Tip:
Highlight text to annotate it
X
ATENTIE!
LIMBAJ DEOSEBIT DE VULGAR!
alegeþi subtitrarea
urmatoare din telecomandã!
PULP - 1. Materie moale,
umedã, fãrã formã.
2. O revistã cu subiecte
ºocante povestite în detalii,
tipãritã pe hartie
asprã, de proastã calitate
American Heritage Dictionary
Las-o baltã! E prea riscant.
Sunt sãtul pânã-n gât de cãcatu' asta!
Mereu zici asta.
Acelaºi lucru de fiecare datã.
"Sunt sãtul, gata,
prea riscant."
ªtiu ce zic mereu.
ªi mereu am dreptate.
- Uiþi chestia asta într-o zi, douã.
- Zilele uitãrii sau dus pulii de suflet.
Zilele futute ale aducerii aminte
abia au început.
ªtii cu ce semeni, când începi aºa?
- Semãn cu un bãrbat futut de sensibil.
- Semeni cu un rãþoi.
- Mac, mac, mac.
- Stai pe-aproape, pen'cã eu niciodatã...
... adicã atât timp cât eu
niciodatã n-am de gând sã mãcãi,
teoria ta nu stã în picioare.
Dupã noaptea asta?
Aºa-i. Am toatã noaptea
la dispoziþie sã mãcãi.
- Mai vrea cineva puþinã cafea?
- O, da!
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
Vreau sã zic, la faza asta,
îþi asumi aceleaºi riscuri
ca atunci când jefuieºti o bancã.
Ba ºi mai ºi.
Cu bãncile e mai uºor.
Bãncile federale nu se presupune cã
te-opresc în vreun fel în timpul unui jaf
Sunt asiguraþi. De ce i-ar durea-n pulã?
De exemplu un tip
de care nici mãcar n-am auzit intrã
într-o bancã cu un celular.
Îi dã celularul unui casier.
Tipul de la celalalt capãt zice,
"Avem fetiþa acestui om.
Dacã nu-i daþi toþi banii, o omorâm".
- A mers?
- Bine'nteles cã a mers.
Unul cu cap intrã într-o
bancã cu un futut de telefon.
Nu un pistol, un futut de telefon.
Curãþã locul.
Ei nu miºcã nici mãcar un futut de deget
Probabil cã fetiþa nici nu exista.
Morala moralei
acestei istorioare este cã
au jefuit banca cu un telefon.
- Vrei sã jefuieºti bãnci?
- N-am zis cã vreau sã jefuiesc bãnci.
Îþi arãt cã dacã am face-o ar fi mai
simplu decât ce-avem noi de gând.
- Deci gata cu magazinele de bãuturi?
- Pãi eu ce tot spun?
ªi-n afarã de asta, nu mai e aºa haios.
Prea-s mulþi strãini...
vietnamezi, coreeni, nici mãcar
nu vorbesc fututa asta de englezã.
Tu le zici sã goleascã tot din casa
de marcat ei habar n-au ce vorbeºti.
O iau prea în serios.
Dac-o þinem aºa, unul din gãlbejiþii ãºtia
muiºti o sã ne facã sã-l omorâm.
- Nu vreau sã omorâm pe nimeni.
- Nici eu. Dar e posibil sã ne facã...
ªi dacã nu-s gãlbejiþii,
tre' sã fie vreun futut de jidan care are
magazinul de 15 futute de generaþii.
ªi te-ai fãcut cu tataia Irving
care stã-n spatele tejghelei
cu o mãtãrângã de Magnum în mânã.
Încearcã numai sã intri într-un loc
de-asta numai cu-n telefon în mânã
Ia sã vezi *** sugi pula fãrã
sã-þi dai seama. Las-o-n sânge!
- Ne lãsãm de asta.
- Pãi ºi-atunci, mergem în Spania la cules?
- În nici un caz în viaþa asta.
- ªi-atunci?
Garçon, cafea!
Locul ãsta.
Garçon înseamnã bãiat.
Locul ãsta?
O cafenea?
Da' ce-i în neregulã cu asta?
Nimeni niciodatã nu prãduieºte
restaurante. De ce nu?
Baruri, magazine de bãuturi,
benzinãrii; poþi s-o iei la muie
dacã te legi de vreunul.
Restaurantele, pe de altã parte, eee,
p-ãºtia i-ai prins cu pulã-n mânã
útia nu se aºteaptã sã fie tâlhãriþi.
Pun pariu cã n-ai putea sã faci
pe eroul într-un loc ca ãsta.
Corect. Ca ºi bãncile,
localurile astea sunt asigurate.
Managerul.
Îl doare-n carici.
útia cautã doar sã te dea afarã
înainte sã-i goneºti clienþii.
Chelneriþele. Dã-le-n pula mea!
N-au poftã sã-ºi fure un glonte-n pizdã
Debarasatorii. Niºte futuþi în gaozã
plãtiþi cu 1,5$ pe orã...
crezi cã-i doare-n pulã
cã le jefuieºti tu patronul?
Clienþii de pe la mese
cu mâncarea-n muian,
Acu' servesc o omletã,
în momentul urmãtor, unul
le fute un pistol în ceafã.
Vezi tu, eu am avut ideea
cu ultimul magazin de bãuturi
pe care l-am prãduit, þii minte?
- Toþi clienþii ãia care continuau sã intre.
- Da.
Tu ai fost cu ideea sã-i sãrim
din portofelele. Bunã idee!
Mulþam.
Am fãcut mai mult din
portofele decât din casã.
- Aºa-i.
- Mulþi fomiºti vin în restaurant.
- O mulþime de portofele.
- Beton, nu?
Laser frate!
Io-s gata. Hai s-o facem!
Chiar acum, chiar aici!
- Haide.
- Ok. La fel ca data trecutã, îþi aminteºti?
Tu te ocupi de fomiºti.
Eu mã ocup de angajaþi.
- Te iubesc, Dovlecel!
- Te iubesc, Iepuraºule!
Toatã lumea sã stea la locul lor!
Ãsta-i un jaf!
Dacã miºcã vre-un muist,
vã execut pân' la ultimul labagiu
futuvã-n gurã!
Ok, deci ia mai zi *** e cu barurile
alea unde tragi câte o bilã.
- Haºiºul e legal aici, este?
- Este, da' nu-i 100% legal.
Nu poþi sã intri într-un restaurant,
sã-þi faci un joint ºi sã-ncepi sã tragi.
Vreau sã spun, ei vor sã fumezi la tine
acasã sau în locuri special amenajate.
- Alea sunt baruri de haºiº?
- Da. ªi treaba-i cam aºa:
E legal sã cumperi.
E legal sã deþii.
ªi dacã eºti proprietarul unui bar
de haºiº, e legal ºi sã-l vinzi.
E ilegal sã transporþi,
dar - dar asta nu prea conteazã.
Dacã te opreºte un gabor
în Amsterdam, este ilegal.
Vreau sã zic, ãsta-i un drept pe care
gaborii din Amsterdam nu-l au.
Ooo, acolo-i de mine! Sã mor yo!...
ªtiu, puiºor.
Þie þi-ar plãcea cel mai mult.
Da' ºtii care-i faza cea mai
haioasã cu Europa?
Sunt micile diferenþe.
Adicã au aceleaºi cãcaturi
da' peste tot e un pic diferit.
Poþi sã intri la cinema
în Amsterdam ºi sã cumperi o bere.
ªi aici nu zic numa'
cã-i fãrã punga de hârtie.
Vorbesc de un pahar cu bere.
ªi în Paris, poþi sã cumperi
o bere la McDonald's.
ªi ºtii *** se numeºte un
"Sfert-de-Livrã" cu Brânzã în Paris?
Pãi nu-i zic
"Sfert-de-Livrã" cu Brânzã?
Ei au sistem metric.
Nu ºtiu ce pula mea e livra.
- ªi-atunci *** îi zic?
- O numesc "Regalã cu Brânzã".
- "Regalã cu Brânzã"?
- Exact.
ªi *** spun la Big Mac?
Big Mac e Big Mac,
dar ei spun Le Big Mac.
Le Big Mac!
- La Whopper *** spun?
- Nu ºtiu, n-am fost la Burger King.
ªtii ce pun în Olanda în cartofii prãjiþi
franþuzeºti, în loc de ketchup?
Ce?
- Maionezã.
- O, fute-m-aº!
I-am vãzut fãcând-o omule!
Pur ºi simplu îi slobozeºte în cãcatul ãla.
Ar trebui sã avem niºte mitraliere
pentru cãcatul ãsta de afaceri.
- Câþi or fi sus?
- Trei sau patru.
- Cu tot cu omul nostru?
- Nu-s sigur.
- Înseamnã cã ar putea fi
pânã la cinci tipi acolo?
Ar fi trebuit sã avem
niºte futute de mitraliere.
- *** o cheamã?
- Mia.
- Mia. *** s-a-ntâlnit Marsellus cu ea?
- Nu ºtiu.
Câteodatã oamenii se mai întâlnesc.
Ea e actriþã.
Chiar aºa?
A jucat în ceva ce-am vãzut?
Cred ca cel mai mare rol
l-a avut jucând un pilot.
- În fine, ºtii show-rile de la TV?
- Eu nu mã uit la TV.
Da, dar mãcar ºtii cã s-a inventat
ceva numit televizor
ºi cã la invenþia asta
se dau show-uri, corect?
Un show TV se alege aºa:
fac un show care se numeºte "pilot".
Dupã care prezintã acel show
celor care aleg show-uri...
ºi dupã cât de tare e ãla, ei
decid dacã fac mai multe show-uri.
Unele sunt alese ºi devin
programe de televiziune.
Unele nu sunt alese, devenind o pulã.
Ea a apãrut în unul dintre
cele care n-au devenit nimic.
Îl þii minte pe
Antwan Rockamora?
Jumate negru, jumate samoan.
Obiºnuiam sã-i zicem "Tony Rocky Horror"
- Da, parcã. Gras libidinos, nu?
- Ei, nici chiar aºa!
Adicã, avea o problemã cu greutatea.
Ce sã facã un negrotei? Era ºi samoan.
Cred cã ºtiu ce vrei sã zici.
- Ce-i cu el?
- Marsellus l-a futut rau.
Umblã vorba cã-i ceva legat de
nevasta lui Marsellus Wallace.
- ªi ce-a fãcut? A futut-o?
- Nu, nu, nu, nu, nu. Nu aºa grav.
- Bine, atunci ce?
- I-a fãcut un masaj la picioare.
Masaj la picioare?
- Numa' atât?
- Mm-hmm.
ªi Marsellus ce-a fãcut?
A trimis vreo doi tipi la el.
útia l-au scos pe terasã.
I-au aruncat fundul peste balcon.
A cãzut cioroiul patru etaje.
Avea jos la parter o grãdiniþã
acoperitã cu sticlã, ca o serã.
A trecut prin ea.
De atunci, are un fel de
dificultãþi de exprimare.
- E ca un cãcat!
- Hmm.
Totuºi, dacã te joci cu focul
riºti sã te arzi.
Nu te-apuci sã-i faci femeii lui
Marsellus Wallace un masaj la picioare.
Nu þi se pare cã a cam
reacþionat cam dur?
Antwan nu se-aºtepta ca Marsellus
sã reacþioneze aºa *** a fãcut-o,
A fost un masaj la picioare. Un
futut de masaj nu-nseamnã nimic.
Eu îi fac mamei masaj la picioare.
κi pune mâinile într-un mod aºa excitant
pe proaspãta muiere a lui Marsellus.
Adicã, e acelaºi lucru
cu a-i morfoli pizdica?
Nu, da' e cam aceeaºi fututã idee.
Oooo, stai aºa!
S-o mozolesti pe pizdicã...
ºi sã-i faci un masaj la picioare
nu-i nici aceeaºi fututã idee.
- Nu e. Da' e acelaºi sport.
- Nu-i nici mãcar acelaºi futut de sport.
Acu', ºtii ceva, poate metodele tale
de masaj diferã de ale mele,
dar sã-i atingi picioarele nevesti-sii
ºi sã-i strecori limba în gaura pizdicii...
... nu-i deloc acelaºi futut de sport;
nici mãcar aceeaºi ligã.
Masajul picioarelor
nu-nseamnã nici un cãcat!
Ai masat vreodatã picioarele cuiva?
Nu-mi spune mie de masaj la picioare.
- Sunt maestrul fututelor de picioarelor.
- Ai masat multe?
La dracu', da!
ªtiu toate tehnicile...
Ai masa picioarele unui bãrbat?
Sã te fut!
- ªi zi ai masat multe?
- Sã te fut!
ªtii ceva, am cam obosit.
Mi-ar prinde bine un masaj la picioare.
Mai bine te-ai potoli.
Începi sã mã calci pe nervi.
- Asta-i uºa.
- Da, asta.
Cât ai ceasul?
7:22 dimineaþã.
Nu, nu-i momentul.
Vino-ncoa'! Hai mai încolo!
Uite, numa' pentru cã n-am masat
picioarele nici unui tip nu înseamnã...
cã Marsellus are dreptul sã-l
arunce pe Antwan în morþii mãsii
prin fututa aia de sticlã
ºi sã-i zbârceascã graiul negroteiului;
cãcatul ãsta nu-i în regulã.
Sã-mi facã mie una ca asta
labagiul, mai bine m-ar paraliza
cã altfel îl omor, futu-l în gurã!
Eu nu spun cã e bine, dar tu zici cã
un masaj nu-i mare scofalã, eu zic cã e.
Acum uite, dacã masez de un
milion de ori un milion de femei,
pentru toate înseamnã ceva
Noi ne prefacem cã nu, dar înseamnã,
ºi pula mea... e cel mai interesant.
E ceva senzual în chestia asta...
unde nu spui,
dar ºi tu ºtii ºi ea ºtie.
ªi fututul de Marsellus ºtie.
ªi Antwan ar fi fãcut bine sã
nu-l doarã-n pula ºi sã ºtie.
E nevastã-sa,
ce pula mea, omule!
N-o sã gãseºti vreunul cu simþul
umorului vis-a-vis de cãcatul ãsta.
Înþelegi ce pula mea zic?
E un punct de vedere interesant.
Haide!
Sã ne intram în rol.
- *** zici cã o cheamã?
- Mia.
Mia.
De ce eºti aºa interesat
de nevasta ºefului?
El pleacã din oraº. ªi m-a rugat pe
mine sã am grijã de ea cât timp e plecat.
- Sã ai "grijã" de ea?
- Nu, omule. Doar sã o scot în oraº.
O fac sã se simtã bine.
Sã nu se simtã singurã.
Ai întâlnire cu Mia Wallace?
Nu e o întâlnire.
E ca ºi *** ai merge cu soþia
prietenului tãu la un film sau altceva.
E doar companie plãcutã, atât.
Nu e o întâlnire.
Categoric, nu e o întâlnire.
Hei, puºtilor!
Ce mai faceþi bãieþi?
Hei, calmaþi-vã!
ªtiþi cine suntem?
Suntem asociaþii partenerului
vostru de afaceri, Marsellus Wallace.
Vã amintiþi de partenerul vostru
de afaceri, nu-i aºa?
Acum, lãsaþi-mã sã ghicesc.
- Tu eºti Brett, nu-i aºa?
- Da.
Mã gândeam eu. Îl mai ºtii pe partenerul
tãu de afaceri Marsellus Wallace,
nu-i aºa, Brett?
Da, mi-aduc aminte.
Bine. Se pare cã eu ºi cu Vincent
v-am prins tocmai la micul dejun.
Ne pare rãu pentru asta.
Ce mâncaþi?
Hamburgeri.
Hamburgeri! Elementul cheie al
oricãrui mic dejun.
Ce fel de hamburgeri?
- Uh, ch-cheeseburgers.
- Nu, nu, nu!
De unde i-ai luat?
McDonald's, Wendy's, Jack-in-the-Box?
- De unde?
- Uh, Big Kahuna Burger.
Big Kahuna Burger!
Ãsta e burger-ul ãla hawaiian.
Am auzit cã fac niºte burgeri gustoºi.
N-am mâncat niciodatã unul. *** sunt?
Sunt buni.
Te superi dacã
încerc ºi eu unul?
- Asta de aici e al tãu, nu?
- Da.
Mmmm!
Ãsta e un burger gustos!
Vincent!
Ai mâncat vreodatã un
Big Kahuna burger?
Vrei o muºcãturã?
Sunt foarte gustoºi.
Nu mi-e foame.
Dacã îþi plac burgerii,
încearcã-i ºi pe ãºtia.
Eu nu prea pot sã mãnânc, pentru cã
prietena mea e vegetarianã,
ceea ce mã face ºi pe mine vegetarian.
Dar îmi place mult un burger gustos.
Mmmm!
ªtii *** le zice la un
Quarter-Pounder cu brânzã în Franþa?
- Nu.
- Spune-i, Vincent.
- A Royale with Cheese.
- A Royale with Cheese.
ªtii de ce le zice aºa?
Uh, din cauza
sistemului metric?
Fiþi atenþi la creierul lu' Brett!
Eºti un futut deºtept futute...
Aºa e. Sistemul metric.
- Ce e în asta?
- Sprite.
Sprite. Bun.
Te superi dacã iau ºi eu puþin din bãutura
ta ca sã "clãtesc" ce-am mâncat?
Serveºte-te!
A mers la fix.
Tu. ªtii de ce suntem aici?
Ce-ar fi dacã i-ai spune omului
meu Vince unde aþi ascuns cãcatul.
Este...
Nu-mi amintesc în morþii mãtii
sã te fi întrebat ceva!
Ce spuneai?
Este în dulap.
Nu, cel de lângã genunchii tãi.
Suntem mulþumiþi?
Vincent?
- Suntem mulþumiþi?
- Da, suntem mulþumiþi.
Uite, îmi pare rãu, uh!
Nu þi-am reþinut numele.
L-am reþinut pe al tãu. Vincent.
Corect? Dar pe al tãu nu-l ºtiu.
Numele meu e Pitt ºi vorbeºti degeaba
cã tot nu ieºi din cãcatul ãsta.
Nu, nu, nu.
Vreau doar sã ºtii cât...
Vroiam doar sã ºtii cât de rãu ne pare
cã lucrurile s-au futut aºa rãu...
între noi ºi Dl. Wallace.
Am intrat în chestia asta cu cele
mai bune intenþii. Pe bune. Niciodatã...
Oh, scuzã-mã,
þi-am întrerupt concentrarea?
- N-am vrut sã fac asta.
Te rog!
Continuã! Spuneai ceva de
"cele mai bune intenþii".
Ce s-a întâmplat?
Oh, ai terminat!
Oh, atunci,
permite-mi sã-þi dau replica.
*** arãta Marsellus Wallace?
Ce?
- Din ce þarã eºti?
- Ce?
"Ce" nu e o þarã de care sã fii auzit eu.
Se vorbeºte în pula mea englezã în "Ce"?
C-ce?
Engleza, futu-þi pe mãta!
Vorbeºti engleza?
Da!
- Deci înþelegi ce pula mea spun!
- Da.
Descrie-mi *** arãta
Marsellus Wallace!
- Ce?
- Mai zii "ce" o datã!
Mai zii "ce" înc-o datã! Te provoc!
Te provoc de douã ori, fututule!
- Mai zii "ce" înc-o datã!
- E-e-e negru.
- Continuã!
- E chel!
- Aratã ca o târfã?
- Ce?
Aratã ca o... târfa?
Nu!
Atunci de ce vrei sã-l
fuþi ca pe o târfã?
- Dar nu l-am...
- Ba da. Ba da, Brett!
Ai încercat sã-l fuþi.
Dar lui Marsellus Wallace nu-i place sã fie
futut de nimeni cu excepþia D-nei Wallace.
- Citeºti Biblia, Brett?
- Da!
Uite, am memorat pasajul ãsta
Se potriveºte într-un fel acestei ocazii.
Ezekiel 25:17.
"Calea omului cinstit...
este blocatã din toate pãrþile
de nedreptãþile, egoismul...
ºi tirania oamenilor diabolici.
Binecuvântat fie acela care,
în numele generozitãþii ºi bunãvoinþei,
îi conduce pe cei slabi
prin Valea Întunericului,
pentru cã el este adevãratul om
care þine la tine...
ºi cel care îi gãseºte
pe copiii pierduþi
ªi îl voi lovi cu rãzbunare...
ºi mânie...
pe acela care încearcã sã-mi
otrãveascã ºi sã-mi distrugã Fraþii!
ªi vei ºtii cã
Numele meu este Dumnezeu...
când o sã mã rãzbun pe tine!"
Cred cã o sã gãseºti...
când se terminã tot
cãcatul asta..
Cred cã o sã gãseºti cã eºti
un futut zâmbãreþ.
Chestia e, Butch,
cã acum... ai abilitate.
Dar dureros *** este,
aceastã abilitate... nu þine mult.
ªi zilele tale sunt pe terminate.
Ãsta e un lucru care þi se întâmplã
în viaþa asta fututã ºi de cãcat.
Dar e un lucru de care gãoaza ta
trebuie sã-ºi dea seama cã e real.
Vezi tu afacerea asta e plinã de
cretini ºi dobitoci futuþi.
Cretini ºi futuþi care cred cã curul lor
o sã îmbãtrâneascã precum vinul.
Dacã crezi cã se transformã în
oþet... chiar aºa e.
Dacã crezi cã devine mai bun odatã
cu vârsta... nu e aºa.
De altfel, Butch...
Câte lupte crezi cã mai poþi sã duci?
Hmm?
Douã?
Te aproprii,
dar nu reuºeºti niciodatã.
ªi dacã ai fi reuºit, ai fi fãcut-o
cu mult înainte.
Eºti negru' meu?
Aºa se pare.
În noaptea meciului,
s-ar putea sã simþi o înþepãturã.
Aia e mândria
care se fute cu creierul tãu.
Sã fut mândria!
Mândria aduce doar durere.
Nu ajutã niciodatã.
Te lupþi cu cãcatul ãsta.
Pentru cã peste un an,
când te distrezi în Caraibe,
o sã-þi spui,
"Marsellus Wallace a avut dreptate."
N-am nici o problemã
cu asta D-le Wallace.
În repriza a 5-a curul tãu e jos.
Spune-o!
În repriza a 5-a curul meu e jos.
Yo, Vincent Vega!
Omul nostru din Amsterdam.
Jules Winfield, omul nostru din Inglewood.
Miºcã-þi fundul încoace!
Ce pula mea, cioroiule,
ce e cu hainele astea?
Nici nu vrei sã ºtii.
Unde e marele mahãr?
Mahãru' este acolo, cu niºte afaceri.
Lãlãiþi ºi voi vreo douã secunde.
Când pleacã albul ãla, poþi sã mergi la el.
Ce mai faci?
- Fac biniºor. Tu ce mai faci?
- Bine.
Am auzit cã o scoþi pe
Mia în oraº mâine.
La cererea lui Marsellus.
- Ai întâlnit-o pe Mia?
- Nu încã.
Ce pula mea e aºa de amuzant?
- Nimic.
- Tre' sã mã piº.
Uite, nu sunt futut de idiot, ok?
E soþia ºefului.
O sã stau dincolo de ea,
o sã mestec mâncarea cu gura închisã,
o sã râd la glumele ei,
proaste ºi futute ºi atât.
Hei, mã cheamã Paul
ºi e treaba voastrã ce faceþi.
Atunci de ce pula mea m-ai întrebat?
Fututu'!
- Dã-mi un pachet de Red Apples.
- Cu filtru?
Nu.
- Te uiþi la ceva, prietene?
- Nu eºti prietenul meu, pãmpãlãule!
- Ce ai zis?
- Cred cã m-ai auzit bine, boþitule!
Vincent Vega e pe aici?
Negrul meu,
miºcã-þi gaozu'ncoace!
- Ce mai faci?
- Îmi pare foarte rãu.
Nu-þi fã griji.
Un pachet de Red Apples. 1,40 dolari.
ªi niºte chibrituri.
Merci.
E ca ºi *** fiecare parte a corpului
ar fi capul unei puli.
Whoa!
O sã þi-o împrumut. E o
carte grozavã despre piercing.
Pistolul ãla de fãcut gãuri în ureche, nu se
foloseºte ºi pentru gãurit sfârcuri, nu-i aºa?
Lasã pistolul!
Pistolul e contra ideii de piercing.
Toate gãurile mele, 18 pe tot corpul,
mi le-am fãcut cu acul.
5 gãuri în fiecare ureche,
una în sfârcul din sânul stâng,
douã în nara dreaptã,
una în sprânceana stângã,
una în buric,
una în buzã, una în ***,
- ºi mi-am pus un inel în limbã.
- Scuzã-mã!
Eram curios,
dar, um... de ce þi-ai pus un inel
în limbã?
E o chestie ***ã.
Ajutã la supt pula.
Vincenzo!
Hai în biroul meu!
Asta e Panda din Mexic.
Foarte bunã.
Asta e Bavã.
E diferit, dar la fel de bun.
ªi asta e Choco
din Munþii Harz din Germania.
Primele douã sunt la fel. 300 un gram.
Astea sunt preþuri prieteneºti.
Dar ãsta e un pic mai scumpã.
Asta e 500 un gram.
Dar, când o sã tragi,
o sã vezi diferenþa.
Nu e nimic în neregulã cu astea douã.
E un cãcat tare rãu de tot.
Dar asta e o nebunie
fututã rãu de tot.
Adu-þi aminte, tocmai
m-am întors din Amsterdam.
Sunt eu un cioroi?
Suntem în Inglewood? Nu.
Eºti în casa mea.
Albii ºtiu care e diferenþa...
dintre un cãcat bun ºi unu' rãu,
asta e casa unde vin.
Acu', cãcatu' asta al meu,
o sã-ncerc provocarea Pepsi cu
cãcatu' asta á la Amsterdam...
în toate zilele futute ale
fututei ãsteia de sãptãmâni.
E-o afirmaþie curajoasã.
Aici nu e Amsterdam, Vince.
Asta e piaþa neagrã.
***ã e moartã ºi fututã
precum un... mort.
***ã, e acum pe felie.
- Bine. Dã-mi 300 de grame din "nebunie".
- OK.
Dacã e atât de bunã pe cât zici,
o sã mã întorc sã mai iau încã 1000.
Sper sã mai am ceva pentru tine,
dar o sã-þi dau
din propria mea provizie.
Asta pentru cã sunt bãiat bun.
- Nu mai am baloane. Merge o punguþã?
- Da, merge.
Bine. Sã aduc una pentru tine.
Dragã, aduci tu niºte punguþe?
OK!
Hei, mm, ce zici de Trudi?
Nu are prieten.
- Vrei sã ieºi cu ea ºi sã vã drogaþi?
- Care e Trudi?
- Aia cu cãcatul ãla pe fatã?
- Nu, aia e Jody.
E nevasta mea.
- Scuze, omule!
- Mulþumesc.
- Nu, nu pot. Tre' sã mã duc undeva.
- Bine, nici o problemã.
O lãsãm pe altãdatã.
- Oh.
- Mulþumesc Jody.
Mai ai maºina aia Malibu?
Oh, omule, ºtii ce mi-a fãcut un
dobitoc futut zilele trecute?
- Ce?
- Mi-a zgâriat-o cu cheia.
- Oh, omule, nasol.
- Mie îmi spui.
Am þinut-o în garaj 3 ani.
O scot de 5 zile, vine un pulicã
ºi mi-o frige de nu se vede.
Ar trebui futuþi ºi omorâþi. Fãrã judecatã,
fãrã juraþi, direct la execuþie.
Aº fi vrut sã-l prind. Aº fi dat orice
sã-l prind acolo pe fututul ãla acolo.
Merita pânã ºi sã facã asta
numa' sã-l prind fãcând-o.
Ce labagiu!
Ce vrei mai mare cãcat
decât sã te fuþi cu maºina omului?
- Nu te fuþi cu maºina altcuiva.
- Nu faci asta.
- E împotriva regulilor.
- Mulþumesc.
Mulþumesc ºi eu.
- Te superi dacã trag aici?
- Hei, casa mea e casa ta!
Mulþumesc mult.
Bunã, Vincent!
Mã îmbrac. Uºa e deschisã.
Intrã ºi pune-þi o bãuturã. Mia.
Bunã.
Vincent.
Vincent.
Sunt pe interfon.
Unde e...
Unde e interfonul?
E pe perete lângã tipii ãia africani.
În dreapta ta.
Cald.
Mai cald.
Disco.
Bunã?
Apasã butonul dacã vrei sã vorbeºti.
Bunã?
Pune-þi o bãuturã
ºi o sã vin ºi eu imediat.
Barul e lângã ºemineu.
Bine.
Când a-nceput sã-mi
ºopteascã vorbe dulci
A venit ºi mi-a zis
cã totul e bine
Mã sãruta ºi-mi zicea
cã totul e bine
Pot oare sã scap iar disearã
Singurul care a reuºit
vreodatã sã ajungã la mine
A fost fiul predicatorului
Singurul bãiat care
m-a învãþat vreodatã
A fost fiul predicatorului
Da, el a fost
El a fost
- D-zeu e martor cã el a fost
- Da, el a fost
*** o sã-mi reamintesc
Privirea din ochii lui
Furând sãrutãri de la mine
Având rãbdare sã-ºi facã timp
Sã-mi spunã
cã e numai al meu
Învãþând unul de la altul
Uitându-ne sã vedem
cât de mult am crescut
ªi singurul care a reuºit
vreodatã sã ajungã la mine
A fost fiul predicatorului
Singurul bãiat care
m-a învãþat vreodatã
A fost fiul predicatorului
Da, el a fost
- A fost, a fost
- El a fost
Oo, da el a fost
Sã mergem.
Ce pula mea e locul ãsta?
Aici e Jackrabbit Slim's.
Unui fan Elvis ar trebui sã-i placã.
- Haide, Mia! Hai sã luãm o fripturã!
- Poþi sã iei o fripturã ºi aici, tãticu'!
Nu fi un cap de p...
Oh, dupã tine, pisoiaº!
Bunã seara, doamnelor ºi domnilor.
Cu ce pot sã vã ajut?
- Avem o rezervare pe numele Wallace.
- Wallace?
Am rezervat o maºinã.
Oh, o maºinã!
Mergeþi ºi staþi în Chrysler-ul ãla.
Cafea, te rog?
Decofeinizatã.
Imediat.
Ricky, Ricky, Ricky!
Sã-l auzim pe Ricky Nelson!
- Bunã treaba, Rick. Mulþumesc foarte mult.
- Vincent!
Ricky se va întoarce în a doua
jumãtate a show-ului nostru,
aºa cã savuraþi mâncarea noastrã
aici la Jackrabbit Slim's.
Mulþumesc.
Un telefoon peentruu...
- Phil-lip Mor-ris.
- Ce crezi, *** e?
Mi se pare ca
un muzeu de cearã cu puls.
Bunã, sunt Buddy.
Cu ce vã servesc?
Sã vedem, fripturã, fripturã. Aºa,
da, vreau o fripturã Douglas Sirk.
*** vreþi sã fie preparatã?
- Arsã ºi crocantã sau în sânge?
- În sânge la greu, ºi..
Oh, da, uitã-te la asta..
Cola vanilatã.
Tu ce vrei, Peggy Sue?
Vreau un...
burger Durward Kirby, în sânge.
ªi... un shake de 5 dolari.
*** vrei sã fie shake-ul,
Martin & Lewis sau Amos 'n Andy?
- Martin & Lewis.
- Ai comandat un shake de 5 dolari?
Mm-hmm!
Adicã un shake?
Adicã lapte ºi îngheþatã?
Aºa ºtiam.
Asta e 5 dolari? Nu-i pun bourbon
în el sau altceva?
- Nu.
- Verificam doar.
Vã duc imediat bãuturile.
Poþi sã, umm... rãsuceºti ºi mie
o þigarã d-aia, cowboy?
Poþi s-o iei pe asta, cowgirl!
Merci.
Nici nu te gândi.
Deci...
Marsellus zice cã tocmai
te-ai întors din Amsterdam.
- Aºa e.
- Cât ai stat acolo?
Vreo 3 ani de zile.
Mã duc acolo o datã pe an
sã mã liniºtesc vreo lunã de zile.
Nu zãu?
Nu ºtiam asta.
De ce ai ºti?
Am auzit cã ai fãcut un pilot.
- Alea au fost cele 15 minute ale mele.
- Ce era?
Era un show despre o trupã de femei
agenþi secreþi, numitã Fox Force Five.
- ***?
- Fox Force Five.
Fox, pentru cã eram
niºte pizde bune.
Force, pentru cã eram o forþã.
ªi five, pentru cã eram
unu-doi-trei-patru-cinci gagici.
Era una blondã, Sommerset O'Neal.
Ea era ºefa noastrã.
Gagica japonezã
era maestrã în kung fu.
Negresa era expertã în demolãri.
Specialitatea franþuzoaicei era sexul.
- Care era specialitatea ta?
- Cuþitele.
Personajul meu, Raven McCoy,
crescuse într-o familie de circari.
Potrivit show-ului, ea era cea mai
mortalã femeie de pe glob cu cuþitele.
ªi ºtia o mulþime de glume.
Bunicul ei, un fost actor
de vaudeville, a învãþat-o.
ªi dacã show-ul ar fi fost ales,
în fiecare episod...
eu aº fi spus o altã glumã.
Mai ºtii vreo glumã?
Pãi, n-am avut ocazia sã spun decât una,
pentru cã am fãcut un singur show.
- Spune-mi.
- E penalã.
Hai nu fii! Spune-mi!
Nu, nu þi-ar plãcea ºi m-aº simþi jenatã.
Ai spus glumã la 50 de milioane de
oameni ºi nu poþi sã mi-o spui mie?
- Promit cã n-o sã râd.
- De asta mi-e teamã, Vince.
Nu asta am vrut sã spun.
ªtii.
Acum chiar cã n-am sã þi-o spun,
cã ai fãcut atât caz pe chestia asta.
Ce penal!
Martin ºi Lewis.
Cola cu vanilie.
Mmm! Yummy!
Crezi cã pot sã sorb ºi eu un pic?
Te rog.
Trebuie sã ºtiu ce gust are
un shake de 5 dolari.
Poþi sã foloseºti paiul meu.
N-am nimic împotrivã.
Da, dar poate eu am.
Bine.
La naiba, ãsta e un shake beton!
Þi-am zis.
Nu ºtiu dacã meritã 5 dolari,
dar e un shake futut de bun.
- Nu urãºti asta?
- Ce sã urãsc?
Tãcerile jenante.
De ce simþi nevoia sã lãlãim aiurea
pentru a ne simþi bine?
Nu ºtiu.
E o întrebare bunã.
Atunci ºtii când ai gãsit
pe cineva special.
Când poþi sã taci în pula
mea din gurã pentru un moment
ºi comfortabil sã te bucuri de liniºte.
Cred cã nu am ajuns încã chiar acolo, dar
nu te simþi prost. D-abia ne-am întâlnit.
Uite ce zic!
Mã duc pânã la toaletã
sã-mi pudrez nasul.
Tu stai aici...
ºi te gândeºti la ceva sã spui.
Aºa o sã fac.
Bine.
Mmmm!
Tu nu adori momentul când te-ntorci de la
budã ºi gãseºti mâncarea aºteptându-te?
Pãi, atunci suntem norocoºi,
n-avem nimic.
Nu prea-l vãd pe Buddy Holly
vreun chelner de soi.
Cred cã mai bine ne-aºezãm
în sectorul Marilyn Monroe.
- Care din ele? Cã-s douã Monroe.
- Nu, nu sunt.
Aia-i Marilyn Monroe.
Ailaltã-i Mamie Van Doren.
N-o vãd pe Jayne Mansfield,
se pare cã are liber.
- Inteligent.
- Da. Mai am câte-o sclipire.
- Deci, te-ai gândit la ceva sã-mi zici?
- Chiar m-am gândit.
Oricum...
pari sã fii
o persoanã chiar drãguþã ºi eu..
- N-aº vrea sã te supãr.
- Oooh!
Asta nu prea sunã ca bârfa
obiºnuitã, fãrã sens, plictisitoare,
gen "zi-ceva-sã-ne-cunoaºtem".
Asta sunã *** cã tu
chiar ai ceva de zis.
Bine, ei bine, am. Chiar am.
Dar tre' sã-mi promiþi
cã n-o sã te superi.
Nu, nu.
Nu poþi promite una ca asta.
Habar n-am ce vrei sã-mi spui.
Tu poþi sã-mi zici ce ai de zis ºi,
ca reacþie fireascã, eu sã mã supãr.
În cazul ãsta, o sã-mi încalc
promisiunea fãrã voia mea.
- Hai s-o lãsãm baltã.
- Asta-i imposibil.
Încercarea de a uita ceva atât de intrigant
pe cât pare e un exerciþiu de voinþã.
- Chiar aºa?
- ªi în afarã de asta,
- nu-i mai, uh, excitant când n-ai voie?
- Bine, bine.
Bun, ia de-aici!
Ce pãrere ai despre
ce i s-a-ntâmplat lui Antwan?
- Cine-i Antwan?
- Tony Rocky Horror. ªtii tu.
- A cãzut de la o fereastrã.
- Hmm. Hmm.
Bine, ãsta-i un fel de-a spune.
Altfel spus ar fi cã a fost aruncat prin ea.
Cu alte cuvinte
a fost aruncat afarã de Marsellus.
ªi cu totul altfel spus a fost aruncat afarã
prin fereastra de Marsellus din cauza ta.
- Chiar aºa?
- Nu.
Nu, nu-i chiar aºa. Aºa am auzit.
Asta-i doar ce se spune.
- Cine þi-a zis?
- Ei.
"Ei" cam pãlãvrãgesc, nu-i aºa?
Categoric. Categoric.
Nu te sfii, Vincent!
Ce altceva au mai zis "ei"?
Eu.. nu mã sfiesc.
- Mm..
- E vorba de cuvântul cu "F"?
Nu, nu, nu, nu, nu. Ziceau doar cã
Antwan þi-a fãcut un masaj la picioare.
- ªi?
- ªi.. ªi-atât.
Asta-i tot.
Ai auzit cã Marsellus...
l-a zvârlit pe Tony Rocky Horror pe fereastra
de la patru pentru cã m-a masat la picioare?
- Mm-hmm.
- ªi-ai crezut?
În fine, la momentul ãla
mi-a sunat rezonabil.
Marsellus aruncându-l pe Tony
prin fereastra de la patru...
pentru cã mi-a masat picioarele
pare rezonabil?
Nu, pare exagerat,
dar asta nu-nseamnã cã nu s-a-ntâmplat.
Înþeleg cã Marsellus
e foarte protector cu tine.
Un soþ protector cu
soþia lui este una.
Un soþ care aproape-i ia maul altuia
pentru cã a atins picioarele neveste-si
este cu totul altceva.
Dar chiar a fost aºa?
Tot ce mi-a atins Antwan vreodatã a fost
mâna când am dat mâna... la nunta mea.
Pe bune?
Adevãrul e cã nimeni nu ºtie de ce Marsellus
l-a aruncat pe Tony de la fereastrã...
... în afarã de Marsellus ºi Tony.
Când vã strângeþi voi, labagiilor,
sunteþi mai rãu ca babele.
Doamnelor ºi domnilor! ªi acum momentul
pe care l-aþi aºteptat cu toþii.
Faimosul concurs de twist de la
Jackrabbit Slim's.
Un cuplu norocos...
va câºtiga acest arãtos trofeu,
pe care îl þine Marilyn.
Cine vor fi primii concurenþi?
- Aici!
- Bine!
- Vreau sã dansez.
- Nu, nu, nu, nu, nu!
Nu, nu, nu, nu, nu! Cred cã Marsellus,
soþul meu, ºeful tãu,
þi-a zis sã faci tot ce vreau eu.
Acum vreau sã dansez;
Vreau sã câºtig; Vreau trofeul ãla.
- Aºa cã sã dansezi bine.
- Bine. Tu ai vrut-o.
Sã-i auzim pe primii
noºtri concurenþi.
Sã-i cunoaºtem pe primii noºtri
concurenþi din aceastã searã.
Tânãrã domniºoarã, *** vã numiþi?
D-na. Mia Wallace.
ªi pe prietenul tãu?
Vincent Vega.
Bine, sã vedem de ce sunteþi în stare.
Da-þi drumul!
Asta e o tãcere inconfortabilã?
Nu ºtiu *** sã-i spun.
Bãuturã! Muzicã!
Mã duc sã mã piº.
E cam multã informaþie pentru mine,
dar dã-i drumu'!
Un pãhãrel ºi-atât.
Nu fi nepoliticos.
Bea-þi bãutura, dar fã-o repede.
Spune "Noapte bunã"...
ºi du-te acasã.
Vezi tu, ãsta e un test
de moralitate pentru tine.
Dacã poþi sã rãmâi loial.
Pentru cã... sã fii loial
e foarte important.
Bunã.
Deci, te duci acolo ºi
o sã spui "Noapte bunã".
"A fost o searã plãcutã."
Ieºi pe uºã, te urci în
maºinã, te duci acasã,
þi-o iei la labã ºi asta
e tot ce trebuie sã faci.
În fine, Mia.
Ascultã, tre' sã plec, bine?
Oh, Iisuse!
Oh, Iisuse Christoase!
Oh, futui...
sã mã fut...!
Oh.. hai, fato! Hai de aici!
Trebuie sã plecãm.
Nu-mi muri, Mia!
Futui...!
Rãspunde!
Futute-n gât, Lance!
Rãspunde!
- Lance!
Fututu' ãla de telefon sunã!
Aud ºi eu.
Am crezut cã le-ai zis futuþilor în cur
sã nu mai sune aºa de târziu!
Da, le-am zis.
ªi exact asta o sã-i spun
ºi fututului ãsta.
Alo.
Lance! Vincent.
Sunt futut ºi într-un mare
cãcat, omule! Vin la tine.
E-Ehei! Hopa-ºa! Þine-þi caii, omule!
Care-i problema?
- Am o gagicã, care a luat o supradozã!
- N-o aduce aici!
Nu glumesc! Nu-mi aduce
o pizdã drogatã în casa mea!
- N-ai de ales.
- A luat o supradozã?
Moare-n pula mea omule!
Bine, atunci fute-i un glonþ,
du-o la un spital ºi sunã un avocat.
- Negativ!
- Nu e fututa mea de problema omule!
Tu i-ai dat sã tragã,
rezolvã-þi fututa de problemã!
Uh, vorbeºti cu mine la celular?
Nu te cunosc. Cine e?
Nu veni aici!
Închid telefonul!
Ce pula mea a fost asta?
Þi-ai pierdut minþile alea futute?
Vorbeai de droguri la celular!
Ce pula mea!
Lance, ajutã-mã!
- Ai intrat cu maºina în casa mea!
- Ia-o de picioare!
Eºti surd? Nu intri cu târfa asta
fututã în casa mea!
"Târfã asta fututã" e
soþia lui Marsellus Wallace.
- ªtii cine e Marsellus Wallace?
- Da.
Dacã pizda moare,
sunt futut, sunt terminat!
O sã fiu forþat sã-i
spun cã nu m-ai ajutat
ºi ai lãsat-o sã moarã
pe fututa ta de peluzã.
Haide! Ajutã-mã, ajutã-mã!
Apuc-o!
Cãcat!
Lance!
Cãcat!
E 1:30 dimineaþa.
Ce pula mea se întâmplã aici?
Cine e asta?
Du-te la frigider ºi ia chestia
cu injecþia cu adrenalinã.
- Ce are?
- A luat o supradozã!
- Scoate-o de aici!
- Adu injecþia!
- Sã te fut! Sã te fut ºi pe tine!
- Ce târfã penalã!
Continuã sã vorbeºti cu ea,
bine?
Ea aduce injecþia. Eu mã duc sã iau
cartea mea neagrã medicalã.
La ce pula mea îþi trebuie
o carte medicalã?
N-am mai fãcut pânã acum
o injecþie cu adrenalina!
Nu m-am mai încurcat
pân-acum cu bibani!
Tovarãºi mei se descurca
singuri când iau o dozã!
- Adu fututa de injecþie!
- O aduc, dacã mã laºi!
- Ce pula mea, nu te opresc eu!
- Nu mai vorbi cu mine. Vorbeºte cu ea!
- Adu injecþia!
- Bine!
- Grãbeºte-te! O pierdem!
- Caut cât de repede pot!
Ce cautã?
- Nu ºtiu. O carte.
- Ce cauþi?
- O carte neagrã medicalã.
- Ce cauþi?
Fututa de carte neagrã medicalã!
E ca un ghid care îl au infirmierele.
- N-am vãzut niciodatã o carte medicalã.
- Crede-mã. Am una.
Dacã e aºa de importantã de ce
nu o þii unde þii ºi injecþia?
Nu ºtiu!
Lasã-mã în pace!
În timp ce cauþi, pizda
aia moare pe covorul nostru.
Nu o sã gãseºti niciodatã ceva
în dezordinea asta!
O sã te omor dacã nu taci în pula mea
din fututa aia de gura muista!
Lance, vino aici!
- Labagiule!
- Pleaca-n sloboz din faþa mea!
Terminaþi-vã ºi fã-i
odatã târfei injecþia!
În timpul ãsta,
tu scoate-i bluzã ºi gãseºte-i inima.
Trebuie sã fie la fix?
Îi facem o injecþie în inimã,
aºa cã trebuie sã fie la fix.
Nu ºtiu exact unde e inima.
Cred cã e aici.
- Aici e.
- Bine, îmi trebuie un marker.
- Ai înþeles?
- Ce?
Un marker.
O cariocã!
Un futut de marker!
Christoase!
- Hai, omule. Grãbeºte-te!
- Sã mã fut! OK, OK. OK. Cred cã e gata.
- Grãbeºte-te, omule.
- Eu îþi spun ce sã faci.
- Tu îi faci injecþia.
- Nu, tu îi faci injecþia.
Nu îi fac eu injecþia.
N-am mai fãcut asta vreodatã.
Nici eu n-am mai fãcut asta!
ªi nu încep acum s-o fac! Tu ai
adus-o aici. Tu îi faci injecþia.
În ziua când o sã aduc vreo târfã drogatã
la tine acasã, atunci îi fac eu injecþia.
Dã-mi-o!
Bine, spune-mi ce sã fac.
OK, îi faci injecþia cu adrenalinã
direct în inimã.
Dar are pieptul prin care
trebuie sã pãtrunzi.
Trebuie sã bagi acul
ca ºi *** a-i înjunghia-o.
- Tre' sa.. Tre' sã o înjunghii de 3 ori?
- În pula mea, înjunghi-o doar o datã!
Dar trebuie sã fie îndeajuns de puternic
încât sã pãtrundã prin piept în inimã.
Când ai fãcut asta,
apeºi injecþia.
- OK. ªi apoi ce se întâmplã?
- Sunt ºi eu curios sã aflu.
Asta nu e o fututã de glumã!
O s-o omor?
- Ar trebui sã-ºi revinã aºa dintr-o datã.
- Bine, numãr pânã la 3.
- Bine. Eºti gata?
- Unu.
Doi.
Trei!
Dacã eºti bine, spune ceva!
Ceva.
A fost o experienþã
ciudat de fututã.
- Ohh!
- Oh, omule!
Mia. Mia.
Ce gânduri ai
legat de situaþia asta?
Da' tu?
Pãi, eu sunt de pãrere
cã Marsellus,
nu trebuie sã ºtie nimic
de acest incident.
Dacã Marsellus ar ºtii
despre acest incident,
aº fi în încurcãturã
la fel ca ºi tine.
Mã îndoiesc de asta.
Pot sã þin un secret dacã ºi tu poþi.
Batem palma?
Pe cuvântul tãu?
Beton!
Acum, scuzã-mã, mã duc acasã
sã fac un atac de cord.
Vincent.
Vrei sã auzi gluma mea
din Fox Force Five?
Sigur.
Doar cã sunt un pic pietrificat
sã mai râd.
Nu, n-o sã râzi,
pentru cã nu e de ras.
Dar dacã vrei sã o auzi, þi-o spun.
- D-abia aºtept.
- Bine.
Trei roºii se plimbã pe stradã.
Tata Roºie, Mama Roºie
ºi Copilu' Roºie.
Copilu' Roºie începe sã râdã în spate
ºi Tata Roºie se enerveazã rau.
Se duce la el ºi îl calcã în picioare
ºi spune,
"Ketchup."
Katch up (ia d-aici).
Ne mai vedem.
Butch?
- Butch, opreºte niþel televizorul ãla!
- Da?
Ai un musafir special.
Îþi aminteºti când þi-am spus cã tatãl
tãu a murit într-o tabãrã P.O.W.?
Aici e Cãpitanul Koons.
El a fost în tabãra P.O.W. cu tata.
Bunã, micuþule.
Am auzit multe despre tine.
Am fost bun prieten cu tatãl tãu.
Am fost în iadul ãla din Hanoi...
aproape 5 ani.
Din fericire...
tu nu vei mai trece prin astea,
dar când doi oameni sunt într-o situaþie
ca cea în care am fost eu ºi tatãl tãu...
îþi iei anumite responsabilitãþi
faþã de celãlalt.
Dacã eu aº fi fost cel care..
n-ar fi scãpat,
Maiorul Coolidge ar fi vorbit acum
cu fiul meu Jim.
Dar dupã *** au evoluat lucrurile,
eu vorbesc cu tine.
Butch...
Am ceva pentru tine.
Ceasul ãsta...
a fost cumpãrat de cãtre strãbunicul
tãu în timpul primul rãzboi mondial.
L-a cumpãrat dintr-un mic magazin
în Knoxville, Tennessee.
Fãcut de prima companie care
a fãcut ceasuri de mânã.
Pânã atunci, lumea purta ceasurile
în buzunar.
A fost cumpãrat de infanteristul
Erine Coolidge...
în ziua când a plecat la Paris.
Ãsta a fost ceasul de rãzboi
al strãbunicului tãu
ºi l-a purtat în fiecare zi
cât a fost în rãzboi ºi...
când ºi-a fãcut datoria,
a venit acasã la strãbunica ta,
ºi-a dat ceasul jos ºi l-a pus într-o
cutie de cafea ºi acolo a stat...
pânã când bunicul tãu, Dane Coolidge,
a fost chemat de þara sa...
sã lupte împotriva germanilor.
Acum i s-a spus
al 2-lea rãzboi mondial.
Strãbunicul tãu i-a dat bunicului tãu
acest ceas pentru a-i purta noroc.
Din pãcate, Dane nu a avut norocul
strãbunicului tãu.
Dane era la marinã
ºi a fost ucis...
alãturi de alþi marinari
în bãtãlia de pe Insula Wake.
Bunicul tãu a înfruntat moartea.
El ºtia asta.
Nici unul din bãieþii ãia
nu-ºi fãceau vreo iluzie
cã o sã scape în viaþã
de pe insula aia,
aºa cã, cu 3 zile înainte
de ocupaþia japonezilor,
bunicul tãu a rugat un tunar din Forþa
de Transport Aerian, pe nume Winocki..
un om pe care nu-l întâlnise
niciodatã...
sã trimitã copilului sãu abia nãscut,
pe care nu-l vãzuse niciodatã,
ceasul lui de aur.
3 zile mai târziu, bunicul tãu era mort,
dar Winocki s-a þinut de cuvânt.
Dupã ce s-a terminat rãzboiul,
el i-a fãcut o vizitã bunicii tale,
aducându-i tatãlui tãu abia nãscut
ceasul de aur al lui taicã-su'.
Acest ceas.
Acest ceas era la mâna tatãlui tãu
când a fost împuºcat în Hanoi.
A fost capturat,
dus într-un lagãr de prizonieri.
ªtia cã dacã gãlbejiþii ãia
ar fi vãzut ceasul,
i l-ar fi confiscat.
Dupã pãrerea tatãlui tãu, acest ceas
era dreptul tãu prin naºtere.
În nici un caz nu accepta ca
vreun gãlbejit sã punã mâna lui
galbenã ºi unsuroasã pe dreptul
prin naºtere al fiului sãu,
aºa cã l-a ascuns în singurul loc în care
putea sã ascundã ceva.. in fund.
5 ani lungi a purtat
ceasul ãsta în fund.
Apoi a murit de dizenterie..
Mi-a dat mie ceasul.
Am ascuns bucata asta incomodã
de metal în fund 2 ani de zile.
Apoi...
dupã 7 ani, am fost trimis acasã
la familia mea ºi...
acum...
micuþule,
îþi dau þie ceasul.
E timpul, Butch.
La categoria grea,
în colþul din dreapta
purtând sort albastru,
cântãrind 210 livre,
Floyd Ray Wilson!
"CEASUL DE AUR"
Wilson e mort!
Dan, cred cã ãsta a
fost cel mai sângeros,
cel mai brutal meci pe care
l-a vãzut vreodatã oraºul ãsta.
Coolidge a plecat aºa de
repede *** n-am vãzut niciodatã
vreun boxer victorios
plecând aºa repede din ring.
- Crezi cã ºtia cã Wilson a murit?
- Cred cã da.
Am putut vedea frenezia din ochii lui
când a realizat ce a fãcut.
Cred cã oricine ar fi plecat
din ring aºa de repede.
Crezi cã aceastã tragedie...
va afecta lumea boxului?
O asemenea tragedie nu poate decât sã
zguduie lumea boxului din temelii.
Omule, ºtii cã n-am fãcut-o eu..
- Marsellus.
- Nu, nu fost. N-am fãcut-o.
N-am fãcut-o eu.
- Ce mai faci?
- Grozav.
Nu þi-am mulþumit pentru cinã.
- Ce ºtii?
- A ºters-o.
- Antrenorul lui?
- Zice cã nu ºtie nimic. Îl cred.
Cred cã Butch s-a surprins pe
sine însuºi la fel ca ºi noi.
Nu, noi nu vrem sã "credem".
Vrem sã ºtim.
Puneþi câinii pe gaozul lui!
Vom afla cu siguranþã
ce pula mea ºtie ºi ce nu ºtie.
Cãutarea lui Butch..
*** vrei sã fie fãcutã?
Sunt pregã*** sã scotocesc tot Pãmântul
pentru a-l gãsi pe labagiul ãsta.
Dacã Butch se duce în lndochina,
vreau sã fie un negru ascuns
într-un castron de orez...
pregã*** sã îi futã una în cap.
O sã am eu grijã.
Domnule!
- Hei, domnule!
- Ce?
Aþi fost în meciul ãla de la radio.
- Tu eºti boxer-ul?
- De unde þi-a venit ideea asta?
Haide!
Tu eºti.
ªtiu cã tu eºti.
Spune-mi cã tu eºti.
Eu sunt.
L-ai omorât pe celãlalt boxer.
E mort?
La radio a zis cã e mort.
Îmi pare rãu, Floyd.
*** e?
*** e ce?
Sã omori un om.
Sã omori în bãtaie un om cu
mâinile goale.
Ce eºti tu, o ciudatã?
Nu.
E un subiect care mã intereseazã mult.
Eºti prima persoanã pe care o întâlnesc,
care a omorât pe cineva.
ªi?
*** te simþi când omori un om?
Îþi spun ceva.
Dã-mi o þigarã ºi îþi spun tot.
Deci, Esmeralda...
Villa Lobos..
Eºti mexicancã?
Numele e spaniol,
dar eu sunt columbiancã.
*** te cheamã?
Butch.
Butch.
Ce înseamnã?
Sunt american, dragã. Numele noastre
nu înseamnã nici-un cãcat mãcar.
Deci, mergând mai departe,
Esmeralda,
ce vrei sã ºtii?
Vreau sã ºtiu *** te
simþi când omori un om.
Nu ºtiu sã-þi spun.
N-am ºtiut cã a murit
pânã nu mi-ai spus tu asta.
Acum cã ºtiu cã e mort,
vrei sã ºtii *** mã simt?
Nu mã simt deloc rãu dupã asta.
Ce pula mea þi-m zis?
Huh?
Pe mãsurã ce se rãspândea
zvonul cã meciul e aranjat,
ºansele de câºtig
s-au mãrit foarte mult.
ªtiu. ªtiu.
De necrezut.
Hei, dã-l în sânge, Scotty!
Dacã era un boxer mai bun,
ar fi fost în viaþã, acum a supt-o.
Dacã nu ºi-ar fi legat mãnuºile,
lucru pe care n-ar fi trebuit
sã-l facã de la început
acum ar fi fost liniº***
în viaþa lui de cãcat.
Yeah, cui pula mea îi pasã?
Acu' s-a terminat.
Yeah, destul am vorbit de sãracul
ºi nenorocitul Dl. Floyd.
Sã vorbim de bogatul
ºi prosperul Dl. Butch.
La câte case de pariuri ai pariat?
Toate opt?
Cât îþi ia sã iei banu'?
Deci o sã-i ai pânã mâine searã?
Nu, am înþeles.
Oh, bãi pulicã, astea sunt veºti bune.
Astea sunt veºti grozave.
Da. Mm-hmm. Nu, eu ºi Fabienne
vom pleca de dimineaþã.
O sã ne ia probabil vreo 2 zile
sã ajungem în Knoxville.
Bine, coaie.
Ai dreptate.
Ai dreptate.
Bine, Scotty, data viitoare când te vãd,
o sã fie dupã ora din Tenesse.
Beton, frate!
$45.60.
ªi, uh,
uite ceva pentru efortul tãu.
Dacã te întreabã cineva pe cine ai avut
pasager în noaptea asta, ce o sã spui?
Adevãrul.
3 mexicani bine îmbrãcaþi.
Bonsoir,
Esmarelda Villa Lobos.
Buenas Noches, Butch.
Lasã lumina stinsã!
- E mai bine aºa, dulceaþã?
- Da.
O zi grea la birou?
Destul de grea.
Am intrat într-o luptã.
Sãrãcuþul!
Poþi sã faci linguri?
ªtii ceva?
Mã gândeam sã fac un duº.
- Put ca un câine mort.
- Îmi place *** duhneºti.
Stai sã dau jos geaca asta.
- Mã uitam la mine în oglindã.
- Uh-huh!
Aº fi vrut sã am burtã.
Te uitai în oglindã ºi
îþi dorei sã ai burtã?
Burtã.
O burticã.
Burþile sunt sexy.
Pãi, ar trebui sã fii fericitã,
cã ai una.
Taci, grãsane!
Eu n-am burtã.
Am un pic de burticã, *** avea Madonna
când a fãcut "Lucky Star."
Nu e acelaºi lucru.
Nu ºtiam cã e o aºa diferent între
o burtã ºi o burticã.
Diferenþa e enormã.
Þi-ar fi plãcut dacã aveam burtã?
Nu.
Burþile fac un bãrbat sã arate
ca un doboioc gras sau ca o gorilã.
Dar la o femeie o burtã e foarte sexy.
Restul e normal... faþã normalã, picioare
normale, ºolduri normale, fund normal..
dar cu o burtã mare
ºi perfect rotundã.
Dacã aº fi avut una, aº fi purtat
tricouri cu douã numere mai mici...
ca sã o accentuez.
Crezi cã bãrbaþii o sã gãseascã
asta atractiv?
Nu-mi pasã ce cred bãrbaþii
cã e atractiv.
Este regretabil cã ceea ce gãsim plãcut
la atingere ºi plãcut ochiului...
este arareori acelaºi lucru.
Dacã aveai burtã te loveam în ea.
- M-ai fi lovit în burtã?
- Direct în burtã.
Ohh! Te-aº sufoca!
Þi-aº pune pizda pe faþã
pânã când n-ai mai putea sã respiri!
- Ai face asta?
- Da.
- Promiþi?
- Da.
- Mmm.
- Mmm.
Oh.
Ai luat tot?
- Da.
- Bunã treaba, dulceaþã!
A mers totul conform planului?
N-ai ascultat la.. au!
N-ai ascultat la radio?
Nu ascult niciodatã meciurile tale.
Ai fost câºtigãtorul?
Am câºtigat.
- Te mai retragi?
- Sigur.
Deci, pânã la urmã
s-a terminat cu bine.
Încã nu am terminat, iubito!
Suntem în mare pericol, nu-i aºa?
Dacã ne gãsesc, o sã ne omoare,
nu-i aºa?
Dar nu o sã ne gãseascã, nu-i aºa?
Mai vrei sã vin cu tine?
Nu vreau sã fiu o povarã
sau o pacoste.
Spune-o!
Fabienne,
vreau sã fii cu mine.
- Pentru totdeauna?
- Totdeauna.
Mã iubeºti?
Foarte, foarte mult.
- Butch.
- Da?
Vrei sã-mi dai limbi?
O s-o sugi?
Tu primul.
- Bine.
- Bine.
Butch.
Mon amour.
L'aventure commence.
Cred cã mi-am rupt o coastã.
- Când îmi dãdeai limbi?
- Nu, retardato, de la meci!
- Nu-mi zice "retardatã".
- Mã cheamã Fabby.
- Mã cheamã Fabienne!
- Terminã.
- Termina!
- Mã cheamã Fabi..
Taci din gurã, cap de pulã!
Urãsc vocea asta.
Bine, bine.
Scuze, scuze!
Retrag ce-am zis.
Îmi dai un prosop uscat,
d-ºoarã Lalea Frumoasã?
- Oh, aºa.
Mai bine lalea decât...
Butch?
Da, plãcinþicã?
- Unde o sã te duci?
- Pãi, nu sunt sigur.
Unde vrei tu.
O sã luãm o grãmadã de bani din
toatã chestia asta,
dar nu o sã fie o sumã...
care sã ne permitã sã trãim
ca borfaºii mereu.
Mã gândeam sã mergem într-un loc
prin Pacificul de Sud.
Cu banii pe care o sã-i avem o sã ne
ajungã destul într-un loc pe acolo.
- Dacã vrem, putem sã trãim în Bora Bora?
- Sigur.
ªi dacã dupã un timp nu ne mai place,
am putea sã mergem în altã parte.
Poate Tahiti, Mexico.
Dar nu parlesc spaniola.
Pãi, nu vorbeºti nici Bora-Bora.
De altfel, Mexicana e uºoarã.
- ¯ Donde esta el zapateria?
- Ce înseamnã?
Unde e magazinul de încãlþãminte?
- ¯ Donde esta..
- Scuipã, te rog!
- ¯ Donde esta el zapateria?
- Excellent pronunciation.
Mmm.
- ¯ Que hora es?
- ¯ Que hora es?
- Cât e ceasul?
- Cât e ceasul?
E ora de culcare.
Vise plãcute!
Butch?
Nu conteazã.
Aah!
La naiba! M-ai speriat.
Ai avut un vis urât?
- La ce te uiþi?
- Un film cu motociclete.
Nu ºtiu *** se numeºte.
- Te uiþi la el?
- Un fel de-a spune.
E un pic cam devreme
pentru explozii ºi rãzboi.
- Despre ce era?
- De unde sã ºtiu eu? Tu te uitai la el.
- Nu, dobitocule, visul despre ce era?
- Nu ºtiu.
Nu-mi amintesc.
Foarte rar îmi amintesc visurile.
Uite ce morocãnos e dimineaþã.
Parcã ar fi nefutut.
Ce-ar fi sã te ºcoli
ºi sã luãm un mic dejun.
Încã un sãrut ºi mã scol.
- Satisfãcut?
- Mda.
- Scoalã-te, leneºule!
- Ohh!
Ohh!
- Cât e ceasul?
- Aproape 9 dimineaþa.
- La ce orã soseºte trenul nostru?
-11.
- ªtii ce o sã iau la micul dejun?
- Ce, plãcinþicã?
O sã comand o porþie mare de
clãtite cu afine...
cu sirop de arþar,
ouã moi ºi 5 cârnaþi.
Ceva de bãut cu toate astea?
Uau, aratã drãguþ!
De bãut.. Un pahar mare
de suc de portocale...
ºi o ceaºcã de cafea.
- Dupã aia, o sã iau o felie de plãcintã.
- Plãcintã la micul dejun?
- În orice moment al zilei
e bunã o plãcintã.
Plãcinta de afine
sã meargã cu clãtitele.
ªi deasupra, o felie subþire
de brânzã topitã.
Unde e ceasul meu?
E acolo.
- Nu, nu e.
- L-ai cãutat?
Da, l-am cãutat.
Ce pula mea crezi cã fac?
Sigur l-ai luat?
Da.
Sertarul mesei de lângã pat.
- Pe micul cangur?
- Da, era pe micul cangur.
Da, pãi,
nu e aici acum.
Pãi, ar trebui sã fie.
Da, ar trebui sã fie, dar nu e!
Aºa cã unde pula mea e?
Fabienne, unde pula mea
e ceasul lu' taicã-miu?
Ai idee prin ce a trecut
ca sã-mi dea ceasul ãla?
N-am timp sã-þi spun acuma,
dar a trecut prin multe.
Orice alt lucru puteai sã-i dai foc,
dar þi-am amintit special
sã nu uiþi fututu' de ceas!
Acum gândeºte-te!
- L-ai luat?
- Cred.
"Cred"? Ce pula mea înseamnã
asta? L-ai luat sau nu.
L-am luat.
Eºti sigurã?
Nu.
Futui! Futui! FUTUIIII!
Sã mã fut! Sã-mi bag PULA!
FUTU-TIIII!!!
ªtii ce pizdã proastã poþi sã fii?
Nu!
Nu e vina ta.
L-ai uitat în apartament.
Dacã l-ai uitat în apartament,
nu e vina ta.
Te-am pus sã aduci
o grãmadã de lucruri.
Þi-am amintit de el,
dar nu am arãtat cât de important
era ceasul ãla pentru mine.
Trebuia sã-þi spun cã îmi pasã
doar de ceasul ãla.
Nu citeºti gândurile.
Nu?
Îmi pare rãu.
Sã nu-þi fie. Doar cã nu pot
sã iau micul dejun cu tine.
De ce?
Pentru cã trebuie sã mã întorc
în apartament sã iau ceasul.
Dar nu o sã te caute gangsterii acolo?
Pãi, asta o sã aflu acolo.
Dacã sunt acolo ºi nu o sã mã descurc,
o s-o ºterg.
Þi-am vãzut ceasul. Am crezut
cã l-am luat. Îmi pare rãu.
Uite niºte bani.
Du-te ºi ia-þi clãtitele alea.
O sã iau Honda ta. O sã mã întorc
pânã sã zici "plãcintã de afine"
Plãcintã de afine.
Poate nu aºa de repede.
- Dar destul de repede. Bine?
- Bine.
- Pa.
- Pa.
Cãcat! Dintre toate lucrurile
pe care le putea uita,
ea uitã ceasul tatãlui meu!
I-am reamintit special...
masa de lângã pat, pe cangur.
Am spus cuvintele:
"Nu uita ceasul tatãlui meu."
Arãþi bine, Butch.
Aºa o sã le vii de hac, Butch.
Ei te subestimeazã în continuare.
Morþii mãtii!!!
- Crezi cã-i mort?
- E mort.
- Oh, Doamne.
- E mort.
Dacã ai nevoie de cineva sã
te reprezinte la tribunal,
te ajut cu plãcere.
Tipul ãla era un maniac beþiv.
Te-a lovit pe tine ºi
apoi a lovit maºina aia.
- Cine?
- El.
Sã-mi bag pula!
Ohh!
Aaaah! M-a împuºcat!
Sally! Sally!
Aaah!
- Vã ajut cu ceva?
- Taci în pula mea din gurã!
Asteaptã-n pula mea puþin!
Ce pula mea ai de gând?
Vino încoa', fututule!
Simþi înþepãtura, huh, bãiatule?
Asta e mândria
care se fute cu tine, vezi?
Trebuie sã lupþi cu cãcatul ãsta!
Huh?
- Mai bine mã omori..
- Da, cineva va fi omorât.
Cineva o sã aibã capul futut rãu!
Staþi aºa, futuþi...
- Asta nu e treaba ta, domnule.
- O fac sã fie treaba mea.
- Aruncã arma!
- Nu înþelegi, omule.
Aruncã arma!
Ia-þi piciorul de pe cioarã!
Pune-þi mâinile la ceafã,
apropie-te de tejghea acum!
Labagiul ãsta încerca sã...
mã omoare.
Taci!
Hai, vino-n pula mea-ncoa'!
Zed. Maynard.
Da, pãianjenul tocmai a prins
doua muºte.
Nimeni nu omoarã pe nimeni
la locul meu de afaceri...
în fãrã de mine ºi Zed.
Asta e Zed.
- Credeam cã ai zis cã m-aºtepti.
- Te-am aºteptat.
Atunci *** de-s bãtuþi în halu' asta?
Ei ºi-au fãcut asta.
Au intrat bãtându-se.
Asta de aici,
vroia sã-l împuºte pe cioroi.
Aºa e?
O sã-l împuºti, bãiatule?
Huh?
Grace e bine?
- Da. Nu e marþi, nu?
- Nu, e joi.
- Cred cã e bine.
- Mmm.
Pãi, adu-l pe Gimp!
Cred cã Gimp doarme.
Atunci cred cã o sã-l trezeºti,
nu-i aºa?
Scoalã-te!
Stai jos!
Pe care vrei sã-l fuþi primul?
Nu sunt sigur, încã.
Eenie-meenie-minie-mo,
prinde o cioarã...
de degetul de la picioare.
Dacã strigº, dã-i drumu'.
Eenie-meenie-minie-mo.
Mama mi-a zis...
alege-l pe cel perfect
ºi... acela... eºti...
tu.
Cred ca tu eºti, bãiatule.
Vrei sã-l fuþi aici?
Nu, sã-l ducem în spate în
vechea camera a lui Russell.
Îmi convine.
Tu ai grijã de asta.
Da!
Da!
- Ohh!
- Da!
Yeee! Yeeee-hah!
Fute-l!
Da!
Fute-l!
Haide! Bagã! Fute-l!
Aaah!
Fute-l! Yeah!
Yeah! Yeah!
Taci dracu' din gurã!
Hai!
Fute-l! Da! Rupe-i gãozul!
Aaaaah!
Aaaaah!
Vrei arma aia,
nu-i aºa, Zed?
Huh?
Hai, ia-o de jos!
Hai. Ia-o!
Hai..
Aºa bãiatu'!
Vreau sã o ridici de jos, Zed.
Dã-te la o parte, Butch!
La dracu!
Eºti bine?
Nu, omule.
Mã simt futut rãu de tot!
ªi acum?
"ªi acum"?
Îþi spun eu ce e acum.
O sã chem niºte negri duri,
cu pulele mari...
ca sã lucreze la gaozul lu' ãsta...
ªi cu niºte patente ºi o torþã.
Mã auzi bai þãrane?
N-am terminat cu tine încã!
O sã fii futut RAU.
Vroiam sã zic ºi acum între
mine ºi tine.
Oh, acel "ºi acum."
Îþi spun ce e cu mine ºi cu tine.
Nu mai existã mine ºi cu tine.
Nu mai.
Deci, suntem în regulã?
Da, suntem în regulã.
Douã chestii.
Nu spune nimãnui despre asta.
Cãcatul ãsta între mine, tine...
ºi Dl. "violator care îºi va petrece
restul vieþii lui într-o durere ºi agonie "...
Dl fãrã viaþã aici de faþã.
Nu e treaba nimãnui.
Doi:
Pleci din oraº în seara asta.
Chiar acum.
ªi când pleci,
rãmâi plecat,
altfel te-ai dus pulii fe suflet.
Þi-ai pierdut toate privilegiile de L.A.
De acord?
De acord.
Miºcã-þi gãozul de aici!
Oh, futui!
Fabienne!
Fabienne!
Fabienne!
Haide, iubito!
Haide! Ia-þi cãcaturile tale!
Trebuie sã plecãm acum.
Eram aºa de îngrijoratã!
ªi cu bagajele tale?
Dã-le-n pula mea de bagaje; dacã
nu plecãm acum pierdem trenul.
- Te aºtept jos.
- E totul în regulã?
- Vino odatã! Nu mai vorbi!
- Suntem în pericol?
Haide-n pula mea, odatã!
De unde ai luat motocicleta asta?
Nu e o motocicletã, iubito.
E un chopper. Sã mergem!
Ce s-a întâmplat cu Honda mea?
Îmi pare rãu iubito, am troznit
rabla ta. Vrei sã vii odatã, te rog?
Haide. Sã mergem.
Eºti rãnit?
Nu, nu, cred cã mi-am spart
nasul. Nu e mare lucru.
Haide! Iubito, te rog!
Fa! trebuie sã plecãm!
Urcã-n pula mea!
Oh, iubito, îmi pare rãu!
Vino aici!
Îmi pare rãu. Mmm.
Îmi pare aºa de rãu.
Ai fost plecat aºa de mult, începusem
sã mã gândesc la lucruri groaznice.
N-am vrut sã te îngrijorez.
Totul e bine.
- *** a fost micul dejun?
- A fost bun.
Ai luat clãtitele cu afine?
Nu aveau afine.
Eºti sigur cã eºti bine?
De când am plecat,
asta a fost, fãrã îndoialã,
cea mai fututã zi din viaþa mea..
O sã-þi povestesc tot.
Trebuie sã plecãm. Haide.
Butch, a cui e motocicleta asta?
- E un chopper, iubito!
- Al cui e?
- A lui Zed.
- Cine e Zed?
Zed e mort, iubito!
Zed e mort.
Ba da, Brett!
Ai încercat sã-l fuþi, dar lui Marsellus
Wallace nu-i place sã fie futut...
de nimeni, cu excepþia D-nei Wallace.
- Oh, D-zeule, te rog! Nu vreau sã mor!
- Citeºti Biblia, Brett?
- Da!
- Am memorat pasajul ãsta.
Se potriveºte într-un fel ocaziei.
Ezekiel 25:17.
"Calea omului cinstit e blocatã
din toate pãrþile...
de nedreptãþile ºi...
tirania oamenilor diabolici.
Binecuvântat fie acela, care în
numele caritãþii ºi a bunãvoinþei,
îi cãlãuzeºte pe cei slabi
prin Valea Întunericului,
pentru cã el este pãzitorul
fratelui tãu...
ºi gãsitorul copiilor pierduþi.
ªi îl voi doborî cu mare rãzbunare...
ºi mânie furioasã...
pe cel care încerca sã-i otrãveascã
ºi sã-i distrugã pe Fraþii mei.
ªi vei ºtii cã numele Meu e Dumnezeu...
când o sã mã rãzbun pe tine."
Sunt varzã.
Oh, la dracu!
- E un prieten de-al tãu?
- Oh, la naiba!
Hmm? Oh!
Vincent, Marvin. Marvin, Vincent.
Mai bine îi spui sã
tacã-n pula mea din gurã.
Începe sã mã futã la creieri.
Marvin. Marvin!
Taci în morþii mãtii!
- Muriþi, futu-vã-n gurã!
Muriþi! Bãga-mi-aº pula!
De ce pula mea nu ne-ai zis
cã era cineva în baie?
Ai uitat cã era cineva acolo...
cu un adevãrat tun în mâna?
Vezi fututu' ãla de pistol cu care
a tras în noi? E mai mare decât el.
Ar fi trebuit sã fim morþi, omule!
ªtiu.
Am fost norocoºi.
Nu, nu, nu, nu.
Asta nu e noroc.
- Da, poate.
- Asta a fost intervenþie divinã.
ªtii ce e o intervenþie divinã?
Cred.
Adicã Dumnezeu a venit din Rai
ºi a oprit gloanþele.
Exact.
Exact asta înseamnã.
Dumnezeu a coborât din Rai ºi
a oprit gloanþele alea.
Cred cã e timpul s-o tãiem, Jules!
Nu face asta.
Nu o lua aºa de uºor!
Ce s-a întâmplat aici e un miracol!
Calmeazã-te! Cãcaturi
d-astea se mai întâmplã.
Greºit! Greºit! Cãcaturi d-astea
nu doar "se întâmplã".
Vrei sã continuãm discuþia asta
teologicã în maºinã...
sau într-o pârnaie cu poliþaii?
Trebuia sã fim morþi, prietene!
Ce s-a întâmplat aici e un miracol
ºi vreau sã înþelegi asta!
Bine, a fost un miracol.
Putem sã mergem acum?
Sã mergem, cioroiule!
Haide! Futui...
Ai vãzut vreodatã serialul "Cops"?
Mã uitam odatã la el
ºi era gaboru' ãsta,
care vorbea de o încãierare
pe care o avusese cu un tip?
Descãrcase arma în tipul ãla ºi nu
s-a întâmplat nimic. Nu a atins nimic.
Bine? Era doar el ºi tipul ãla.
Adicã, ºtii tu, e groaznic,
dar se mai întâmplã.
Vrei sã faci pe orbul, du-te
dupã cel care cãlãuzeºte,
dar ochii mei sunt larg deschiºi.
- Ce pula mea înseamnã asta?
- Înseamnã cã mie îmi ajunge.
De acum, mã retrag.
- Jesus Christ! Ce pula mea!
- Nu blasfemia.
- Am zis sã nu faci asta!
- Hei, de ce eºti futut, vrei sã ne fuþi ºi pe noi?
Uite, îi spun lui Marsellus astazi..
Am terminat.
- De ce nu-i spui în acelaºi timp ºi
de ce? - Nu-þi fã griji, o sã-i spun.
- ªi pariez $10,000 cã o sã râdã de tine.
- Mã doare-n pulã ce o sã facã!
Marvin, tu ce crezi
despre cãcatu' asta?
Omule, eu n-am nici o opinie.
Tre' sã ai o opinie. Crezi cã Dumnezeu
a coborât din Rai ºi a oprit..
Ce pula mea faci?
- Aw, cãcat!
- Aw!
Oh, omule, l-am împuºcat
pe Marvin în faþã!
De ce pula mea ai fãcut asta?
N-am vrut.
Din greºealã.
Omule, am vãzut multe
cãcãnãrii, dar asta..
Calmeazã-te omule!
A fost un accident. Cred cã
ai trecut peste vreo groapã.
N-am trecut cu maºina peste
nici o groapã.
N-am vrut sã-l împuºc.
S-a descãrcat arma.
Uitã-te la mizeria asta! Suntem pe
o stradã din oraº, în plinã zi!
- Nu pot sã cred!
- Pãi, crede-o acum!
Trebuie sã ieºim
cu maºina de pe drum.
Poliþaii o sã observe
o maºinã plinã de sânge.
- Du-o la vreun prieten!
- Asta e Valley, Vincent.
Marsellus nu are prieteni pe aici.
- Pãi, Jules, ãsta nu e oraºul meu!
- Cãcat!
Ce faci?
Îl sun pe partenerul
meu din Toluca Lake.
- Unde e Toluca Lake?
- Peste deal, lângã Burbank Studios.
Dacã Jimmie nu e acasã,
belim pula,
pentru cã nu mai am alþi parteneri.
Jimmie, ce mai faci omule?
Eu sunt, Jules. Ascultã-mã, omule!
Eu ºi prietenul meu
suntem într-o maºinã
ºi trebuie sã o scoatem
de pe drum, pronto.
Îmi trebuie garajul tãu
pentru câteva ore.
Trebuie sã ne purtãm
foarte delicat cu Jimmie.
E la un pas sã ne dea afarã pe uºã.
- Dacã ne dã afarã, ce facem?
- Nu plecãm pânã nu dãm niºte telefoane,
dar nu vreau sã ajung acolo...
Jimmie e prietenul meu.
Nu intri în casa prietenului tãu
ºi îi spui *** e treaba.
Spune-i doar sã nu ne jigneascã.
S-a cam speriat
când l-a vãzut pe Marvin.
Pune-te în locul lui... E 8:00
dimineaþa, d-abia s-a trezit.
Nu se aºtepta sã-i intre în garaj
o cioarã fãrã cãpãþânã.
Trebuie sã þinem minte cine
face o favoare ºi cui.
Dacã favoarea asta înseamnã
sã înghit cãcaturile lui,
mai bine mã fut pe favoarea lui.
- La naiba, ce pula mea faci cu prosopul lui?
- Mã ºtergeam pe mâini!
- Spalã-le întâi!
- Ce pula mea, le-am spãlat!
- Am vãzut cã doar le-ai udat.
- Le-am spãlat. Molozu' asta e greu de scos.
Poate dacã avea Lava aº fi
fãcut o treabã mai bunã.
Am folosit acelaºi sãpun ca ºi tine
ºi când am terminat,
prosopul era curat!
Dacã venea ºi vedea prosopul aºa?
Porcãrii ca astea o sã dea
situaþia peste cap, omule!
Uite, nu te ameninþ, bine?
ªtii cã te respect.
Dar nu mã pune în situaþia asta, bine?
Bine.
Roagã-mã frumos,
nici o problemã.
Ai grijã de prietenul tãu.
Du-te. Nu-mi pasã.
Mmm! Sã-mi bag pula, Jimmie!
Chestia asta gourmet e bunã rãu.
Eu ºi Vincent
eram mulþumiþi...
cu o cafea încãlzitã.
Nu?
ªi el ne dã cafeaua asta gourmet.
- Ce aromã e?
- Las-o-n pula mea, Jules!
Ce?
N-am nevoie sã-mi spui tu
cât de bunã e cafeaua mea.
Eu sunt cel care-o cumpãrã.
ªtiu cât e de bunã.
Când Bonnie se duce la cumpãrãturi
cumpãrã numai cãcaturi.
Eu cumpãr cafeaua asta
scumpã gourmet
pentru cã atunci când
beau, vreau s-o savurez.
Dar ºtii ce e în mintea mea acum?
Nu e cafeaua în bucãtãria mea.
E cioara moartã din garajul meu.
Jimmie, nu-þi fã griji...
Nu-mi spune-n pula mea nimic.
Vreau sã-þi pun o întrebare.
Când ai venit aici,
ai vãzut un semn în faþa casei mele
pe care scria "Depozit de cioroi morþi"?
- ªtii cã n-am vazut..
- Ai vãzut un semn în faþa casei mele...
pe care scria,
"Depozit de cioroi morþi"?
Nu. N-am vãzut.
- ªtii de ce n-ai vãzut semnul?
- De ce?
Pentru cã nu e acolo,
pentru cã depozitele
cu ciori moarte nu
sunt treaba mea, d-aia!
- Nu o sã-l lãsãm pe fututu' ãla..
- Tu îþi dai seama...
cã dacã vine Bonnie acasã ºi gãseºte
un cioroi mort în casa ei o sã divorþez?
Fãrã consilier de cãsãtorii. Fãrã
separaþie. O sã divorþez pur ºi simplu.
bine? ªi nu vreau sã divorþez!
Omule, ce pula mea, vreau sã te ajut, dar
nu vreau sã-mi pierd nevasta fãcând asta.
Jimmie, Jimmie!
Nu o sã te pãrãseascã.
Nu mã lua pe mine cu "Jimmie", Jules!
Bine? Nu mã lua cu "Jimmie".
Nu poþi sã zici nimic care sã mã facã
sã uit cã-mi iubesc nevasta. Nu-i aºa?
Uite, o sã vinã de la muncã
într-o orã jumate.
Iese din turã de la spital.
Trebuie sã daþi niºte telefoane?
Trebuie sã chemaþi niºte oameni?
Fãceþi-o ºi apoi plecaþi în pula mea din
casa mea, înainte sã vinã ea.
Am înþeles, nici o problemã.
Tot ce vreau sã fac
e sã chem niºte oameni.
Fãceþi-mi o favoare, bine? Telefonul e în
dormitorul meu. Vã sugerez sã-l folosiþi.
Sã zicem cã vine acasã.
Ce crezi cã o sã facã?
Oh, o sã se sperie.
Ãsta nu e un rãspuns.
Adicã, ºtii tu.
Cât? Mult, puþin?
Trebuie sã apreciezi
ce element exploziv...
este aceasta Bonnie.
Vine acasã dupã o zi grea de muncã
ºi gãseºte niºte gangsteri în bucãtãria ei...
fãcând tot felul de chestii
d-ale gangsterilor,
nu pot sã-þi spun
ce poate sã fie în stare sã facã.
Da, sunt de acord, Jules.
Tot ce fac este
sã mã gândesc la toþi aceºti "dacã".
Nu vreau sã mai aud de nici
un futut de "dacã"!
Tot ce vreau
sã aud de la tine e
"Nici o problemã, Jules.
Sun pe fututu' ãla!
Calmeazã lumea pe acolo ºi
aºteaptã cavaleria sã vinã."
N-ai nici o problemã, Jules.
Sun pe fututu' ãla!
Calmeazã lumea ºi aºteaptã-l pe Wolf,
care o sã vinã direct acolo.
Îl trimiþi pe Wolf?
Oh, te simþi mai bine,
bãi muie?
Cãcat, yeah, negrule!
Atât trebuia sã zici!
E cumva genul isteric?
Mm-hmm.
Dã-mi numele directorului din nou.
Pariaþi vã rog!
- Jules. Mm-hmm.
- Cãrþile, vã rog!
Vincent.
Jimmie.
Bonnie. Mm-hmm.
E la 30 de minute de mine.
O sã fiu acolo în 10.
Tu eºti... Jimmie, corect?
Asta e casa ta?
- Sigur cã e.
- E sunt Winston Wolf. Rezolv probleme.
- Bine. Noi avem una.
- Am auzit. Pot sã intru?
Uh, yeah! Te rog!
Tu trebuie sã fii Jules.
Ceea ce înseamnã cã tu eºti... Vincent.
Sã intrãm în detalii, domnilor!
Dacã am fost informat corect,
ceasul ticãie. Corect, Jimmie?
Uh, 100 %.
Soþia ta Bonnie vine
acasã la 9:30 a.m., corect?
Uh-huh.
Am înþeles cã dacã vine ºi ne gãseºte aici,
nu o sã aprecieze prea mult acest lucru.
Aºa e.
Asta ne lasã 40 de
minute sã scãpãm de Dodge,
care dacã faceþi ce zic eu,
când zic eu, ar trebui sã ne ajungã.
Acum, aveþi un cadavru în maºinã,
minus un cap, în garaj. Duceþi-mã acolo.
- Jimmie!
- Uh-huh.
Fã-mi o favoare? Mi s-a pãrut
cã miros niºte cafea pe aici.
- Îmi pui ºi mie o ceaºcã?
- Uh, da, sigur!
Oh, uh, um, *** o vrei?
Cu multã friºcã, mult zahãr.
Despre maºinã, e ceva ce trebuie
sã ºtiu? E furatã?
Scoate fum? Scoate mult zgomot?
Are benzinã?
- În afarã de *** aratã, maºina e cool.
- Sigur?
Sã nu ies pe drum ºi aflu
cã nu merg stopurile de frânã.
- Din câte ºtiu eu, maºina e în stare bunã.
- Bine.
Sã ne întoarcem în bucãtãrie.
- Poftiþi, D-le. Wolf!
- Mulþumesc, Jimmie.
Mmm.
Bine, primul lucru.
Voi doi.
Luaþi cadavrul,
bãgaþi-l în portbagaj.
Casa asta pare destul de civilizatã.
Asta mã face sã cred cã ai
produse de curãþat ºi alte chestii.
Da. Sub chiuvetã.
Bun. Ce vreau sã faceþi voi doi
e sã luaþi produsele astea de curãþat...
ºi sã curãþaþi interiorul masinii..
ªi vreau repede, repede.
Mergeþi pe locul din spate ºi curãþaþi
toate bucãþile alea mici de craniu ºi creier.
Apoi curãþaþi toatã tapiþeria.
Nu trebuie sã curãþaþi chiar tot.
Da-þi o datã cu cârpa.
Vã ocupaþi doar de pãrþile jegoase rãu.
Tot sângele ãla care s-a strâns
trebuie sã-l uscaþi.
Trebuie sã facem un "raid" prin
debaraua ta cu lenjerie.
Am nevoie de paturi.
Am nevoie de plapumi, cearceafuri.
Cu cât sunt mai groase ºi mai
închise la culoare, cu atât mai bine.
Nu albe. Nu putem sã le folosim.
Trebuie sã camuflãm locurile din faþã ºi
din spate, precum ºi podeaua...
cu plãpumi ºi paturi,
aºa cã dacã vreun poliþai îºi bagã botul
în maºinã, subterfugiul ãsta n-o sã þinã,
dar la prima vedere, maºina
o sã parã în regulã.
Jimmie, tu conduci.
Bãieþi, treceþi la treabã!
"Te rog" ar fi frumos.
- Ce-ai zis?
- Am zis cã "te rog" ar fi frumos.
Fii atent, dobitocule. N-am
venit aici sã zic "te rog".
Am venit sã vã zic
ce trebuie sã faceþi.
ªi dacã ai cumva
instinctul de autoapãrare,
mai bine fã-o ºi fã-o repede!
Am venit sã ajut. Dacã ajutorul meu
nu e apreciat, mult noroc, domnilor!
Nu, D-le. Wolf, nu e aºa;
ajutorul d-voastrã e apreciat.
D-le. Wolf, n-am vrut sã parã cã
nu vã respect, bine? Vã respect.
Nu-mi place ca oamenii
sã-mi dea ordine.
Dacã sunt scurt cu tine,
sunt aºa pentru cã timpul e scurt.
Gândesc repede, vorbesc repede ºi
vreau ca voi sã acþionaþi repede,
dacã vreþi sã ieºiþi din asta.
Aºa cã te rog curãþã
în pula mea maºina!
Nu te uita la mine aºa!
Îþi simt privirea.
E un Chevy Nova din 1974.
Verde.
Nimic, în afarã de mizeria din'ãuntru.
Mmm, cam 20 de minute.
Nimeni nu va fi uitat.
Eºti un om bun, Joe.
Mulþumesc mult.
- *** merge, Jimmie?
- Destul de bine.
Am totul aici, dar, uh!
- D-le. Wolf, trebuie sã înþelegeþi ceva.
- Winston, Jimmie, Winston.
Bine. Trebuie sã înþelegi
ceva, uh, Winston!
Uh.. Uh, nu,
mulþumesc.
Uh, asta e cea mai bunã
lenjerie a noastrã
ºi e, uh..
a fost cadoul nostru de nuntã...
de la unchiul meu Conrad
ºi mãtuºa mea Ginny.
- Nu mai sunt în viaþã. Vreau sã ajut..
- Sã te întreb ceva.
- Dacã nu te superi.
- Nu, nu, te rog. Întreabã-mã.
Unchiul tãu Conrad ºi mãtuºa Ginny,
erau milionari?
Nu.
Pãi, unchiul tãu Marsellus este.
ªi sunt sigur cã dacã
unchiul Conrad ºi mãtuºa...
- Ginny.
- Ginny erau aici,
þi-ar fi dat un set nou de lenjerie,
pe care unchiul tãu Marsellus
e mai mult decât fericit sã þi-l dea.
Mie îmi place stejarul.
Asta am eu în dormitor.
Tu, Jimmie?
Îþi place stejarul?
Stejarul e drãguþ.
Oh, omule, niciodatã n-o sã te uit
pentru cãcatul ãsta!
Cãcatul ãsta e respingãtor!
Jules, ai auzit vreodatã de ideea cã dacã
un om îºi recunoaºte greºeala...
atunci e imediat iertat
de toate greºelile?
Pleacã de aici în pula mea cu astea!
Cretinul care a zis asta n-a trebuit
sã adune bucãþele de creier...
din cauza gaozului tãu prost.
Acum, sunt o maºinã de curse
ºi m-ai prins pe roºu.
Zic cã e periculos
sã ai o maºinã pe roºu.
Atât. Aº putea sã explodez.
- Oh, eºti gata sã explodezi?
- Da.
Am sã-þi spun ceva dobitocule
***, ***.
De fiecare datã când ating bucãþile
de creier, simt cã explodez fututule!
Sunt ca tunurile din navarone.
De fapt, ce pula mea caut în spate?
Tu eºti dobitocul care a fãcut asta!
Schimbãm locurile.
Eu spãl geamurile
ºi tu aduni creierii cioroiului!
Bunã treabã, domnilor.
Poate scãpaþi din asta.
Nu pot sã cred cã e aceeaºi maºinã.
Totuºi, sã nu începem
sã ne sugem pulile...
Faza 1 e gata.. curãþatul masinii..
aºa cã trecem la faza a 2-a:
Sã vã curãþãm pe voi.
Dezbrãcaþi-vã!
- De tot?
- Da, în pula goalã.
Repede, domnilor.
Mai avem cam 15 minute...
pânã când jumãtatea lui Jimmie
o sã vinã acasã.
La naiba, vântul ãsta de dimineaþa
e rãcoros.
Eºti sigur cã e absolut necesar?
- ªtiþi *** arãtaþi?
- ***?
Ca doi tipi care au rupt capul cuiva.
E absolut necesar sã vã dezbrãcaþi
de þoalele astea însângerate.
Aruncaþi-le în sacul de gunoi
al lui Jimmie!
Sã nu faci vreo prostie sã îl laºi
în faþa uºii sã vinã sã-l ia gunoierul.
Nu-þi fã griji, îl luãm cu noi.
Jim, sãpunul!
- Vincent.
- Bine, domnilor.
Amândoi aþi fost...
- La naiba! Ce pula mea e aºa de rece!
- Yo! Yo! Yo!
Mai bine voi decât eu, domnilor.
Sã nu vã fie fricã de sãpun.
Daþi peste tot.
Mai dã-le pe acolo puþin.
Pãrul lui Vincent.
Hey, nu-mi da în pãr!
- Haide. Fã-o! Pula mea!
- Uh, um..
Prosop.
V-aþi uscat destul.
Aruncã-le hainele.
Perfect.
Perfect. N-am fi putut
sã plãnuim mai bine.
Arãtaþi ca niºte...
*** aratã Jimmie?
Penali. Aratã ca niºte penali.
Ha-ha-ha!
Sunt hainele tale, dobitocule!
Haideþi, domnilor!
Râdem în drum spre pârnaie.
Nu mã faceþi sã implor.
OK, domnilor,
sã stabilim regulile de mers pe drum.
Mergem într-un loc numit
Monster Joe's Truck and Tow.
Monster Joe ºi fiica lui Raquel sunt
întelegãþori privind problema noastrã.
Locul e în North Hollywood,
aºa dupã câteva ocoliri
o s-o luãm pe Hollywood Way.
Eu o sã conduc maºina jegoasã.
Jules, tu vii cu mine!
Vincent, tu ne urmezi în Acura mea.
Dacã ne întâlnim cu vreun gabor jegos,
- nimeni nu face nimic, dacã nu zic eu.
- Bine.
- Ce am zis?
- Nu facem nimic, decât dacã...
- Dacã ce?
- Dacã nu faci tu întâi.
Ai grãit excelent.
ªi tu, Lash LaRue? Poþi sã-þi þii membrele
anterioare sã nu-þi mai tremure?
Arma s-a descãrcat. Nu ºtiu de ce.
Sunt calm. Promit.
Bine. Conduc destul de repede, aºa cã
sã te þii dupã mine.
Dacã gãsesc maºina mea altfel decât
aºa *** þi-am dat-o,
Monster Joe o sã scape
de douã cadavre.
- Suntem cool?
- Ca ºi *** nici nu s-a întâmplat.
- Bine.
- Bãieþi, ea e Raquel.
Cândva, toate astea o sã fie ale ei.
Bunã. Ce e cu îmbrãcãmintea asta?
Vã duceþi la vreaun meci de volei?
O scot pe d-ºoara mea la micul dejun.
Poate vã las ºi pe voi undeva.
Unde locuiþi?
- Redondo.
- Inglewood.
E..
E viitorul vostru.
Vãd un... taxi.
Miºcaþi-vã "beþele", bãieþi!
Spune noapte bunã, Raquel!
- Noapte bunã, Raquel.
- Ne mai vedem bãieþi.
Nu mai intraþi în încurcãturi,
nebunaticilor!
D-le. Wolf, vreau sã vã spun cã a fost
o plãcere sã vã vãd *** lucraþi.
Da, pe bune!
ªi mulþumim foarte mult, D-le. Wolf!
Spune-mi Winston.
Vezi asta, d-ºoarã? Respect.
Respectul pentru cei mai în
vârsta îþi aratã caracterul.
Eu am caracter.
Dacã eºti un caracter,
nu înseamnã cã ºi ai aºa ceva.
Vrei sã împãrþim un taxi?
Aº lua micul dejun.
Vrei sã iei micul dejun cu mine?
Cool!
Nu ºtiu de ce, am crezut cã e european
sau aºa ceva.
- Da, e european *** e English Bob.
- Acu' ºtiu asta.
- Dar ai vãzut ce calm a fost?
- Mulþumesc.
Calm total, în control.
Nici nu s-a enervat când te-ai luat de el.
Am fost uimit.
Vrei niºte ºuncã?
Nu, nu mãnânc porc.
- Eºti evreu?
- Nu sunt evreu; nu îmi plac porcii, atât.
- De ce nu?
- Porcii sunt animale mizerabile.
Nu mãnânc animale mizerabile.
Da, dar ºunca are gust bun.
Cotletele de porc au gust bun.
ªi ºoarecele din canalizare poate
cã are gust de plãcintã de dovleac,
dar n-am de unde sã ºtiu...
cã n-aº mânca aºa ceva.
Porcii dorm ºi scormonesc în cãcat.
Ãsta e un animal mizerabil.
Nu mãnânc nimic care îºi mãnâncã
proprii purici.
Ce zici de câini? Câinele
îºi manâncã proprii purici.
Nu mãnânc nici câine.
Da, dar consideri câinele
un animal mizerabil?
N-aº merge pânã acolo sã zic
cã un câine e mizerabil,
dar e un animal murdar.
Dar un câine are personalitate.
Personalitatea e bunã.
Ah, deci, dupã raþionamentul meu,
dacã un porc ar avea o
personalitate mai bunã,
ar înceta sã mai fie
un animal mizerabil.
E adevãrat?
Trebuie sã vorbim de un porc fermecãtor.
Adicã, tre' sã fie de 10 ori mai
fermecãtor decât Arnold on Green Acres.
Oh, omule, e bine.
E bine, omule.
Începi sã te înseninezi.
Ai stat acolo aºa serios.
- Am stat ºi m-am gândit.
- La ce?
- La miracolul la care am fost martori.
- Miracolul la care TU ai fost martor.
Eu am fost martor la
o întâmplare ciudatã.
Ce e un miracol, Vincent?
- Un act al lui D-zeu.
- ªi ce e un act al lui D-zeu?
Când, hum, D-zeu face
imposibilul posibil.
Dar de dimineaþã...
- Nu cred cã se pune.
- Hey, Vincent!
Vezi, asta nu se pune.
Judeci *** nu trebuie.
Poate cã D-zeu a oprit gloanþele, a schimbat Coke în Pepsi,
mi-a gãsit cheile de la maºinã.
Nu judeci asta bazându-te pe merit.
Dacã, poate cã ceea
ce s-a întâmplat...
e insignifiant.
Dar ce e semnificativ e cã am
simþit atingerea lui D-zeu.
D-zeu s-a implicat.
Dar de ce?
Pãi, asta mã seacã pe mine:
nu ºtiu de ce.
- Dar nu mai pot sã o las aºa.
- Eºti serios.
Chiar te gândeºti sã te retragi.
- De tot? Sigur?
- Da.
În pula mea omule!
ªi ce pula mea o sã faci?
Pãi, la asta contemplam.
Mai întâi o sã-i dau geanta
lui Marsellus.
Apoi, în principiu,
o sã cutreier Pãmântul.
- *** adicã, "o sã cutreier Pãmântul"?
- Precum Câine în Kung Fu.
Merg din loc în loc,
întâlnesc lume, intru în aventuri.
ªi cât ai de gând
sã cutreieri Pãmântul?
Pânã când D -zeu mã va pune
acolo unde vrea El.
ªi dacã El nu face asta?
- Atunci o sã cutreier mereu.
- Deci te-ai decis sã fii un vagabond.
O sã fiu doar Jules, Vincent.
Nici mai mult, nici mai puþin.
Nu, Jules,
te-ai decis sã fii un vagabond,
la fel ca toþi cãcaþii ãia de la colþ
care cerºesc mãrunþiº,
care dorm în gunoaie
ºi mãnâncã ce arunc eu.
Aia poartã un nume, Jules.
Li se spune vagabonzi.
ªi fãrã o slujbã, o locuinþã sau
un venit, asta o sã fii, omule!
O sã fii un vagabond.
Uite, prietene,
aici suntem noi diferiþi.
Garçon! Cafea!
Jules, uite, ce s-a întâmplat de dimineaþã,
sunt de acord, a fost ciudat.
- Dar apa în vin,..
- Tot aia e, Vincent.
- Nu-mi vorbi mie aºa, omule!
- Dacã rãspunsul meu te înspãimântã,
atunci ar trebui sã încetezi
sã mai pui întrebãri înfricoºãtoare.
Mã duc sã mã cac.
Sã te întreb ceva.
Când ai luat decizia asta?
Când stãteai acolo ºi haleai gogoaºa aia?
Da. Stãteam aici, haleam gogoaºa,
beam cafeaua,
revedeam incidentul în cap,
când am avut, *** zic alcoolicii,
un moment de claritate.
Pula mea! Vom continua.
- Te iubesc, Dovlecel.
- Te iubesc, Iepuraº.
- Toatã lumea sã stea la locul lor!
Ãsta-i un jaf!
Dacã miºca vre-un muist
vã execut pân' la ultimul labagiu,
futuvã-n gurã!
- Aþi înþeles? Pãstraþi liniºtea!
- Chelneriþele la podea!
Treceþi în pula mea la podea!
- Mexicanilor, ieºiþi în pula mea afara
din bucãtãrie! 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8..
Ce pula mea faci? Stai jos!
- Stai jos în morþii mãtii!
- Aruncã sacii ãia!
Miºcaþi-vã!
Miºcã-te, Labagiule!
Stai jos la podea fututule!
Bunicule! Jos!
Eu sunt managerul ºi nu e
nici o problemã. Nici o problemã.
- O sã-mi faci în pula mea vreo problemã?
- Nu, domnule.
Cred cã ai zis bãi muie
cã o sã-mi faci o problemã?!
- Cred cã avem un erou aici, Iepuraº!
- Mierleºte-l!
Nu sunt un erou.
- Sunt doar managerul unei cafenele.
- Stai în morþii mãtii jos!
Restaurantul e al nostru!
Luaþi ce vreþi!
- Vorbeºte cu clienþii.
- Da.
Spune-le muiºtilor sã stea calmi
ºi totul o sã se termine.
- Mã înþelegi bãi pulã?
- Da!
Ascultaþi, toatã lumea!
Fiþi calmi, cooperaþi
ºi totul se va termina într-un minut!
Stai jos în pula mea!
Foarte bine.
Bine, oameni buni, o sã vin pe la voi
sã vã iau portofelele!
Nu vorbiþi. Doar le aruncaþi
în pula mea în sac! S-a înþeles?
Bãi pulelor! Aþi înþeles?
Bine!
Acum, sã vã vãd portofelele!
Aºa. Stai jos. În sac.
- În sac în pula mea!
- N-am nimic la mine, omule!
În sac.
Ce pula mea aºtepþi? În sac.
Laura. Laura. Bacºiºurile.
În sac.
- Ãla e un telefon celular?
- Da.
Bagã-l în pula mea în sac!
Mai repede, aºa!
Staþi jos la podea-n pula mea!
În sac.
- Ce e în geantã?
- Rufele jegoase ale ºefului meu.
ªeful tãu te pune sã-i
speli rufele jegoase?
Când le vrea curate.
- Mi se pare o slujbã de cãcat.
- Ciudat, mã gândeam la acelaºi lucru.
- Deschide-o!
- Mã tem cã nu pot sã fac asta.
- Nu te-am auzit.
- Ba da, m-ai auzit.
Ce pula mea se întâmplã?
- Se pare cã avem un smardoi printre noi.
- Împuºcã-l în faþã!
Asta nu e prima oarã când am
un pistol îndreptat cãtre mine.
Dacã nu-þi iei mâna de
pe geanta aia fututã...
Nu mai cauza probleme!
O sã ne omori pe toþi! Dã-le ce vor
ca sã plece de aici!
Taci în pula mea din gura grãsane!
Asta nu e treaba morþilor mãtii!
Stai calmã, Iepuraº, stai calmã!
Nici o problemã.
Am totul sub control.
O sã numãr pânã la trei.
Dacã nu deschizi geanta,
o sã descarc arma în faþa ta.
Ne-am înþeles?
Unu.
Doi.
- Trei.
- Bine, Ringo.
Ai câºtigat.
E a ta.
Deschide-o!
Hey, ce e?
Ce e?
E ceea ce cred eu cã e?
Mm-hmm.
E frumos.
La naiba, ce e?
Dã-i drumul!
Dã-i drumul!
- Dã-i drumul, sau te omor!
- Spune-i târfei sã se calmeze.
Spune, "Târfo, calmeazã-te!"
Spune, "Târfo, calmeazã-te!"
Stai calmã! Stai calmã!
- Spunei târfei sã se calmeze!
- O sã mori urât de tot!
- Calmeaz-o pe târfa aia!
- Calmeazã-te, Iepuraº!
- Dã-i drumul!
- Calmeazã-te, Iepuraº!
- Acum, promite-i cã o sã fie bine!
- Promit!
- Spune-i sã se calmeze!
- Calmeazã-te, Iepuraº!
- Acum spune-mi numele ei.
- Yolanda.
Bine, Yolanda, n-o sã facem
vreo prostie, nu-i aºa?
- Sã nu-i faci vreu rãu!
- Nimeni n-o sã pãþeascã nimic!
O sã fim ca cei trei Fonzies.
ªi *** e Fonzie?
- Haide, Yolanda! *** e Fonzie?
- E calm.
- ***?
- Calm.
Correctamundo.
ªi aºa vom fi ºi noi.
O sã fim calmi.
Acum, Ringo,
o sã numãr pânã la trei.
ªi când ajung la trei,
vreau sã laºi arma,
sã pui palmele pe masã
ºi gaozu' pe scaun.
ªi când faci asta,
fã-o calm.
Eºti gata?
Unu,
doi,
trei.
- Acum dã-i drumu'!
- Yolanda!
Am crezut cã o sã fii calmã.
Când þipi la mine mã enervez.
Când mã enervez, mã înspãimânt.
ªi când futuþii se înspãimântã,
atunci tot ei sunt accidental împuºcaþi.
Ca sã ºtii, dacã îi faci ceva,
eºti mort.
Pãi, se pare cã asta e situaþia.
Dar nu vreau asta.
ªi nici tu nu vrei asta.
ªi Ringo aici de faþã,
sigur nu vrea asta.
Aºa ca sã vedem ce putem face.
Uite care e situaþia.
În mod normal, amândoi
aþi fi fost morþi demult,
dar se întâmplã cã m-aþi prins
într-o perioadã de tranziþie
ºi nu vreau sã vã omor;
Vreau sã vã ajut.
Dar nu pot sã vã dau geanta asta,
pentru cã nu-mi aparþine.
De altfel, am trecut prin prea
multe cãcaturi de-azi dimineaþã
pentru geanta asta...
ca sã v-o dau vouã aºa pur ºi simplu.
Vincent!
- Stai calm! Yolanda, e în regulã, baby!
- Dã-te înapoi!
Totul e calm!
Încã discutãm.
Haide! Îndreaptã arma spre mine.
Îndreaptã arma spre mine. Aºa.
Acum, Vincent, dã-te înapoi...
ºi nu fã nimic.
Spunei târfei cã e în regulã.
- E în regulã, Iepuraº.
- *** stãm, baby?
Trebuie sã mã piº.
Vreau sã mã duc acasã.
Rezistã, baby! Sunt mândru de tine.
ªi Ringo e mândru de tine.
Aproape s-a terminat.
Spune-i cã eºti mândru de ea.
- Sunt mândru de tine, Iepuraº.
- Te iubesc.
- ªi eu te iubesc, Iepuraº.
- Acum,
Vreau sã te uiþi în sac ºi
sã-mi cauþi portofelul.
Care e?
E cel pe care scrie
"Bad ***."
Asta e.
Deschide-l!
Scoate banii!
Numãrã-i!
Cât e?
Cam 1,500 de dolari.
Bine, pune-i în buzunarul tãu.
Sunt ai tãi.
Împreunã cu restul portofelelor ºi
ce era în casa de bani,
eu zic cã e un jaf încununat
de succes, huh?
Jules, îi dai lu' labagiu asta 1,500
de dolari, îl împuºc imediat.
Nu, Yolanda! Yolanda!
N-o sã facã nimic!
Vince, taci în pula mea din gura!
- Taci!
- Haide, Yolanda. Stai cu mine, baby!
Nu îi dau lui, Vincent.
Îmi cumpãr ceva cu banii ãºtia.
- Vrei sã ºtii ce îmi cumpãr, Ringo?
- Ce?
Viaþa ta. Îþi dau banii ãºtia, ca sã
nu fiu nevoit sã te omor.
Citeºti Biblia, Ringo?
Nu prea.
Pãi, e un pasaj pe care l-am memorat.
Ezekiel 25:17.
"Calea omului cinstit este blocatã
din toate pãrþile...
de nedreptãþile oamenilor egoiºti...
ºi de tirania oamenilor diabolici.
Binecuvântat fie acela, care în
numele caritãþii ºi a bunãvoinþei,
îi cãlãuzeºte pe cei slabi
prin Valea Întunericului,
pentru cã el este cel care þine la tine
ºi gãsitorul copiilor pierduþi.
ªi îi voi lovi cu rãzbunare ºi furie...
pe cei care încearcã sã-mi otrãveascã
ºi sã-mi distrugã Fraþii.
ªi vei ºtii cã eu sun D-zeu...
când mã voi rãzbuna pe tine."
Am tot zis cãcatul ãsta de ani de zile
ºi dacã îl auzeai,
asta însemna cã eºti mort.
Niciodatã nu m-am gândit
ce vrea sã însemne.
Credeam cã e o chestie durã,
bunã de zis nenorocitului...
înainte sã-l gãuresc.
Dar am vãzut ceva de dimineaþã, care
m-a fãcut sã mã gândesc de douã ori.
Vezi tu, acum mã gândesc
cã poate înseamnã...
cã tu eºti omul diabolic,
iar eu sunt omul cinstit
ºi Dl. 9-milimetri aici e cel
care ne cãlãuzeºte...
protejându-mi gaozul meu cinstit
prin Valea Întunericului.
Sau ar putea sã însemne...
ca tu eºti omul cinstit,
iar eu sunt cel care cãlãuzeºte
ºi lumea e cea care e
diabolicã ºi egoistã.
Mi-ar plãcea asta.
Dar asta nu e adevãrat.
Adevãrul e cã,
tu eºti cel slab...
ºi eu sunt tirania
oamenilor diabolici.
Dar mã strãduiesc, Ringo.
Mã strãduiesc mult...
sã fiu cel care cãlãuzeºte.
Du-te.
Cred cã ar trebui sã plecãm acum.
Da, probabil e o ideee bunã.