Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL V-furt LA casa parohială
Faptele de furt de la casa parohială a venit la noi în principal prin intermediul
parohul şi soţia sa.
Aceasta a avut loc la primele ore mici din Lunea Rusaliilor, ziua dedicată în Iping la
Festivitati Club.
Doamna Presură, se pare, sa trezit brusc în liniştea care vine înainte de ivirea zorilor,
cu puternica impresie că uşa dormitorului lor au deschis şi închis.
Ea nu trezească soţul ei la început, dar aşezat în pat ascultare.
Ea apoi atunci auzit distinct-pad, pad, pad de picioarele goale ieşind din adiacente
dressing-room si de mers pe jos de-a lungul trecerea spre scara.
De îndată ce a simţit asigurat de acest lucru, ea a trezit Rev domnul Bunting în linişte ca
posibil.
El nu a lovi o lumină, dar punerea pe ochelarii lui, ei halat şi cei
papuci de baie, el a ieşit pe palier pentru a asculta.
El a auzit destul de clar o bâjbâială întâmplă la biroul său de studiu în jos-scari, şi apoi
un strănut violent.
La care sa întors în dormitorul său, înarmaţi-se cu arma cea mai evidente,
poker, şi a coborât în scara fără zgomot posibil.
Doamna Presură a ieşit pe palier.
Ora a fost de aproximativ patru ani, şi întunericul final al serii a fost trecut.
A existat o stralucire slaba de lumina pe hol, dar usa studiu căscă
impenetrabil de negru.
Totul a fost în continuare, cu excepţia scîrţîie slabă a scărilor sub conducerea lui Presură lui
benzii de rulare, şi mişcările uşoare în studiu.
Apoi ceva rupt, sertarul a fost deschis, şi a existat un foşnet de hârtii.
Apoi a venit un blestem, şi un meci a fost lovit, iar studiul a fost inundat cu
galben deschis.
Domnul Bunting a fost acum în hol, şi prin crăpătură a uşii el a putut vedea
birou şi sertar deschis şi o lumanare aprinsa pe birou.
Dar hotul el nu a putut vedea.
El a stat acolo, în sala de indecis ce să facă, şi doamna Presură, cu faţa albă şi
intenţie, sa strecurat încet jos după el.
Un lucru păstrat curajul domnului Bunting lui, de convingere că această anti-efracţie a fost rezident
în sat.
Ei au auzit clinchet de bani, şi a realizat că talhar a găsit menaj
rezerva de aur - două de lire sterline zece în total suverani jumătate.
La acel sunet domnul Bunting a fost nerved la acţiune bruscă.
Prinderea de poker cu fermitate, el a năvălit în cameră, urmat îndeaproape de doamna Bunting.
"Surrender!", Strigă domnul Bunting, cu înverşunare, şi apoi plecat uimit.
Se pare că a fost perfect cameră goală.
Cu toate acestea, convingerea lor că au avut, în acel moment foarte, auzit pe cineva se deplasează în
cameră a constituit o certitudine.
Pentru o jumătate de minut, probabil, ei stăteau căscate, apoi doamna Presură a mers în întreaga
cameră şi a privit in spatele ecranului, în timp ce domnul Bunting, printr-un impuls înrudit, privi
sub birou.
Apoi, doamna Presură întors perdelele ferestrei, şi domnul Bunting uitat constituie
coş de fum şi cercetat cu de poker.
Apoi, doamna Presură analizat coş de gunoi de hârtie şi domnul Bunting a deschis capacul
de cărbune-Scuttle. Apoi au ajuns la un stop şi a stat cu
ochii interoga reciproc.
"Aş putea să jur -" a declarat domnul Bunting. "Lumânare!" A declarat domnul Bunting.
"Cine a aprins lumânarea?" "The sertar!", A spus doamna Bunting.
"Şi banii a dispărut!"
A plecat în grabă la uşă. "Dintre toate apariţiile ciudat -"
Nu a fost un strănut violent în pasaj. Ei au repezit afară, şi aşa *** au făcut, astfel încât
trântit uşa de la bucătărie.
"Adu lumânare", a declarat domnul Bunting, şi a condus drum.
Ei au auzit un zgomot atât de şuruburi fiind împuşcat în grabă înapoi.
Ca el a deschis uşa de la bucătărie a văzut prin spălător că uşa din spate a fost
doar de deschidere, iar lumina slabă a zorilor devreme afisate masele întunecate ale
dincolo de grădină.
El este convins că nimic nu a ieşit din uşă.
Sa deschis, stătea deschis pentru o clipă, şi apoi închis cu un Slam.
Aşa *** a făcut-o aşa, lumânarea doamna Presură a fost transportată de la studiu licărit and
evazate. A fost un minut sau mai mult înainte au intrat
bucătărie.
Locul a fost gol. Ei au închis în mod uşa din spate, a examinat
bucătărie, cămară şi spălător bine, iar la ultima sa coborât în pivniţă.
Nu a fost un suflet care urmează să fie găsit în casă, *** ar căutare.
Lumina zilei a găsit vicarul şi soţia sa, un tânăr quaintly-costumate puţin, încă
minunându despre pe podea lor teren propriu de lumina inutilă a unui jgheaburi
lumânare.
CAPITOLUL VI Mobilierul care au trecut MAD
Acum sa întâmplat că, în primele ore ale Lunea Rusaliilor, înainte de Millie a fost vânate în
pentru a doua zi, domnul şi doamna Hall Hall atât a crescut şi sa dus în jos fără zgomot în
pivniţă.
Lor de afaceri a fost de natură privată, şi a avut ceva de-a face cu
greutate specifică de bere lor.
Ei au intrat cu greu în pivniţă atunci când doamna Hall gasit ea a uitat să aducă
jos o sticla de Sarsaparilla de la lor comune cu o cameră.
Aşa *** ea a fost de experţi şi operatorul principal în această afacere, Sala foarte corect
a mers la etaj pentru ea. La aterizare a fost surprins să vadă că
uşa era întredeschisă străin.
El a continuat în camera lui şi a găsit sticla ca a fost regizat.
Dar, revenind cu sticla, el a observat că şuruburile de uşa din faţă au fost
a ripostat, că uşa a fost, de fapt, pur şi simplu de pe dispozitivul de blocare.
Şi cu o sclipire de moment le-a asociat asta cu camera străinului
la etaj şi sugestiile d-lui Teddy Henfrey.
El a amintit distinct care deţine lumânare în timp ce doamna Hall împuşcat aceste şuruburi peste noapte.
La vederea sa oprit, căscate, apoi cu încă sticla în mână lui au mers la etaj
din nou.
El rapped la uşa strain. Nu a fost nici un răspuns.
El a compus un cantec nou, apoi a împins uşa larg deschisă şi a intrat.
Era de aşteptat ca el.
Patul, camera, de asemenea, a fost gol.
Şi ceea ce era străin, chiar şi pentru inteligenţa lui grele, pe scaun dormitor şi
de-a lungul şinei de pat s-au risipit pe articole de îmbrăcăminte, articole de îmbrăcăminte numai în măsura în
ştia, şi bandajele de invitat lor.
Pălăria lui nepriceput mare, chiar a fost armat vesel deasupra patului-post.
Deoarece Sala stat acolo el a auzit vocea soţiei sale ieşind din adâncimea de
pivniţă, cu care telescopic rapidă a silabelor şi armare interogativ din
cuvintele finală la o notă mare, prin care
Ţăranului West Sussex este obiceiul de a indica o nerăbdare spumos.
"George! Sunteţi gart whad o bagheta? "
La care se întoarse şi grăbit în jos la ea.
"Janny", a spus el, peste calea ferată din etapele pivnita "," TAS adevărul ce Henfrey
SEZ. "E nu e în cameră UZ," e en't.
Şi uşa din faţă onbolted. "
La prima doamna Hall nu au înţeles, şi de îndată ce a facut ea rezolvate pentru a vedea
cameră goală pentru ea. Hall, care deţine încă sticla, a fost primul.
"Dacă" e en't acolo ", a spus el," "este aproape sunt.
Şi ceea ce "e faci" ără "este aproape, atunci?
"Tas o afacere mai curioase."
În ceea ce ei au venit în pivniţă măsurile pe care le ambele, după aceea a fost constatat, închipuit ei
auzit uşa din faţă deschisă şi închisă, dar văzându-l închis şi nimic acolo, nici
a spus un cuvânt la alte despre asta la momentul respectiv.
Doamna Hall a trecut soţul ei în pasaj şi a fugit la etaj pe primul.
Cineva stranutat pe scara.
Hall, următoarele şase paşi în spatele, a crezut că a auzit-o stranute.
Ea, se întâmplă în primul rând, a fost sub impresia că Hall a fost strănut.
Ea larg deschise uşa şi a stat cu privire la cameră.
"Dintre toate curios!", A spus ea.
Ea a auzit o mirosi aproape în spatele capului ei ca se părea, şi de cotitură, a fost surprins sa
a se vedea Sala de o duzină de picioare de pe cel mai de sus pe scara.
Dar, într-un alt moment, el a fost lângă ea.
Ea aplecat înainte şi a pus mîna pe pernă şi apoi, sub haine.
"Rece", a spus ea. "El a fost până această oră sau mai mult."
Aşa *** ea a făcut acest lucru, un lucru cel mai extraordinar sa întâmplat.
Hainele de pat s-au adunat, sărit brusc într-un fel de
de vârf, şi apoi a sărit cu capul peste feroviar partea de jos.
A fost exact ca în cazul în care o mână le-a strîns în centrul şi aruncă-le deoparte.
Imediat după, pălăria strainul a sarit de pe pat-post, a descris o
învolburat de zbor în aer, prin cea mai mare parte a unui cerc, iar apoi spulberate
drept la faţa doamnei Hall.
Apoi, la fel de rapid a venit buretele de la spălător, şi apoi preşedintele, azvârlire the
străin lui haină şi pantaloni neglijent deoparte, si razand sec cu o voce
deosebit ca de străin, avansat
ea însăşi cu cele patru picioare de la doamna Hall, părea să luaţi obiectiv la ea pentru o clipă, şi
perceput la ea.
Ea a ţipat şi a avansat, iar apoi picioarele scaunelor a venit uşor, dar ferm împotriva ei
împins înapoi şi ei şi Hall din cameră.
Trântit uşa violent şi a fost blocat.
Preşedintele şi pat păreau să fie de executare un dans de triumf pentru o clipă, şi apoi
brusc, totul a fost încă.
Doamna Hall a fost lăsat într-o stare aproape lesin in bratele lui Hall cu privire la
debarcare.
Acesta a fost cu cea mai mare dificultate pe care domnul Hall si Millie, care a fost trezit de
striga ei de alarmă, a reuşit să obţină o jos, şi aplicarea
restaurare în mod obişnuit în astfel de cazuri.
"" Tas sperits ", a spus doamna Hall. "Ştiu" sperits TAS.
Am citit în documentele de en. Mese si scaune sărind şi jucând ... "
"Ia-o scădere mai, Janny", a spus Hall.
"Voi" stare de fapt de echilibru. "" L-Lock ", a spus doamna Hall.
"Nu să vină din nou. Semestrul I ghicit - S-ar putea ha "cunoscute.
Cu ei goggling ochii şi capul bandajat, şi niciodată nu merg la biserică de o duminică.
Şi toate sticlele ei - more'n este potrivit pentru orice o să aibă.
El este pus în sperits mobilierul ....
Bunul meu vechi de mobilier! "Twas în care scaunul foarte bietul meu drag
Mama utilizate pentru a sta atunci când am fost o fetiţă.
Să cred că ar trebui să se ridice împotriva mea acum! "
"Doar o picătură mai mult, Janny", a spus Hall. "Nervi dvs. este tot supărat."
Ei au trimis Millie peste drum, prin soare de aur la ora cinci pentru a trezi
până Dl. Wadgers Sandy, fierar.
Complimente domnului Hall şi mobilierul de la etaj se comporta cel mai extraordinar.
Dl Wadgers ar veni vs? El a fost un om stie, a fost domnul Wadgers şi
foarte inventivi.
El a luat destul de o vedere grav de procedură. "Arm darmed dacă ORL vrăjitorie ăla," a fost
punctul de vedere al domnului Wadgers Sandy. "Ai warnt potcoave pentru micii nobilimi, *** ar fi
el. "
El a venit rundă foarte preocupat. Ei voiau ca el să conducă drumul la etaj
cameră, dar el nu pare a fi in orice grabă.
El a preferat să vorbească în pasaj.
Asupra modului în care ucenic Huxter lui a ieşit şi a început să ia în jos obloanele a
tutun fereastră. El a fost chemat să se alăture discuţiei.
Dl Huxter natural urmat peste în cursul de câteva minute.
Geniul anglo-saxon pentru guvernul parlamentar sa afirmat, a existat o
mare de convorbire şi nici o acţiune decisivă.
"Haideţi să faptele pentru inceput", a insistat dl Sandy Wadgers.
"Să fim siguri că ar fi în calitate perfectă dreptate în" Bustin că nu există uşă deschisă.
Un onbust usa este mereu deschisa spre 'Bustin, dar voi nu puteţi onbust o uşă după ce aţi
en prins. "
Şi deodată şi cel mai minunat uşa camerei de la etaj a deschis din proprie
acord, şi, ca au uitat în sus cu uimire, au văzut coboară scarile inabusit
figura străin uita mai mult blackly
şi cu indiferenţă decât oricând cu cele nejustificat de ochi mari de sticlă albastră a lui.
El a venit jos ţeapăn şi încet, cu ochii tot timpul, el a traversat pasajul
mirat, apoi sa oprit.
"Uită-te acolo!", A spus el, iar ochii lor au urmat directia degetului înmănuşat
şi a văzut o sticlă de Sarsaparilla dur de către uşa de pivniţă.
Apoi a intrat în salon, şi, deodată, rapid, răutate, a trântit uşa în
lor se confruntă. Nu este un cuvânt până la ultimul ecourile
de slam a murit departe.
Ei uită la unul pe altul. "Ei bine, în cazul în care nu se linge tot!", A spus
Dl Wadgers, şi a părăsit alternativa nespus.
"Aş merge în şi" ask'n meci ", a declarat Wadgers, la domnul Hall.
"Aş d'vate o explicaţie." A durat ceva timp pentru a aduce lui proprietăreasă
soţul până la pas.
În cele din urmă el rapped, a deschis uşa, şi a luat în măsura în care, "Scuză-mă -"
"Du-te la dracu!", A spus străinul cu o voce extraordinară, şi "Taci că uşa după
tine. "
Aşa că scurt interviu încheiată.
CAPITOLUL VII dezvelirea STRANGER
Strainul a intrat în salonul mic al "Autocare şi cai" aproximativ jumătate din trecut
cinci dimineaţa, şi acolo a rămas până la prânz lângă, blind-urile în jos,
uşa închisă, şi nici unul, după respingerea lui Hall, aventura aproape de el.
Tot acest timp el trebuie să fi postit.
De trei ori a sunat clopotul lui, a treia oară, furios şi continuu, dar nimeni nu
a răspuns el. "El şi lui" du-te la diavol ", într-adevăr!"
a spus doamna Hall.
În prezent, a venit un zvon imperfectă a furtului de la casa parohială, şi doi şi doi
au fost puse împreună.
Hall, asistat de Wadgers, a plecat pentru a găsi domnul Shuckleforth, magistrat, şi să ia
lui sfat. Nimeni nu sa aventurat la etaj.
*** străin ocupat însuşi este necunoscut.
Acum, şi apoi el ar violent pas în sus şi în jos, şi de două ori a venit o izbucnire de
curses, o rupere de hârtie, şi un zdrobitor violent de sticle.
Micului grup de persoane speriat, dar a crescut curios.
Doamna Huxter a venit peste; unii colegi tineri gay stralucitoare în alb de-a gata
jachete şi legături pichet de hârtie - pentru aceasta a fost Lunea Rusaliilor - au aderat la grupul cu confuz
interogatoriilor.
Cuplu Archie Harker se disting prin urcat şantierului şi încercarea de a peep
în cadrul jaluzele-.
El a putut vedea nimic, dar a dat un motiv pentru a presupune că el a făcut, şi altele din
Iping pentru tineri în prezent i sa alaturat.
Acesta a fost mai bun din toate posibile Rusaliilor zilele de luni, şi în jos pe stradă sat stood
un rând de aproape o duzină de cabine, o galerie de tir, precum şi pe iarba de forja au fost
trei vagoane galbene si ciocolata si unele
străini pitoresc de ambele sexe pune un timid cocoanut.
Domnii purtau tricouri albastre, şorţuri albe şi pălării doamnelor destul de la modă
cu penele grele.
Wodger, de "Fawn Purple", şi domnul Jaggers, cizmarul, care a vandut, de asemenea, vechi
la mâna a doua biciclete ordinară, au fost întinde un şir de uniune-locaşe şi
ensigns regal (care a avut iniţial
sărbătorit primul victoriana Jubileului) peste drum.
Şi în interiorul, în întunericul artificial de salon, în care numai un jet subtire
de lumina soarelui pătruns, pe străin, flămânzi noi trebuie să presupunem, şi temător, ascunse
în ambalaje său incomod fierbinte, porii
prin ochelarii lui întunecată pe hârtie sau sa chinked său sticle murdare puţin, şi
ocazional jurat sălbatic la băieţi, sonor dacă invizibil, în afara ferestrelor.
În colţul de lângă şemineu pune fragmente de o jumătate de duzină de sticle sparte,
şi o fonfăi înţepător de clor pătaţi aer.
Atât de mult ştim din ceea ce a fost audiat la momentul respectiv şi de la ceea ce a fost ulterior văzut în
cameră.
Despre amiază a deschis brusc uşa lui salon şi rămase evidente fix la cele trei
sau patru oameni la bar. "Doamna Hall, "a spus el.
Cineva a mers sheepishly şi a solicitat pentru doamna Hall.
Doamna Hall a apărut după un interval, un pic mai scurt de respiraţie, dar toate acerbe
pentru asta.
Sala a fost încă afară. Ea a avut deliberat peste această scenă, şi
ea a venit deţine o tavă mică cu un proiect de lege nesoluţionat pe ea.
"Este factura dumneavoastră vă doresc, domnule?", A spus ea.
"De ce nu a fost pus meu micul dejun? De ce nu aţi pregă*** masa mea şi
a răspuns la Bell meu?
Crezi că am trăi fără a mânca "?" De ce nu este factura mea plă***? ", A spus doamna Hall.
"Asta e ceea ce vreau să ştiu." "Ţi-am spus acum trei zile am fost în aşteptarea
una de remitenţe - "
"Ţi-am spus acum două zile nu am fost de gând să aştepte nici o remitenţe.
Nu puteţi bâzâi dacă micul dejun asteapta un pic, daca factura mea a fost de aşteptare aceste cinci
de zile, poţi? "
Străinul jurat pe scurt, dar viu. "Nar, ANR!" De la bar.
"Şi aş vă mulţumesc frumos, domnule, dacă doriţi păstraţi înjurăturile pentru tine, domnule,", a declarat
Doamna Hall.
Străinul stood caută mai mult ca un furios scufundări-casca decât oricând.
Acesta a fost universal simţit în bara de faptul că doamna Hall a avut mai bine de el.
Cuvintele lui următoare au arătat la fel de mult.
"Uite aici, femeia mea bun -" a început. "Nu" femeie bună "mine", spune doamna Hall.
"Ţi-am spus de remitenţe meu nu a venit." "De remitenţe, într-adevăr", a spus! Doamna Hall.
"Totuşi, îndrăznesc să spun în buzunarul meu -"
"Mi-ai spus acum trei zile că nu a avut nimic, dar în valoare de un suveran de argint
. peste tine "" Ei bine, am găsit ceva mai mult - "
"" Ul-lo! "De la bar.
"Mă întreb unde l-aţi găsit", a spus doamna Hall.
Aceasta părea a deranja pe străin foarte mult.
El a ştampilat piciorul.
"Ce vrei să spui?", A spus el. "Asta Mă întreb unde l-aţi găsit", a spus
Doamna Hall.
"Şi înainte de a mă lua orice facturi sau pentru a obţine orice micul dejun, sau să facă orice astfel de lucruri
orice, ai să-mi spui unul sau două lucruri pe care nu le înţeleg, şi ceea ce nimeni nu
nu înţeleg, şi ceea ce toată lumea este foarte nerăbdători să înţeleagă.
Vreau să ştiu ce ai făcut sus scaun t'my, şi vreau să ştiu cât de "tis
camera dumneavoastră era gol, şi *** te-ai din nou.
Le *** se opreşte în casa asta vine de către uşile - asta e regula casei, şi
că nu a făcut, şi ce vreau să ştiu este *** ai facut veni inch
Şi vreau să ştiu - "
Dintr-o data strain a ridicat mâinile înmănuşate încleştaţi, ştampilat piciorul, şi a zis,
"Stop!" Cu violenţă extraordinară, astfel încât el a redus la tăcere instantaneu.
"Tu nu înţelegi," a spus el, "cine sunt eu sau ceea ce sunt.
Să-ţi arăt. Prin Rai!
Să-ţi arăt. "
Apoi a pus palma deschisă pe faţa lui şi a retras-o.
Centrul de fata lui a devenit o cavitate negru.
"Aici", a spus el.
El a făcut un pas înainte şi înmânat d-na Hall ceva pe care ea, cu ochii lui la
fata metamorfozate, Acceptăm automat.
Apoi, când a văzut ce a fost, ea a strigat tare, a scăzut ea, şi eşalonate
înapoi. Nas - a fost nasul lui străin! roz
şi strălucitoare - laminate pe podea.
Apoi a scos ochelarii, şi toată lumea în bara de uimite.
El a scos pălăria, şi cu un gest violent rupt la mustatile lui si bandaje.
Pentru o clipă, l-au rezistat.
Un flash de anticipare oribil trecut prin bar.
"Oh, Gard!", A spus cineva. Apoi au venit off.
A fost mai rău decât nimic.
Doamna Hall, în picioare cu gura deschisă şi groază-a lovit, ţipă la ceea ce a văzut,
şi a făcut pentru uşa casei. Toată lumea a început să se mişte.
Ei au fost pregătite pentru cicatrici, malformaţii, ororile tangibile, dar
nimic!
Bandajele şi păr fals a zburat peste trecerea în bara, facand un băieţoi
sari pentru a le evita. Toata lumea sa prabusit pe oricine altcineva de stabilire a
paşi.
Pentru omul care stătea acolo strigând unele explicaţii incoerente, a fost un solid
gesticulând cifra până la haina-guler de el, iar apoi - neant, nu vizibil
lucru la toate!
Oamenii din sat de stabilire a auzit strigăte si tipete, şi se uită în sus pe stradă a văzut
"Autocare şi cai" violent de ardere din umanitatea sa.
Ei au văzut Doamna Hall cădea şi domnul Teddy Henfrey sari pentru a evita rostogolea peste ei,
şi apoi au auzit ţipetele înspăimântătoare de Millie, care, în curs de dezvoltare brusc de la
bucătărie la zgomotul de tumult, a avut
vină peste străin fara cap din spate.
Aceste au crescut brusc.
Toată lumea de îndată toate în jos pe stradă, vânzătorul sweetstuff, titularul cocoanut timid
şi asistentul său, omul leagăn, băieţei şi fete, dandies rustic, inteligent
wenches, smocked bătrânii şi aproned
ţiganii - a început de funcţionare faţă de han, şi într-un spaţiu miraculos scurt de timp, o
mulţimea de probabil patruzeci de oameni, şi în creştere rapidă, legăna and ţipat şi a întrebat
şi a exclamat şi a sugerat, în faţa unităţii doamnei Hall.
Toată lumea părea dornic să vorbesc la o dată, iar rezultatul a fost Babel.
Un mic grup sprijinit doamna Hall, care a fost luat într-o stare de colaps.
Nu a fost o conferinţă, iar dovada incredibila a unui zgomotos martor ocular.
"O Bogey!"
"Ce, el a fost faci, atunci?" "Oare nu este ranit fata," ca fiind "e?"
"Run la ro cu un cuţit, cred eu." "Nu ed", eu voi spune.
Nu vreau nici un fel de a vorbi.
Vreau să spun "ără a" marn ed ""! Narnsense!
". Tis unele truc prestidigitaţie" "preluat off" este ambalaj, "e făcut -"
În lupta sa de a vedea în prin uşa deschisă, mulţimea sa format într-un
împrăştiat pană, cu vârful mai aventuroşi la cel mai apropiat han.
"El a fost pentru o clipă, am heerd să ţipe Gal, şi se întoarse.
Am văzut-o măturică fuste, şi el sa dus după ea.
Nu a luat zece secunde.
Înapoi el vine cu un cuţit în mână şi o pâine UZ; stood la fel ca în cazul în care el a fost mirat.
Nu este un moment în urmă. Am fost în acea uşă acolo.
Eu spun "e," e nu este nici o gart Ed ", la toate.
Ai ratat doar en - "
Nu a fost o perturbare în spatele, şi vorbitorul sa oprit la pasul deoparte pentru un pic
Procesiunea care a fost foarte ferm marş spre casă, în primul Dl.
Hall, foarte roşu şi hotărât, apoi Dl.
Bobby Jaffers, a jandarm sat, şi apoi domnul Wadgers precaut.
Ei au venit acum înarmat cu un mandat. Oamenii strigă informaţii contradictorii de
circumstanţele recente.
"" Ed sau nu "Ed", a declarat Jaffers, "am ajuns la" en odihnă, şi "restul en voi."
Dl Hall au marsaluit pana paşii, au marsaluit direct la uşa de salon şi
aruncă deschis.
"Constable," a spus el, "-ţi faci datoria." Jaffers au mărşăluit inch
Sala următoare, ultima Wadgers.
Ei au vazut in lumina slaba cifra decapitat le cu care se confruntă, cu o crustă roase de
pâine într-o mână înmănuşată şi o bucată de brânză în cealaltă.
"Asta-l!", A spus Hall.
"Ce naiba e asta?" A venit într-un ton de mustrare binevoitoare supărat de mai sus gulerul
din cifra. "Eşti un client rom naibii, domnule,"
a declarat domnul Jaffers.
"Dar", ed sau nu "ed, mandatul spune:" corpul, "şi datoria datoria lui -"
"Păstraţi off!", A spus cifra, incepand din spate.
Brusc el a biciuit stabilire a pâine şi brânză, şi dl Sala apucat doar cuţitul
pe masă, în timp pentru ao salva. Off a venit mănuşă strainul a plecat şi a fost
pălmuit în faţa Jaffers ".
Într-un alt Jaffers clipă, de tăiere scurt unele declaraţie privind un mandat, a avut
prinsă-l de încheietura mâinii handless şi a prins gâtul lui invizibile.
El a primit o lovitură de sondare pe fluierul piciorului, care la făcut să strige, dar a păstrat aderenta lui.
Primăria a trimis cuţitul alunecare de-a lungul a tabelului pentru a Wadgers, care a acţionat în calitate de portar pentru
ofensiva, ca să spunem aşa, şi apoi a ieşit în faţă ca Jaffers şi străin
legăna and eşalonate spre el, ţinând în braţe şi lovirea inch
Un scaun stătea în drum, şi a mers deoparte cu un accident *** au venit împreună în jos.
"Ia picioare", a declarat Jaffers între dinţi.
Dl. Hall, încercând să acţioneze în conformitate cu instrucţiunile, a primit o lovitură în sondare
nervurile că eliminate de el pentru o clipă, şi domnul Wadgers, văzînd decapitat
străin a se rostogoli şi a primit de sus
partea de Jaffers, s-au retras spre uşă, un cuţit în mână, şi aşa s-au ciocnit cu
Dl Huxter şi Carter Sidderbridge venirea la salvarea a legii şi ordinii.
În aceeaşi clipă în jos a venit de trei sau patru sticle de la chiffonnier şi împuşcat un web
de iuteala în aer a camerei.
"Voi predare", strigă străin, deşi el a avut Jaffers în jos, şi într-un alt
moment, el sa ridicat gîfîind, o figură ciudată, fără cap and handless - pentru el
scos mănuşă lui acum, precum şi la stânga lui.
"Nu e bine", a spus el, ca în cazul în hohote pentru respiratie.
Acesta a fost cel mai ciudat lucru din lume să aud că voce venind ca în cazul în care din goale
spaţiu, dar ţăranii Sussex sunt probabil cele mai materie-de-fapt populaţiei sub
soare.
Jaffers ridică, de asemenea, si a produs o pereche de cătuşe.
Apoi se uită.
"Eu spun!", A declarat Jaffers, crescuţi scurt de o slabă realizare a incongruenta a
întreaga afacere, "Darn-l! Nu se poate folosi 'em ca eu pot vedea. "
Străinul a fugit în jos braţul lui vestă lui, şi, ca în cazul în care printr-un miracol
butoanele de la care mânecă său gol a relevat devenit anulate.
Apoi a spus ceva despre fluierul piciorului lui, şi aplecat.
Părea să fie dibuit cu pantofii lui si sosete.
"De ce!", A declarat Huxter, brusc, "că nu e un om la toate.
E doar haine gol. Uită-te!
Puteţi vedea în jos gulerul şi garniturile de hainele sale.
Am putea pune braţul meu - "
El a întins mâna, ea părea să îndeplinească ceva în mijlocul-aer, şi el a tras înapoi
cu o exclamaţie ascuţită.
"As vrea sa păstraţi degetele din ochiul meu", a spus vocea aeriene, într-un ton de
sălbatic mustrare binevoitoare.
"De fapt, eu sunt tot aici - cap, mâini, picioare, şi tot restul de ea, dar
se întâmplă Sunt invizibil. Este o confunda pacoste, dar eu sunt.
Asta e nici un motiv de ce ar trebui să fie înţepat în bucăţi de fiecare bădăran prost în Iping, este
aceasta? "
Costum de haine, acum toate descheiat şi agăţându-slab asupra sprijină sale nevăzute,
sa ridicat în picioare, braţe cu mâinile în şolduri.
Câteva alte de cei de la oamenii au intrat acum în cameră, astfel că a fost strâns
aglomerat. "Invizibil, nu-i aşa?", A declarat Huxter, ignorând
străin lui abuz.
"Cine a auzit vreodată de faptul că îi place?" "E ciudat, poate, dar nu este un
criminalităţii. De ce sunt agresati de un poliţist în acest
moda? "
"Ah! that'sa chestiune diferită ", a spus Jaffers.
"Fără îndoială, eşti un pic dificil de a vedea în această lumină, dar am primit un mandat şi este
toate corecte.
Ceea ce eu nu este nici după invizibilitate, - e spargere.
Casă There'sa fost spart şi bani au luat. "
"Ei bine?"
"Şi cu siguranţă punctul de circumstanţe -" "prostii", a spus Invizibil!
Man. "Sper că da, domnule, dar am meu
instrucţiuni. "
"Ei bine", a spus străin, "Voi veni. Voi veni.
Dar nu cătuşe. "" Este un lucru obişnuit ", a spus Jaffers.
"Nu cătuşe", prevazute străin.
"Scuză-mă", a spus Jaffers. Brusc cifra se aşeză, şi înainte de
orice s-ar putea realiza fost era făcut, papuci, şosete, pantaloni au fost
demarat sub masă.
Apoi au aparut din nou şi aruncă de pe haina lui.
"Aici, oprire", a spus Jaffers, deodată seama ce se întâmplă.
El a cuprins la vesta, ci au luptat, şi cămaşa ieşit din ea şi le-a lăsat
fără vlagă şi goală în mâna lui. "Ţine-l!", A declarat Jaffers, tare.
"Odată ce el devine lucrurile off -"
"Ţine-l!" Strigă toată lumea, şi acolo a fost o grabă la cămaşă albă care dă din aripi
a fost acum tot ce a fost vizibile ale străin.
Camasa cu maneci a plantat o lovitură siret in fata lui Hall care sa oprit sa deschis, armate
în avans, şi l-au trimis înapoi în vechiul gustos the Sexton, şi în alt moment
îmbrăcăminte a fost ridicat şi a devenit
convulsii, and vacantly din aripi cu privire la arme, chiar ca o cămaşă care este în curs de tracţiune
peste capul unui om.
Jaffers apucat de la ea, şi numai a ajutat să-l scoate, el a fost lovit in gura out
a aerului, şi au aruncat incontinently bastonul lui Teddy şi a lovit cu sălbăticie Henfrey
pe creştetul capului.
"Fereşte-te!", A spus toată lumea, scrima la întâmplare şi lovind la nimic.
"Ţineţi-l! Închide uşa!
Nu-l lăsaţi liber!
Am ceva! Iată-l! "
Un Babel perfectă de sunete au făcut.
Toată lumea, se pare, era lovit toate odată, şi Wadgers Sandy, stiind ca niciodată
şi inteligenţa lui ascuţită printr-o lovitură îngrozitoare în nas, a redeschis uşa şi a condus
debandadă.
Ceilalţi, în urma incontinently, au fost blocate pentru o clipă în colţul de
uşă. The lovit a continuat.
Phipps, unitariană, a avut un dinte din faţă spart, şi Henfrey a fost rănit în
cartilaje de ureche.
Jaffers a fost lovit sub maxilar, şi, de cotitură, prins la ceva care
intervenit între el şi Huxter în corp la corp, şi au împiedicat venirea lor împreună.
Se simţea un piept musculare, şi în alt moment întreaga masă de luptă,
excitat bărbaţi tras afară, în sala de aglomerate.
"L-am prins!", A strigat Jaffers, sufocare si de bobinat prin-le pe toate, si lupte
cu faţa purpurie şi venele umflarea împotriva duşmanului său nevăzut.
Barbatii eşalonate dreapta şi în stînga ca conflictul extraordinar legăna rapid
spre uşa casei, şi sa dus în jos filare paşii de jumatate de duzina de la han.
Jaffers strigat cu glas sugrumat - exploataţia strans, cu toate acestea, şi de a face se joace cu
genunchi - în jurul valorii de tors, si a scazut puternic cel mai de jos, cu capul pe pietriş.
Numai atunci a făcut degetele lui se relaxeze.
Au fost incantati strigăte de "Ţineţi-l!"
"Invizibil!" Şi aşa mai departe, şi un tînăr coleg, un străin, în loc al cărui nume
nu a ieşit la lumină, se repezi în acelaşi timp, prins ceva, ţine ratat său, şi a căzut
peste trupul întins pe pământ Constable lui.
Half-fel peste drum o femeie ţipă ca pe ceva împins de către ei, un câine, lovit
aparent, yelped urla si a fugit in curtea Huxter lui, şi cu faptul că tranzitul de
Omul Invizibil a fost realizat.
Pentru un spaţiu poporul sa oprit uimiţi şi gesticulînd, şi apoi a venit panica, precum şi
împrăştiaţi-le în străinătate prin sat ca o rafală împrăştie frunze moarte.
Dar Jaffers pune destul de încă, se confruntă în sus şi genunchii îndoiţi, la poalele de etapele de
han.