejar; apoi am
dobândită în sala: am oprit acolo un minut, m-am uitat la niste poze pe pereti (unul,
Îmi amintesc, a reprezentat un om într-un sumbru
cuirasă, şi una o doamnă cu părul sub formă de praf şi un colier de perle), la o lampă de bronz
independente din tavan, la un ceas mare al cărui caz a fost din lemn de stejar sculptat curios, şi
abanos negru cu timp şi frecare.
Totul părea să fie foarte impunătoare şi impunerea de la mine, dar apoi am fost atat de putin
obişnuiţi cu măreţie. Sala de uşi, care a fost jumătate din sticlă,
era deschis, am pasit peste pragul.
Era o dimineaţă de toamnă amendă; soarele strălucea devreme cu seninătate pe plantaţiile de embrowned and
domenii încă verde, avansarea pe gazon, m-am uitat în sus şi intervievati partea din faţă a
conacul.
Acesta a fost de trei etaje, de proportii vaste, nu, deşi considerabile: o
domn al conacului, nu un nobil Scaunul: metereze vs partea de sus a dat un
pitoresc uite.
Partea din faţă gri s-au remarcat şi de fundal a unui stol de ciori, a căror cawing
chiriaşi au fost acum pe aripa: ei au zburat deasupra gazon şi motivele să coboare într-o
luncă mare, de la care acestea au fost
separate printr-un gard scufundat şi, în cazul în care o serie de arbori puternic spini vechi, puternic,
noduros, ca şi cuprinzătoare stejari, la o dată a explicat etimologia lui conac
denumire.
Mai departe s-au oprit dealuri: nu atât de înalt ca şi cele Lowood rundă, nici atît de abrupt, nici atît de
ca bariere de separare din lumea vie; dar dealuri încă liniş*** şi singuratic
suficient, şi părând să îmbrăţişeze Thornfield
cu o retragere nu m-am aşteptat să găsească existente atît de aproape de localitatea de amestecare
Millcote.
Un cătun mic, ale căror acoperişuri au fost blent cu copaci, straggled pe partea uneia dintre
aceste dealuri, biserica a fost mai aproape de districtul Thornfield: sale vechi turn-top
privit peste un mamelon între casă şi porţile.
Am fost încă se bucură de perspectiva de calm şi de aer proaspăt plăcut, dar asculta cu
încântare la cawing de ture, topografie încă faţă largă, cărunt al
sală, şi de gândire ce un loc minunat de el
a fost pentru un singur Dame mic ca doamna Fairfax de a locui, atunci când doamna aceea a apărut
la uşă. "Ce! out deja ", a spus? ea.
"Văd că sunteţi un riser devreme."
M-am dus la ea, şi a fost primit cu un sarut afabil şi se agită din mână.
"*** vă place Thornfield?" A întrebat ea. I-am spus mi-a plăcut foarte mult.
"Da," a spus ea, "este un loc destul de, dar mi-e teamă că va fi iesirea de ordine,
excepţia cazului în care domnul Rochester ar trebui să ia în cap să vină şi să locuiască aici
permanent, sau, cel puţin, o viziteze mai degrabă
oftener: case mari şi motivele amendă necesită prezenţa titularului ".
"Dl. Rochester "eu! Exclamat.
"Cine este el?"
"Proprietarul de Thornfield," ea a răspuns liniş***.
"Nu stiti ca el a fost numit Rochester?"
Desigur, nu am - Nu auzisem niciodată de el înainte, dar bătrâna doamnă părea să
în vedere existenţa lui ca un fapt universal înţeleasă, cu care toată lumea trebuie să
se familiarizeze de instinct.
"M-am gândit," am continuat, "Thornfield aparţinut pentru tine."
"Pentru mine? Să vă binecuvânteze, copil, ceea ce o idee!
Pentru mine!
Eu sunt doar menajera - managerul.
Pentru a fi sigur că eu sunt rudă îndepărtată de Rochesters de către partea mamei, sau la
cel puţin soţul meu a fost, el a fost un cleric, care îi revin de Hay - care sat mic
acolo pe deal - şi că biserica aproape de portile era a lui.
Mama prezenta domnului Rochester a fost un Fairfax, si varul al doilea soţul meu:
dar n-am presupun pe care să facă legătura - de fapt, ea nu este nimic pentru mine; eu consider
mă cu totul în lumina unei ordinare
menajera: angajatorul meu este întotdeauna civile, şi mă aştept ca nimic mai mult ".
"Şi fetiţa - elevul meu"
"Ea este episcopie domnul Rochester, mi-a comandat, să găsească o guvernantă pentru
ei. El intentiona sa trebuie sa isi adus în ---
shire, cred.
Aici ea vine, cu ea "bonne", ca ea solicită asistenta ei. "
Enigma apoi a fost explicat: această văduvă afabil şi natura a fost putin nu doamnă mare;
ci un dependent ca mine.
Nu-mi plăcea ei mai rău pentru că, dimpotrivă, m-am simtit mai bine decat multumit
vreodată.
Egalitatea între ei şi mine a fost reale, nu doar rezultatul de condescendenţă asupra ei
parte: atît mai bine - poziţia mea a fost tot mai liberă.
Aşa *** am fost medita pe această descoperire, o fetiţă, urmată de insotitor de ei,
a venit alergand pe gazon.
M-am uitat la elevul meu, care nu părea, la prima sa ma Notă: ea a fost destul de un copil,
poate şapte sau opt ani, uşor construit, cu un palid, mic-featured faţă,
şi o redundanţă de păr care se încadrează în bucle de talie ei.
"Bună dimineaţa, domnişoară Adela", a spus doamna Fairfax.
"Vino şi să vorbească cu doamna care este să te înveţe, şi să te facă o femeie inteligentă unele
zi. "Ea abordat.
"C'est La gouverante ma!", A spus ea, arătând spre mine, şi abordarea doica ei;
care au răspuns - "Mais oui, certainement."
"Sunt străini?"
Am întrebat, uimit la auzul limba franceză.
"Asistenta medicala este un străin, şi Adela sa născut pe continent, şi, cred,
nu-l mai rămas până în termen de şase luni în urmă.
Când a venit prima dată aici, ea ar putea vorbi nici o limba engleză, acum ea poate face trecerea de la o convorbire
un pic: Eu nu o inteleg, ea se amesteca astfel cu limba franceză, dar va face din
sensul ei foarte bine, îndrăznesc să spun. "
Din fericire am avut avantajul de a fi predat limba franceză de către o doamnă franceză şi
*** am făcut întotdeauna un punct de vorbă cu doamna Pierrot ori de câte ori am putut,
si a avut pe lângă, în cursul ultimele şapte
de ani, a aflat o parte din limba franceza de inimă de zi cu zi - aplicarea să mă ia cu dureri
mea accent, şi imitarea cât mai aproape posibil de pronunţia profesorul meu, am
a dobândit un anumit grad de pregătire
şi corectitudine în limba, şi nu a fost susceptibile de a fi mult mai la o pierdere cu
Mademoiselle Adela.
Ea a venit şi a strâns mâna cu mine când a auzit că am fost guvernanta ei, şi aşa *** am
condus-o in pentru a micul dejun, m-am adresat câteva fraze în limba ei propriul ei: ea
a răspuns scurt la început, dar după ce am fost
aşezat la masă, şi ea a examinat-mi vreo zece minute cu ei mari caprui
ochi, ea a început brusc chattering fluent.
"! Ah", strigă ea, în limba franceză, "vă vorbesc limba mea, precum şi domnul Rochester nu: I
pot vorbi cu tine, ca pot sa-l, şi aşa mai departe pot Sophie.
Ea va fi bucuros: nimeni de aici nu înţelege ei: Doamna Fairfax este tot în engleză.
Sophie este doica mea, ea a venit cu mine peste mare, într-o navă mare, cu un coş de fum care
afumat - *** a făcut-o de fum - şi am fost bolnav, şi aşa a fost Sophie, şi aşa a fost Dl.
Rochester.
Domnul Rochester culcat pe o canapea într-o cameră destul de numit salon, si Sophie
şi am avut puţine paturi într-un alt loc. Am aproape cazut de-al meu, a fost ca o
raft.
And Mademoiselle -? Care este numele tau "" Eyre -. Jane Eyre "
"Aire? BAH! Nu pot spune.
Ei bine, nava noastră sa oprit în dimineaţa, înainte de a fi destul de zi, la o mare
city - un oras imens, cu case foarte întunecate şi toate fumuriu, nu la toate, *** ar fi destul de
oraş curat Am venit de la, şi de domnul Rochester
ma dus în braţe pe o placă de teren, şi Sophie a venit după ce, şi noi toţi am
într-un autocar, care ne-au dus la o casa mare frumoasa, mai mare decât aceasta şi mai fine,
numit un hotel.
Am stat acolo aproape o săptămână: am folosit si Sophie sa se plimbe în fiecare zi într-o mare verde
loc plin de copaci, numit Parcul, şi erau mulţi copii acolo în afară de mine,
şi un iaz cu păsări frumos în ea, că am hrănit cu firimiturile. "
"Poţi să înţeleagă ei atunci când ea funcţionează pe atât de repede?" A întrebat doamna Fairfax.
I-am inteles foarte bine, pentru am fost obisnuiti cu limba fluent de Madame
Pierrot.
"Îmi doresc", a continuat buna doamnă, "v-ar pune ei o întrebare sau două despre ea
părinţi: Mă întreb dacă ea le aminteste "?
"Adele," am întrebat, "cu cine ai trăi atunci când aţi fost în faptul că destul de curat
? oraş aţi vorbit de "" Am trait mult timp in urma cu mama, dar ea este
plecat la Maicii Domnului.
Mama folosit să mă înveţe să danseze şi să cânte, şi să spună versete.
Un număr foarte mare de domni si doamne au venit sa vada mama, si am folosit pentru a dansa în faţa lor,
sau să se aşeze pe genunchi si canta pentru a le: mi-a plăcut.
Să te las să mă auzi cânta acum? "
Ea a terminat micul dejun, asa ca am permis-o pentru a da un specimen de ei
realizări.
Descrescător de la scaunul ei, ea a venit şi introduse ul pe genunchi, apoi, pliere
mîinile puţin cu sfială în faţa ei, agitare spate buclele ei şi de ridicare ochii ei
cu plafonul, ea a început cântând un cântec de la unele operă.
Acesta a fost tulpina unei doamne părăsit, care, după bewailing the perfidie de iubitul ei,
solicită mândria ajutorul ei; dorintele ei insotitor la punte ei în mai luminoase ei
bijuterii şi haine mai bogate, şi decide să
îndeplinesc unul fals în acea noapte, la o minge, şi să-l dovedească, prin veselia ei
purtare, cît de puţin dezertarea lui a afectat-o.
Subiectul părea ciudat ales pentru o cantareata de copil, dar cred că la punctul de
expoziţia pune în ascultarea notele de iubire şi de gelozia ciripesc cu Lisp de
copilărie, iar în gust foarte prost la acest aspect a fost: cel puţin m-am gândit aşa.
Adele a cântat canzonette destul de melodios, şi cu naivitatea de vârsta ei.
Acest lucru realizat, ea a sarit de la genunchi şi a spus, "Acum, Mademoiselle, te voi repeta
unele poezie. "Presupunând că o atitudine, ea a inceput," La Liga
Sobolanii des: fabula de La Fontaine ".
Ea declaimed apoi bucăţică cu o atenţie la semnele de punctuaţie şi accentul pus de o
flexibilitatea de voce şi o oportunitatea de gest, foarte neobişnuit într-adevăr, la vârsta ei,
şi pe care s-au dovedit ea a fost atent instruit.
"A fost mama ta care te-a învăţat că piesa?"
L-am întrebat.
"Da, iar ea doar folosit pentru a spune în acest fel:" Qu 'avez vous donc? dit lui ONU de CES
! şobolani; parlez "Ea mi-a facut ridicare mana mea - aşa - să-mi amintească
să ridice vocea mea la întrebarea.
Acum trebuie să dansez pentru tine "" Nu, că va face:?, Dar după ce mama ta a fost
a Sfintei Fecioare, *** spui, cu cine ai trăi atunci? "
"Cu Madame Frederic şi soţul ei: ea a avut grija de mine, dar ea nu este nimic legat
pentru mine. Eu cred că ea este slabă, pentru că ea nu a avut atât de
amendă o casă ca mama.
Nu am fost mult timp acolo.
Domnul Rochester ma întrebat dacă aş vrea să meargă şi să trăiască cu el în Anglia, şi i-am spus
da, am ştiut pentru domnul Rochester înainte ştiam că Madame Frederic, şi el a fost întotdeauna bun cu
mine şi mi-a dat destul de rochii şi jucării: dar
veţi vedea că nu sa ţinut de cuvânt, pentru că mi-a adus in Anglia, iar acum el este
întors din nou el însuşi, şi niciodată nu am l văd. "
Dupa micul dejun, Adele şi am retras la bibliotecă, cameră care, se pare, Dl.
Rochester a regizat ar trebui să fie utilizat ca sala de clasă.
Cele mai multe dintre aceste cărţi au fost închişi în spatele uşilor de sticlă, dar exista o bibliotecă
lăsată deschisă care conţin tot ceea ce ar putea fi nevoie în mod elementar de lucrări,
şi mai multe volume de literatură uşoară,
poezie, biografie, calatoreste, o romante puţine, & C.
Presupun că el a considerat că acestea au fost toate guvernantă ar cere pentru ea
citire privat, şi, într-adevăr, mi-au mulţumit prisosinţă în prezent;
raport cu alegere răzleţe am avut acum
şi apoi a fost în măsură pentru a culege de la Lowood, păreau a oferi o recoltă abundentă de
divertisment şi informaţii.
În această cameră, de asemenea, a existat un pian cabinet, destul de noi şi de ton superior; de asemenea,
un şevalet pentru pictură şi o pereche de globuri.
Am găsit elevul meu suficient de docil, deşi chef să se aplice: ea nu a
fost folosite pentru a ocupaţie de orice fel.
Am simţit că ar fi lipsit de discernământ să se limiteze ei prea mult la început, aşa că, atunci când am avut
vorbit cu ea o mare, şi s-au ei de a învăţa un pic, şi când a avut dimineaţă
avansate pentru prânz, am permis să se întoarcă la doica ei.
Apoi i-am propus să mă ocupa până la cină, la termen în desen unele schite puţin
pentru utilizarea ei.
Aşa *** am fost de gând sus pentru a aduce portofoliul meu şi creioane, doamna Fairfax numit
pentru mine: "de dimineata scoala-ore sunt peste acum, cred", a spus ea.
Ea a fost într-o cameră pliere-uşi din care au stat deschise: M-am dus, atunci când ea
adresat-mă.
A fost un apartament mare, impunătoare, cu scaune mov şi perdele, o Turcie
covor, nuc-lambriuri de pereţi, o fereastră mare, bogate în sticlă înclinate, şi un înalt
tavan, cu nobleţe turnate.
Doamna Fairfax a fost praf unele vase de fine Spar violet, care stătea pe o comoda.
"! Ce frumos cameră" am exclamat eu, ca m-am uitat rotund; pentru am avut
niciodată înainte de văzut nici pe jumătate atît de impunere.
"Da, aceasta este de mese cu o cameră.
Am deschis doar fereastra, pentru a permite într-un aer puţin şi soare; pentru tot ceea ce
devine atât de umed în apartamentele care sunt rareori locuite, iar acolo salon se simte
ca o boltă. "
Ea a subliniat la un arc larg care corespunde la fereastră, ca şi a închis cu o Tyrian-
cortina vopsite, acum looped sus.
Montarea de către doi paşi mari, şi se uită prin, am crezut ca am prins o
bucatica dintr-un loc feeric, atat de stralucitoare pentru a-mi ochii novice-a aparut ecranul dincolo.
Cu toate acestea, a fost doar un foarte frumos desen cu o cameră, şi în cadrul un budoar, atât răspândirea
cu covoare alb, pe care părea pus ghirlande strălucitoare de flori; atât ceiled
cu muluri zăpadă de struguri albi şi
de viţă de vie-frunze, sub care străluceau canapele in contrast bogat Crimson şi tafte;
în timp ce ornamentele de la pal Parian cămin au fost de spumante de Boemia
sticlă, roşu rubiniu, şi între ferestre
oglinzi mari repetate amestecul generale de zăpadă şi de foc.
"În ce ordine vă păstraţi aceste camere, doamna Fairfax!", A spus I.
"Nu praf, nu acoperitoare de panza: cu excepţia faptului că se simte aerul rece, s-ar putea crede că
au fost locuite de zi cu zi. "
"De ce, domnişoara Eyre, deşi vizitele domnului Rochester e aici sunt rare, ele sunt întotdeauna
bruscă şi neaşteptată, şi după *** am observat că acesta l-au pus afară pentru a găsi tot ceea ce
înfăşurat în sus, şi să aibă o forfotă de
acord privind sosirea sa, m-am gândit că cel mai bine să păstreze camere în pregătire. "
"Este domnul Rochester un soi exigent, dificil de om?"
"Nu în mod deosebit acest lucru; dar el are un domn gusturile şi obiceiurile, şi el
se aşteaptă să aibă lucruri gestionat în conformitate cu ele. "
"Iti place de el?
Este, în general, el a plăcut "" Oh, da,? De familie au fost întotdeauna
respectat aici.
Aproape toate terenurile din acest cartier, în măsura în care puteţi vedea, a aparţinut
Timp Rochesters din minte. "" Ei bine, dar, lăsând ţara lui din
întrebare, nu vă place de el?
E plăcut pentru el însuşi ""? Eu nu au motive de a face altfel decât ca
el, şi eu cred că el este considerat un proprietar doar şi liberal de chiriaşi său: dar el
a nu a mai trait mult printre ei. "
"Dar el nu are particularităţi? Ceea ce, în scurt, este caracterul lui? "
"Oh! caracterul lui este incontestabilă, cred.
El este destul de ciudat, probabil: el a calatorit foarte mult, şi au văzut o mare
afacere din lume, eu cred că ar trebui. Îndrăznesc să spun că este inteligent, dar niciodată nu am avut
conversaţie de mult cu el. "
"În ce fel este el ciudat?"
"Nu ştiu - că nu este uşor pentru a descrie - nimic frapant, dar îl simţi atunci când el
vorbeste pentru tine, nu poţi fi întotdeauna sigur dacă acesta este în glumă sau serios, dacă
el este mulţumit sau dimpotrivă, nu
bine-l înţeleagă, pe scurt - cel puţin, eu nu: dar este de nici un
consecinţă, el este un maestru foarte bun "Acest lucru a fost tot contul am primit de la doamna.
Fairfax de angajatorul său şi a mea.
Există oameni care par să aibă nici o noţiune de schite un caracter, sau observarea şi
descrierea puncte importante, fie în persoane sau lucruri: buna doamnă evident
aparţinea această clasă; interogări meu nedumerit, dar nu o scoate.
Domnul Rochester a fost domnul Rochester în ochii ei, un domn, un proprietar a aterizat -
nimic mai mult: ea a cercetărilor şi căutării lor nu mai departe, şi, evident, se întreba la dorinţa mea
pentru a obţine o noţiune mai precis a identităţii sale.
Când am plecat de la sufragerie, ea a propus să-mi arate în restul casei, şi
Am urmat-o la etaj, iar la parter, admirand *** m-am dus, pentru toate a fost bine
aranjate şi frumos.
Camerele de mare fata m-am gândit în special mare: şi unele de-a treia-
Camere etaje, deşi întuneric şi joasă, au fost interesante din aerul lor de antichităţii.
Mobilierul odată însuşite la apartamente mai mici au avut din când în când a fost
eliminat aici, *** moda schimbat: şi lumina care intră imperfect de înguste lor
toc arătat somiere de o sută de
ani; lăzi din lemn de stejar sau nuc, lemn, cu sculpturi lor ciudate de
ramuri de palmier şi capete de heruvimi ", *** ar fi tipurile de chivotului ebraic; rânduri de venerabili
, scaune de înaltă susţinute şi înguste; scaune
încă mai învechite, pe a cărei capitonat Clasamentele au fost încă urme evidente de semi-
broderii şterse, cauzate de faptul că degetele pentru două generaţii au fost sicriu-
praf.
Toate aceste relicve au dat la etajul al treilea Thornfield Hall aspectul unei case de
trecut: un altar de memorie.
Mi-a placut tăcerea, întunericul, a pitorescul acestor retrageri, în ziua, dar am de nici un
înseamnă râvnit odihna o noapte pe unul din acele paturi largi şi grele: închis în, unele dintre
le, cu usi din lemn de stejar, umbrite, alţii,
forjat cu draperii vechi engleză cruste groase, cu locul de muncă, înfăţişând efigii de
Flori ciudat, străin şi păsări, şi fiinţele umane ciudate, - toate care ar
au privit ciudat, într-adevăr, de sclipire palid de lumina lunii.
"Nu funcţionarii dormi in aceste camere?" Am întrebat.
"Nu, ei ocupă o serie de apartamente mai mici la partea din spate; nimeni nu doarme
aici: s-ar spune aproape că, dacă ar exista o fantomă la Thornfield Hall, acest lucru ar
fi bântuie sale. "
"Deci, cred:? Aveţi nici o fantoma, apoi" "Nici unul pe care am auzit de," a revenit doamna
Fairfax, zîmbind. "Nici orice tradiţii de unul? nu legende sau
poveşti cu fantome? "
"Eu nu cred. Şi totuşi, se spune Rochesters au fost
mai degrabă o violent decat o cursa linistita in timpul lor: poate, totuşi, că este motivul
au odihnă liniş*** în mormintele lor acum. "
"Da - febră'after viaţa lui capricios dorm bine," am mormăit.
"Unde te duci acum, doamna Fairfax,?", Pentru că ea a fost în mişcare departe.
"Pe la conduce, vă va veni şi a vedea ecranul de acolo?"
Am urmat încă, o scară foarte îngustă pentru a mansardelor, şi de acolo printr-o
scară şi printr-o capcană uşi pe acoperişul sălii.
Am fost acum la un nivel cu cioara colonie, şi ar putea vedea în cuiburile lor.
Aplecat peste metereze şi caută în prezent în jos, am chestionate motivele prevăzute
ca o hartă: gazon luminos şi catifea girdling îndeaproape de bază gri a
conac, domeniu, larg ca un parc, punctate
cu cherestea sale antice, de lemn, Dun and SERE, împărţit de către o cale vizibil prea mare,
mai ecologice cu muşchi decât copacii au fost cu frunziş, biserica la porţi, pe drum,
dealurile liniş***, toate odihnindu-se în
toamnă zi de soare; orizont delimitate de o cer propice, azur, marmorat cu perle
alb. Nr caracteristică în scenă a fost extraordinar,
dar totul a fost placut.
Când m-am întors de la ea şi repassed capcana uşi, am putut vedea abia în felul meu în jos
scării, podul părea negru ca un seif în comparaţie cu cea arc de Blue Air
la care am fost căutaţi în sus, şi pentru că
scena însorit de livezi, păşuni, precum şi dealul verde, din care sala a fost în centrul şi
peste care am fost uitîndu-cu incantare.
Doamna Fairfax rămas o clipă pentru a fixa capcana uşi, I, de devierea de
dibuite, găsite la priza din pod, şi a început să coboare pe pod îngust
scara.
Am zăbovit în pasajul lung la care aceasta a condus, separarea fata si din spate
Camere de-al treilea etaj: înguste, mici, si dim, cu o singură fereastră mică în ceea ce
sfârşitul anului, şi se uită, cu cele două rânduri de
Uşile negru mic închis toate, ca un coridor în castelul lui Barbă Albastră unele.
În timp ce eu ritm incet pe, sunetul ultimul mă aşteptam să aud într-atât de încă o regiune, un
râde, a lovit urechea mea.
A fost un râs curios, distincte, formală, mirthless.
M-am oprit: sunetul a încetat, numai pentru o clipă, ea a început din nou, mai tare: de la
în primul rând, deşi distincte, a fost foarte scăzut.
A trecut într-un hohot de pe zgomotoase care părea a se trezi un ecou in fiecare singuratic
camera, deşi originea, dar într-o, şi am fi putut arătat uşa
unde accente emise.
"Doamna ! Fairfax "Am strigat: pentru am auzit-o acum
descrescător pe scări mare. "Ai auzit că razi tare?
Cine e? "
"Unele dintre agenţi, foarte probabil," ea a răspuns: "Poate că Grace Poole."
"Ai auzit asta?" Am întrebat din nou.
"Da, clar: am auzit de multe ori ei: ea coase într-una din aceste camere.
Uneori, Leah este cu ea, ele sunt adesea zgomotos împreună ".
Rad a fost repetată în său ton scăzut, silabice, şi terminat într-un murmur ciudat.
"Grace!", Exclamă doamna Fairfax.
Eu chiar nu ma asteptam nici Grace să răspundă, pentru râde fost la fel de tragic, ca
supranatural un râs ca orice am auzit, şi, dar că acesta a fost ridicat la amiază, şi că nu
circumstanţă de ghostliness însoţit
cachinnation curios, dar că nici scena, nici frica sezonul favorizate, eu ar trebui să
au fost superstiţios frică. Cu toate acestea, evenimentul mi-a aratat am fost un prost
pentru distractie un sens chiar de surpriză.
Uşa cea mai apropiată mi-a deschis, şi un slujitor a ieşit, - o femeie de treizeci şi între
patruzeci de ani; un set, pătrat-a făcut figura, cu părul roşu, şi cu o fata tare, neteda: orice
Apariţia mai romantic sau mai puţin fantomatice ar putea fi abia conceput.
"Prea mult zgomot, Grace", a spus doamna Fairfax. "Amintiţi-vă de ghidare!"
Grace curtseyed tăcut şi a mers inch
"Ea este o persoană trebuie să coasă şi să ajute în munca pe Lea cameristă ei," a continuat
văduvă, "nu cu totul inofensiv, în unele puncte, dar ea nu suficient de bine.
By-the-pa, *** aţi ajuns pe elev cu noua ta în dimineaţa asta? "
Conversaţia, transformat astfel pe Adele, a continuat pana am ajuns la lumina si
regiune vesel de mai jos.
Adele a venit de funcţionare pentru a ne întâlni în sala, exclamând -
"Doamne, vous etes servies!" Adăugând, "J'ai faim bien, moi!"
Am gasit cina gata, şi ne aşteaptă în camera doamnei Fairfax lui.