Tip:
Highlight text to annotate it
X
E în regulă.
Mama e aici.
Vreau să fii un băiat mare, bine?
Dute sub pat acum! Acum!
Repede ! Repede !
Te rog, lasă-ne în pace.
Unde? Unde e mama?
Unde e mama?
Haide, Michael !
Nu !
Michael.
Michael, fugi !
O să consumi bateria !
De parcă aici poţi avea semnal.
Aici oamenii
pot conversa fără acele lucruri.
Totul este bine, drăguţule?
Ai grijă să nu-i desfaci
centura de siguranţă.
Nu o desfac.
Acolo.
Ce ziceţi de asta?
...
...
Ştiu că este părăsită,
dar veţi vedea înăuntru.
- Bună, amice.
- Denisa, verifică pompa de apă.
Vrei să vii să vezi noul pământ?
Da? Este mare.
- Mai funcţionează.
- Da, sunt impresionată.
Ştiu că eşti îngrijorată,
dar în câteva zile va fi totul nou aici.
Îţi promit.
Chiar şi aia?
Bine, poate o săptămână.
Crezi că putem face acestea?
Clima este bună.
Ştiu că puteam face
asta şi în oraş, dar...
asta este ceva ce ştiu.
Jess.
Jess, hai să mă ajuţi cu bagajele.
*** crezi că e casa?
Genial.
Te ajut să despachetezi.
Dacă vrem să dormim
la noapte, ar trebui să ne mişcăm.
Bine.
Perfect.
Crezi că va fi bine?
Măcar ne vorbeşte.
Cred că este un început.
Da.
Îmi place aici.
- Bună.
- Bună.
Ce faci?
Îi prea linişte aici.
Da, cred că îţi foloseşte, nu?
Să te aduc aici
nu a fost o pedeapsă, Jessica.
A fost o judecată pentru toţi.
În orice fel,
voi face să funcţioneze...
trebuie să ne dai o şansă.
"Cred că este un
punct de vedere bun, tată.
În regulă.
Tot timpul ai dreptate".
Noapte bună.
Odihneşte-te.
Nu te lăsa, dragă.
Sigur. Imediat.
Haide.
Hai. Hai.
Hai.
Aşa. Haide.
A reuşit ! Bate palma !
Roy Somomon?
Colby Price de la Salvările Belton.
Bună ziua.
Pământul ăsta a fost
al tatălui tău?
Da.
Am copilărit în apropiere.
Frumos.
Ştiu că eşti ocupat, dar...
a venit o oportunitate de la bancă
şi am crezut că poate te interesează.
Această ofertă este
doar pentru un an cât o împrumuţi...
şi dacă se întâmplă,
o altă firmă este interesată de fermă.
Vestea cea bună este
că ei te plătesc cât vrei tu...
...şi mai adaugă înca
cincizeci la sută.
Numai ce am ajuns aici.
Familia mea şi eu căutăm
un loc să ne stabilim.
Acestea au fost detaliile.
Dă-mi un telefon dacă vrei să mai vorbim.
Mersi, o să vă sun.
Bună, Benny.
Vin.
Eşti pregă***?
Grozav.
Ben?
Bună, dragule.
Credeam că dormi.
Ce vezi?
Haide. Mergem la culcare.
Bine, Ben.
Încearcă să dormi acuma, bine?
Culcăte.
Tati te iubeşte.
Ce?
Ce faci?
- Ies în oraş.
- Nu prea cred, Jess.
Dă-mi cheile.
Mersi, Jess.
Unde mergi?
Jess?
Ce...? Ce a fost asta?
Am fost eu.
Am crezut că vrea să i-a maşina.
Nu gândi aşa.
Fiul tău s-a plimbat
prin camera sa azi-noapte.
- E ceva nou.
- Da.
Trebuie să-ţi fac ceva...
când vin acasă diseară.
- Chestii noi.
- Da.
...
Ne mai vedem.
Să ai o zi bună.
- Sunteţi noi pe aici, nu?
- Da.
Te deranjează dacă merg
să mă uit pe afară?
Bine.
Să nu mergi prea departe.
Hei, amice.
La ce te uiţi?
Nu ţia-i terminat cerealele.
Tati mia spus că ai fugit
azi-noapte prin cameră singur.
*** ai făcut?
Singur?
Ajunge.
Bobby, cine e fata aia?
Ai nevoie de ajutor?
Mersi.
- Sunt Bobby.
- Jess.
Bine ai venit, Jess.
Eşti din Chicago, nu?
Da, de unde ştii?
Oraşul e mic.
Toată lumea ştie totul.
Sper să ţii minte asta.
Şi ce faceţi voi pe acolo
să vă distraţi?
Drăguţ.
Jumate acum şi jumate ...
Atât pot face pentru acum.
Apreciez.
Dacă cauţi o bobliotecă...
....
Nu îmi pot permite
prea multe deocamdată, dar...
...o să te ţin la curent.
Mersi, Ed.
M-ai bătut !
Ai mai jucat în Chicago,
corect?
Obijnuiam să joc.
Am jucat în generală.
Da? Pasează.
Nu ştiu. Cred că doar
am alte lucruri.
Fetele nu prea
ştiu nimic.
Da, şi băieţii la fel.
Hei, dacă te plictiseşti
făcând nimic în acea fermă...
...pot tot timpul să vin...
să te iau şi să mergem
la nimic...
...în alte locuri.
Da, poate.
Trebuie să plec.
- Ne mai vedem.
- Da.
Încântat de cunoştinţă.
Cine era acel băiat?
Doar un băiat.
Ai numărul lui de telefon?
- Tată.
- Dacă vrei să mergi înapoi să-i ceri...
- ...numărul de telefon.
- Tată !
Cred că tu şi mama ta aveţi multe
de vorbit dacă îi dai o încercare.
Suntem tot timpul împreună, Jess.
Mă duc să văd dacă
mama are nevoie de ceva.
Bine, sigur.
*** e oraşul?
Micuţ.
Jess, îmi pare rău de
ce s-a întâmplat mai devreme.
Este bine.
Vrei să te ajut cu ceva?
Aş aprecia dacă ai duce aceste
bagaje jos în subsol.
Sigur. Doar atât?
Punele în subsol.
Mersi.
- Doamne. Nu mai fă asta.
- Scuze de surpriză.
Ce vrei?
Am venit să văd ferma.
Vom face o schimbare.
Rămânem aici.
Dacă nu te superi,
am de lucru.
Bine. Sigur.
Este mult de lucru
în această fermă.
Pa.
La dracu.
Este singurul fel să le departezi.
Tot timpul faci asta?
Nu. Numai când e sezonul.
- Roy Soloman.
- John Burwell.
Încântat de cunoştinţă.
Văd că ai venit la timp.
- Locuieşti pe aici?
- Nu, doar vizitez oraşul.
Caut de lucru.
Ce ştii să faci?
Cam de toate.
Ai nevoie de ajutor pe aici?
De unde s-a auzit acel zgomot?
Ce se întâmplă?
Totul este bine.
El este John Butwell.
...
...
A făcut un lucru bun.
Aş vrea să rămână să
mă ajute la fermă, dar...
m-aş bucura dacă
ai rămâne să mă ajuţi...
să îngrijim pământul.
Şi ce îmi iese mie?
Tot ce îţi doreşti.
Sună bine pentru mine.
Eu pregăteam prânzul...
- Ai vrea să vii şi tu?
- Sigur.
- Sigur.
- Bine.
Te deranjează dacă
ţi arma descărcată?
Scuze.
Ai familie, John?
Nu, sunt doar eu.
Crezi că va fi greu?
A trecut o vreme decând
pământul nu a mai fost îngrijit, deci, va fi.
Noroc.
Jess. Vrei să mă ajuţi cu astea?
Da.
Mersi.
Ce e asta?
Nu se va opri.
Ce cauţi?
Nimic.
Roy?
Ce se întâmplă?
Doamne.
Eşti bine?
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic grav.
Miam prins mâna la tractor.
Dragă, sângerează.
Nu, mai îmi trebuie
doar un bandaj.
- Nu, trebuie să mergem la spital.
- Pot să-l duc eu.
Nu, ai carnetul suspendat,
nu poţi.
Mă duc să-l iau pe Ben,
tu dute şi adu maşina.
Ben poate să stea aici cu Jess.
Nu cred că este o idee bună.
I-a cheile şi plecăm.
Jess şi Ben vor fi bine.
John e afară dacă
au nevoie de ceva.
La dracu.
- Tatăl tău va fi bine?
- Da.
Are nevoie doar
de nişte bandaje.
Ce ai acolo? Un pompier?
Când o să te faci mare
o să fii pompier, ca tatăl tău?
- Să îmi spui dacă ai nevoie de ceva, bine?
- Da, mersi.
Ce se întâmplă cu aceste animale?
Bine, Ben.
În seara asta avem...
...felii de lămâi,
Stai aici Ben, bine?
John.
Tu eşti?
Cine este...?
911..Ce urgenţă aveţi?
Cred că este cineva
la mine în casă.
Identificarea casei
prin antenă posibilă.
Trimitem o maşina imediat.
Eşti singură?
Nu, sunt cu...
Ben !
Ben, ce faci?
Lasă-mă.
Ce se întâmplă?
Ce se întâmplă?
Ce este?
Jess, ce se întâmplă?
Roy ! Sper ca copii să fie bine.
- Ce sa întâmplat?
- Totul este bine.
Doamne.
Am căutat peste tot.
Nu este nimeni în casă.
A făcut destul de mult dezastru.
O s-o luăm ca pe o
alarmă falsă...
Mersi.
Ce a spus John?
Au înţeles că sau speriat
deoarece este prima lor noapte
...singuri aici.
Eu nu văd nimic neobişnuit
în casă.
Te rog, credemă.
Nu inventez aceste lucruri.
- Îţi spun adevărul.
- Jess, te rog.
Opreşte-te.
Tată...
ceva m-a speriat.
Putem să mergem acasă?
Jessica, asta este casa.
Trebuie să te obişnueşti cu asta.
Ai fost de acord să vii aici.
Ce s-a întâmplat?
Bună. Închide uşa.
Poate că nu trebuia
să îl lăsăm pe Ben singur cu ea.
Îţi vezi faţa?
Arăţi de parcă ai fii speriat.
Îmi fac griji pentru ea.
Este într-o perioadă mai grea.
Asta e tot.
Nu ştiu.
Poate că noi greşim, Roy.
Corect.
Dă-i timp. Va fi bine.
Ai văzut şi tu, nu?
Haide. Ştiu că ai văzut.
Spune-mi.
Spunemi doar ce ai văzut.
Haide, Ben.
Când o să începi să vorbeşti?
Îţi promit că nu
ţi se va întâmpla nimic ţie.
Îţi promit.
Poţi să îi vezi?
Unde sunt, Ben?
Al dracu !
Hei, nu ai auzit asta.
- Cred că ai nevoie de asta.
- Da, mersi.
De ce le-ai spus părinţilor
mei că nu ai văzut nimic azi-noapte?
Pentru că chiar nu am văzut.
Ştiu că ai fost speriată,
şi ştiu că oamenii, ***
sunt părinţii tăi, câteodată...
- nu ascultă.
- În special părinţii mei.
Au şi ei probleme pe care
tu nu poţi să le înţelegi.
Eşti sigură că ai văzut
ceva acolo?
Am văzut. A fost real.
Poate că a fost doar
în imaginaţia ta.
Bună, Jess.
- Bună. Îţi mulţumesci că ai venit.
- Da.
Văd că nu eşti bine.
Ce s-a întâmplat?
Ştii ce familie a trăit
în casa unde stau eu?
Nu chiar. Los Rollns trăia acolo.
Ce s-a întâmplat cu ei?
Au fost nişte poveşti
despre ei în urmă cu cinci sau şase ani.
...
Ai auzit ceva despre
casa mea *** că ar fii blestemată?
Serios.
Sunt nişte poveşti proaste.
A fost ... cu mulţi ani în urmă.
- Ce fel de poveşti?
- Nimic serios.
Când eram copii obişnuiam
să mergem pe acolo.
Pentru ce?
Nu aţi văzut nimic?
Nu, eu nu.
Nu am fost niciodată acolo.
De ce toate
mi se întâmplă numai mie?
Eşti bine?
Am văzut ceva acolo azi-noapte.
A fost o fată.
Ceva i s-a întâmplat.
Încerca să scape de ceva.
- Să scape de ce?
- Nu ştiu.
Dar...dar era speriată de moarte.
- Leai spus părinţilor despre asta?
- Părinţii mei ar crede că sunt nebună.
Crezi că e nebunesc?
Dacă vezi spirite...
sau persoane moarte.
Da. Este ceva în legătură cu pământul...
...a prins mulţi oamni,
şi nu le-a dat drumu.
Dar tu?
Poţi să trăieşti singur aici?
Nu vrei să ai o familie a ta?
Nu, voi mă ţineţi ocupat.
Mersi...pentru că ma-i ascultat.
Oricând.
- Perfect.
- Da !
Despre asta vorbeam.
Chiar îmi place aici, Roy.
Voi mă faceţi să mă
simt ca şi *** aş fi într-o familie.
Sunt norocos că te am, John.
Dacă terminăm cu bine
pământul, poate te ţin mai mult.
Nu-ţi face griji pentru mine.
Ai grijă de familia ta.
Alo?
Ce vrei de la mine?
Hei.
Eşti bine?
Mă auzi?
Ce se întâmplă?
E bine?
Rănile sunt uşoare.
Va fi bine.
Sunt probleme
în familie care...
o să o facă
să sufere tot timpul?
Neam mutat aici recent din Chicago.
Şi, acolo,
Jess a avut nişte probleme.
Este puţin strsată.
...
Jessica.
Mama e aici.
Bună.
Tată, trebuie să plecăm
din casă acum !
Ceva ni se întâmplă.
Tată !
Tată, sunt speriată.
Nu ţia ajuns ce ai
făcut cu câţiva ani în urmă?
Mie mia dat de lucru.
Pe Ben l-ai băgat în spital.
Tot ce ai făcut...
Eu şi mama ta trebuie să suferim.
Douăzeci de ani ! Douăzeci de ani
Avem tot ce ne trebuie
în această fermă, Jess. Totul.
Mai câteva zile.
Te rog.
- Mama, chestiile alea m-au atacat.
- Ajunge !
Doctorii spun că toate
astea sunt în imaginaţia ta.
Asta a spus.
Că tu ai făcut asta.
Chiar crezi că eu mi-aş
face aceste lucruri mie?
De ce nu mă crezi?
*** să te credem, Jess?
Ai pus toate acestea
în spatele tău.
De ce toate
mi se întâmplă numai mie?
Niciodată nu mă ascultaţi !
Vreţi ca eu doar să pretend
că suntem o familie fericită din nou?
Nu pot face asta.
Jess !
Laso să meargă.
Că am venit aici
a fost o greşeală.
Nu da vina pe tine, Roy.
De ce nu?
Toţi spun asta.
Nu îmi vorbi aşa.
- La dracu !
- Ce?
Cât am lucrat a
mai venut o ofertă pentru fermă.
O firmă care dă
mai mult cu cinci zeci de procente.
De ce nu mi-ai spus şi mie asta?
*** aş fi putut?
Nai acceptat nici prima ofertă.
Ai luat această decizie
fără să îmi spui?
Am ţinut această familie
împreună doi ani cât tu îţi căutai de lucru.
Şi după aceea am venit aici...
şi tu ai decis că acesta
este răspunsul.
Şi acum avem altă
opţiune şi tu nici măcar nu îmi spui?
Tu ai ţinut această familie împreună?
De aceea tu şi Jess
poţi fii in acelaşi loc în cinci minute?
Deci, pentru ce
sunt femeile bune?
Denise, te rog.
Îmi pare rău.
La darcu.
La dracu.
Eşti bine, Roy?
Orice aş face, nu pot ţine
această familie împreună.
Bună. Eşti bine?
Vrei să facem o plimbare?
Deci, unde mergem?
La magazin.
De ce?
Bobby, vreau să îţi spun ceva.
Şi vreau să mă crezi,
pentru că nimeni nu mă crede.
Bine.
Despre ce vorbeşti, Jess?
Cred că ceva groaznic s-a întâmplat.
Cred că sunt morţi.
Şi eu îi văd.
Vezi fantome?
Lea-i spus părinţilor?
Am încercat, dar nu mă ascultă.
De ce?
În Chicago...
Acum şase luni mama
a plecat să-l i-a pe tata de la aeroport...
şi m-a sunat să-mi spună dacă pot
să-l iau pe fratele meu mai mic de la creşă...
Am decis să nu-i spun
că am băut cu prietenii mei, dar...
am crezut că pot conduce, dar...
...am făcut accident,
Ben a trebuit dus la spital, şi...
...nu mai vorbeşte de atunci.
Toată lumea greşeşte, Jess.
Da.
Sora ta va fi bine.
Nu-i aşa, Benny?
Spune "Da, mamă."
La ce te uiţi, Ben?
Ce vezi?
*** arată?
Ce dracu?
Bine dragă.
Îi spun tatălui tău.
Eşti bine?
Eşti bine.
Este o femeie.
Nu o mai văd aici.
Acolo.
Ea e.
Dumnezeule !
- Ce este?
- Trebuie să mă duc acasă.
Ben, dragă.
Trebuie să ieşim de aici.
Mami vine repede.
Bine. Stai aici.
Mami vine repede.
Tu stai aici.
Domane, John.
Unde pleci?
Unde pleci, Mary?
Ce?
Ce sunt astea?
Mă alungi?
- Nu.
- Taci !
...
Nu ţi-a ajuns, nu?
...
Michael.
Deschude uşa.
Deschide uşa, Mary !
Mama?
Tata?
Mamă?
Mamă?
Ben?
Să plecăm !
Bobby, aşteaptă.
- Ce?
- Fratele meu.
- Nu e aici. Hai să plecăm.
- Bobby, ai grijă !
Deschide uşa !
Mama?
- Mamă !
- Jess.
Ştiu că ai văzut.
Am văzut şi eu.
Îmi pare rău că nu te-am crezut.
Trebuie să găsim
un loc pe unde să ieşim.
Mary. Crezi că
chiar ma-m alăturat familiei tale?
Deschide uşa, Lindsey.
Deschide uşa !
Nu mă alungi.
Stai aici. În linişte.
Bobby.
Bobby !
Unde sunt Bobby?
Unde sunt?
Denise?
- Tată?
- Jess.
Tata !
Eşti o fată rea, Lindsey.
Hai aici !
De ce tot timpul
vrei să fugi de mine, Lindsey?
Ce se întâmplă?
Nu ţi-ai pierdut familia?
Familia mea va sta împreună !
Noi nu suntem familia ta !
Mama?
Tata !
Jessica !
Ţine-te bine.
Bună dragă, sunt eu.
Va fi bine.
Doamnă Solomon,
mai am câteva întrebări.
Vei fi bine.
Mă scuzaţi, vă rog.
Acum poate să se
odihnească şi ele, Ben.
- Bună.
- Bună.
- Vrei nişte ceai?
- Da, mersi.
Deci, *** merge?
Grozav.
Ce e acolo sus, dragă?
Ce este pe cer?
Cer.
- Ce e aia?
- Un...
- Un nor?
- Cioară. Este o ciaoră.