Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL V
Tocmeală de afaceri, care a avut în principal, a depins de cal, a devenit dezorganizat
de îndată. Primejdie, în cazul în care nu penuria, se ivi în
distanta.
Durbeyfield a fost ceea ce a fost la nivel local numit un om moale, răsucite, el a avut puterea bun
să lucreze la ori, dar ori nu au putut fi invocate pentru a coincide cu ore de
obligaţie; şi, fiind neobişnuit
la munca periodică a zi-muncitor, el nu a fost deosebit de persistente atunci când
au coincis aşa.
Tess, între timp, ca cel care a târât părinţii ei în această mlaştină, a fost
tăcere întrebam ce ar putea face pentru a le ajuta să ieşim din ea, şi apoi mama ei
desigilare sistem ei.
"Noi trebuie să ia UPS wi" coborâşuri, Tess ", a spus ea," şi nu ar putea niciodată sânge mare
s-au aflat la un nivel mai numit-pentru moment.
Trebuie să încercaţi să prietenilor tăi.
Nu ştiţi că există o foarte bogată viaţă doamna d'Urberville pe marginea O "
Chase, care trebuie să fie relaţia noastră? Trebuie să mergi la ei şi susţin rudele, şi cere
pentru unele ajutor în necazul nostru. "
"Eu nu ar trebui să grijă să faci asta", spune Tess. "Dacă există un astfel de doamnă," twould să fie suficient de
pentru noi, dacă ea a fost prietenos - să nu se aştepte ei să ne ajute ".
"Ai putea câştiga o rundă de a face ceva, draga mea.
În plus, poate exista mai mult în ea decât ştiţi.
Am auzit ceea ce am auzit, bun-acum. "
Sensul opresivă a prejudiciului ea făcuse Tess dus să fie mai respectuos decât
ea ar fi fost altfel la dorinta mamei, dar ea nu a putut înţelege
de ce mama ei ar trebui să găsească astfel de
satisfacţie în contemplarea o întreprindere de, la ei, astfel de profit îndoielnice.
Mama ei ar fi putut face anchete, şi au descoperit că această doamna d'Urberville
a fost o doamnă de virtuţi neegalat şi de caritate.
Dar mândria Tess a facut parte dintr-o rudă săracă de dezgust special pentru ei.
"Aş încerca mai degrabă pentru a obţine locul de muncă", a murmurat ea.
"Durbeyfield, aveţi posibilitatea să-l soluţioneze", a spus soţia sa, de cotitură pentru a în cazul în care stătea în
fundal. "Dacă spui că ar trebui să meargă, ea va merge."
"Nu-mi place copiii mei merg şi să se facă văzuţi de rudenie ciudate,"
murmură el. "Eu sunt şeful nobile sucursalei o"
familie, şi eu ar trebui să se ridice la ea. "
Motivele pentru care au fost sejurului departe mai rău decât la Tess obiecţiunile ei de a merge.
"Ei bine, *** am ucis calul, mama", a spus ea trist, "Presupun că ar trebui să facă
ceva.
Nu-mi merge mintea şi să vadă ei, dar trebuie să-l lasă să-mi despre a cere ajutor.
Şi nu merge gandesc sa isi faca un meci pentru mine - aceasta este o prostie ".
"Foarte bine spus, Tess!", A observat tatăl ei sentenţios.
"Cine a spus am avut un astfel de gând?" A întrebat Joan.
"Am fancy este în mintea ta, mama.
Dar voi merge. "
Presiunea zi mai devreme lângă ea a mers la deal-oraş numit Shaston, şi au avut
Avantajul de un van, care de două ori în săptămâna a fugit de la est la Shaston Chaseborough,
trece pe langa Trantridge, în parohia
care *** şi misterios doamna d'Urberville a avut reşedinţa.
Ruta Tess Durbeyfield pe această dimineaţă memorabilă se pe fondul de nord-est
ondulaţii de Vale, în care ea a fost născut, şi în care viaţa ei a avut
desfasurata.
Vale of Blackmoor a fost de a ei în lume, iar locuitorii sai de curse cu privire la aceasta.
De la porţi şi stiluri de Marlott ea a privit în jos lungimea acestuia în întrebam
de zile de la copilăriei, şi ceea ce a fost mister pentru ei de atunci nu a fost mult mai puţin decât mister
la ei acum.
Ea văzuse de zi cu zi de la ea camera-fereastră turnuri, sate, vile leşin alb;
mai presus de toate, orasul de Shaston în picioare maiestuos pe înălţimea sa; ferestrele sale
strălucitoare ca lămpile in soarele serii.
Ea a avut aproape niciodată vizitat loc, doar o tractului mici, chiar de Vale şi a
împrejurimi fiind cunoscut de ei prin inspecţie aproape.
Mult mai mică dacă ea a fost de departe în afara vale.
Fiecare contur la dealurile din jur ca a fost personal la ei ca de ei
se confruntă cu rudele ", ci pentru ceea ce este dincolo, hotărârea ei a fost dependentă de predare
de la şcoala din sat, unde a avut loc o
loc de frunte în momentul de plecarea ei, un an sau doi înainte de această dată.
În acele zile de început ea a fost mult iubit de alţii de sex ei şi de vârstă, şi au avut
folosit pentru a fi văzut despre sat ca una din cele trei - toate aproape în acelaşi an - de mers pe jos
acasă de la şcoală de către partea adversă; Tess
mijloc - într-un şorţuleţ de imprimare roz, de un model fin reticulat, purtat peste o
rochie lucruri de care şi-a pierdut culoarea iniţială pentru un terţiar greu de definit - mars
pe la picioare lungi subţire, în strânsă
ciorapi care a avut puţin scara, *** ar fi găuri la genunchi, sfâşiat de genunchi în
drumuri şi bănci în căutare de legume şi de comori minerale; ei, apoi pământ de culoare
păr agăţat ca oala-cârligelor; de arme de
cele doua fete in afara de odihnă în jurul taliei de Tess; bratele pe umerii
cei doi suporteri.
În ceea ce Tess a crescut mai mari, şi a început pentru a vedea *** materie stat, ea a simtit destul de malthusiană
faţă de mama ei pentru a da necugetat surorile ei atât de multe puţin şi fraţi,
când a fost un astfel de probleme să ofere asistentă medicală şi pentru ei.
Inteligenta Mama ei a fost aceea a unui copil fericit: Joan Durbeyfield a fost pur şi simplu o
o altă, şi că nu cel mai mare, de familie pentru a lungi de chelneri pe propria
Providence.
Cu toate acestea, Tess a devenit uman binefăcătoare faţă de cele mici, şi pentru a le ajuta ca
pe cât posibil, ea a folosit, cât mai curând ea a părăsit şcoala, pentru a da o mână de la cosit sau
recoltarea în ferme învecinate; sau, de către
preferinţă, la procesele de muls sau unt de luare a, pe care ea a învăţat atunci când ei
Tatăl a deţinut vaci; şi fiind abil degetele-a fost un fel de muncă în care ea a
excelat.
În fiecare zi, părea să arunce pe umerii ei tineri mai mult a sarcinilor familiale, şi
Tess că ar trebui să fie reprezentative pentru Durbeyfields la Urberville d'
conac a venit ca un lucru de curs.
În acest caz, trebuie admis că au fost Durbeyfields punerea lor cea mai frumoasă
partea pasivă.
Ea a dat jos din duba la Trantridge Cruce, şi sa înălţat pe jos un deal din
direcţia din districtul cunoscut sub numele de Chase, cu privire la frontierele de pe care, ca ea a avut
fost informat, doamna d'Urberville's scaun, pârtii, ar fi găsit.
Nu a fost o casa seniorial, în sensul obişnuit al cuvântului, cu câmpuri, şi păşuni, precum şi o
nemulţumire agricultor, din care proprietarul a trebuit să strângeţi un venit pentru el şi sa
familie de cârlig sau de escroc.
A fost mai mult, mult mai mult, o ţară-casa construita, pentru a savura pur şi simplu, cu
nu un acru de teren supărătoare ataşat la acesta dincolo de ceea ce era necesar pentru rezidenţiale
scopuri, şi pentru o fermă de fantezie puţin păstrate
în mână de către proprietar, şi au tins către un executor judecătoresc.
Lodge caramida Crimson a venit mai întâi în vedere, până la streaşină în evergreen-uri dens.
Tess a crezut că acest lucru a fost în sine până la conac, care trece prin poartă secundare asociate cu
oarecare emoţii, şi ulterior până la un punct în care unitatea a luat o întorsătură, casa
corespunzătoare a stat în vizualizare completă.
Acesta a fost de erectie recente - într-adevăr, aproape noi - şi de culoare bogate aceeaşi culoare roşie, care
format astfel un contrast cu evergreen-uri de depune.
Departe în spatele colţul casei - care a crescut ca o floare geranium împotriva
culori estompate în jurul valorii de - întins peisajul moale de azur ale Chase - un adevărat
tractului venerabil de pădure teren, unul dintre
împădurite câteva rămase în Anglia, de data străvechii incontestabile, în care druidic
vascul a fost încă găsit pe stejari cu vârsta, şi în cazul în care enorme tisa-arborii nu, plantaţi de către
mâna de om au crescut *** au crescut atunci cand au fost pollarded pentru funde.
Toate acestea Sylvan antichităţii, cu toate acestea, deşi vizibil din pante, a fost în afara
limitele imediată a patrimoniului.
Totul pe această proprietate a fost confortabil strălucitoare, înfloritoare, si bine pastrate; de acri de
-case de sticlă întins stabilire a înclină la copses la picioarele lor.
Totul arăta ca banii - ca moneda ultimul emise de Monetarie.
Grajduri, parţial ecranate de pini şi de stejari vesnic verzi din Austria, şi echipate cu
fiecare aparat târziu, erau la fel de demnă ca Capele-de-Uşor.
Pe gazon extinse stătea un cort ornamental, uşa fiind faţă de ei.
Simplă Tess Durbeyfield a fost de privirea, într-o atitudine semi-alarmat, pe marginea
pietriş matura.
Picioarele ei a adus-o mai departe la acest punct înainte de ea a avut destul de realizat în cazul în care
ea a fost, şi acum tot a fost contrar aşteptărilor ei.
"Am crezut ca am fost o familie de vechi;!, Dar acest lucru este cu totul nou", a spus ea, în simplitate ei.
Ea a dorit ca ea nu a căzut în atât de uşor cu planurile mamei sale pentru
"Susţinând kin," şi au încercat să obţină asistenţă mai aproape de domiciliu.
Urbervilles d'- sau Stoke-d'Urbervilles, astfel *** acestea s-au numit la început - care
deţinea toate acestea, au fost o familie oarecum neobişnuită pentru a găsi într-un astfel de modă veche
parte a ţării.
Pastorul Tringham vorbise cu adevărat atunci când a spus că ne bălăbănit John Durbeyfield
a fost singurul reprezentant cu adevărat descinzând direct din vechea familie d'Urberville existente în
judeţ, sau în apropierea acestuia; el ar putea fi
adăugată, ceea ce el ştia foarte bine, că Stoke-d'Urbervilles nu erau mai mult
d'Urbervilles de copac adevărat atunci el a fost el însuşi.
Cu toate acestea, trebuie să admitem că această familie a format un stoc foarte bine pe ce să regraft
un nume care dorea din păcate astfel de renovare.
Când vechi domnul Simon Stoke, în ultimul timp decedat, a făcut avere ca un negustor cinstit
(Unii au spus bani-creditor), în Nord, el a decis să se stabilească ca un om din judeţ
Sudul Angliei, din grindină sale
districtul de afaceri, iar în a face acest lucru el a simţit necesitatea de reluarea, cu un
nume care nu ar fi prea uşor-l identifice cu comerciantului inteligente din trecut,
şi că ar fi mai puţin banal decat originalul cuvintele chel, Stark.
Conning pentru o oră la British Museum din paginile consacrate lucrărilor la cale de disparitie,
familii jumătate de cale de disparitie, ascunse, şi ruinat aparţinând de trimestrul al Angliei în
pe care a propus să se stabilească, el a considerat
că d'Urberville privit şi sunat, precum şi oricare dintre ele: şi d'Urberville
în consecinţă, a fost anexat la nume propriu, pentru sine şi moştenitorii lui veşnic.
Cu toate acestea, el nu a fost un om extravagant-minded în această, şi în construirea arborele familiei sale
pe baze noi a fost în mod corespunzător în elaborarea rezonabil sa inter-căsătorii şi
link-uri aristocratic, niciodată introducerea unui
singur titlu de mai sus un rang de moderare stricte.
Din această lucrare de imaginaţie Tess săraci şi părinţii ei au fost în mod natural în ignoranţă -
mult de derutare lor, într-adevăr, posibilitatea de foarte de astfel de anexiuni a fost
necunoscute pentru a le; care presupune că, deşi
să fie bine-ar putea fi favorizat darul de avere, un nume de familie a venit de natura.
Tess stătea încă ezită ca o persoană care face baie pe cale să facă plonja lui, abia ştiind
dacă să se retragă sau să persevereze, atunci când un personaj ieşit din întuneric triunghiular
uşa cortului.
A fost cel al unui tânăr înalt, fumatul.
Avea un ten aproape negricios, cu buze pline, prost turnate, deşi roşu şi
neted, mai sus, care a fost o mustaţă bine îngrijită negru cu puncte de ondulată, deşi
vârsta lui nu ar putea fi mai mult de trei sau patru-şi-douăzeci de ani.
În ciuda atinge de barbarie în contururile sale, a existat o forţă singulară în
fata domn, şi în ochi lui rulant aldine.
"Ei bine, Frumusete mea, ce pot face pentru tine?", A spus el, vine înainte.
And seama că ea a fost destul de confundat: Nu "mă minte.
Eu sunt Domnul d'Urberville.
Ai venit să mă vezi sau mama mea? "Această întruchipare a unui d'Urberville şi o
omonim diferit chiar mai mult din ceea ce Tess a asteptat mai mult decat casa si au avut motivele
diferit.
Ea a visat o fata cu vârsta şi demnă, sublimarea tuturor
d'Urberville trăsăturile, brăzdat cu amintiri întrupat reprezentând în
hieroglifice secole de familia ei şi istoria Angliei.
Dar ea se înşurubează până la locul de muncă în mână, deoarece ea nu putea ieşi din ea,
şi a răspuns -
"Am venit să văd pe mama ta, domnule."
"Mă tem că nu o poate vedea - ea este un invalid", a răspuns prezent
reprezentant al casei false; pentru acest lucru a fost dl Alec, singurul fiu al
în ultimul timp decedat domn.
"Nu Pot să răspund la scopul tau? Care este afacerea pe care doriţi să o văd
despre "" Nu este de afaceri -? este - eu pot spune cu greu
ce! "
"Placerea?" "Oh, nu.
De ce, domnule, dacă eu vă spun, se va părea - "
Sentimentul Tess a unui anumit ludic în misiune ei a fost acum atât de puternică încât,
în pofida ei temut de el, si disconfort ei generală este de a fi aici, trandafirii ei
buzele curbate spre un zâmbet, de mult pentru atragerea de negricios Alexandru.
"Este atat de nebun", ea bîlbîi; "Mi-e teamă să nu-ţi spun!"
"Nu conteaza; Imi plac lucrurile nebune.
Încercaţi din nou, draga mea ", a spus el cu amabilitate. "Mama mi-a cerut să vină," Tess a continuat;
"Şi, într-adevăr, am fost în mintea să facă acest lucru, de asemenea, mă.
Dar eu nu cred că ar fi ca acest lucru.
Am venit, domnule, să-ţi spun că suntem din aceeaşi familie ca şi tine. "
"Ho! Relaţii săraci? "
"Da."
"Stokes?" "Nu, d'Urbervilles".
"Ay, ay, vreau să spun d'Urbervilles."
"Numele noastre sunt purtate departe de a Durbeyfield, dar avem mai multe dovezi că suntem
d'Urbervilles.
Antiquarians deţin suntem, - şi - şi avem un sigiliu vechi, marcat cu un leu pe ramping
un scut, un castel şi peste el.
Şi avem o lingură de argint foarte vechi, etapa în vasul ca un polonic mic, şi marcate
cu acelaşi castel. Dar este atât de purtat că mama îl foloseşte pentru a
se amestecă supa de mazare. "
"Un castel Argent este cu siguranţă creasta meu", a spus el prietenos.
"Şi-mi braţele un leu agresiv."
"Şi aşa a zis mama că ar trebui să ne facem beknown pentru tine - ca ne-am pierdut noastre
cal de un accident de rău, şi sunt cea mai veche ramură o "familie".
"Foarte fel de mama ta, eu sunt sigur.
Iar eu, unul, nu regret pasul ei ", Alec uitat la Tess în timp ce vorbea, într-un fel.
care a facut-o un pic fard de obraz. "Şi aşa, fata mea destul de, aţi ajuns pe un
Vizita prietenos pentru noi, ca relaţii? "
"Cred că am," Tess zdruncinat din temelii, cautati inconfortabil din nou.
"Ei bine - nu e nici un rău în ea. În cazul în care locuiţi?
Ce eşti tu? "
Ea ia dat indicaţii scurte, precum şi răspunsul la investigaţii suplimentare i-au spus
că ea a fost intenţia de a reveni de către acelaşi transportator care a adus-o.
"Este o vreme înainte de a se întoarce trecut Trantridge Cross.
Presupunând am mers pe jos vs motivele pentru a trece timpul, destul de coz meu? "
Tess a dorit să scurteze o viziteze cât mai mult posibil, dar tânărul a fost presare,
şi ea a consimţit să-l însoţească.
El a condus-o cu privire la peluze, si flori-paturi, şi solarii, precum şi de acolo spre
la fructe grădină şi sere, în cazul în care el a întrebat-o dacă ea a placut căpşuni.
"Da," a spus Tess, "atunci când vin."
"Ei sunt deja aici."
D'Urberville a început colectarea exemplarelor din fructe pentru ea, predarea-le înapoi la ei
ca el aplecat, şi, în prezent, selectând un produs special amendă de britanici "
Regina "soi, el sa ridicat în picioare şi la ţinut de către stem la gura ei.
"Nu - nu", a spus ea repede, punând degetele ei între mâna şi buzele.
"Mi-ar lua mai degrabă în mâna mea."
"! Prostii", a insistat şi într-o primejdie uşoară ea a despărţit buzele ei şi a luat-o
Ei au avut petrecut ceva timp rătăcitor desultorily astfel, Tess mănâncă într-o jumătate
mulţumit, pe jumătate de stat indiferent de reticente d'Urberville ei oferite.
Atunci când ea ar putea consuma nu mai mult de căpşuni el a umplut coşul ei mic
cu ei, şi apoi cei doi au trecut la etapa a crescut-copaci, de unde a adunat flori
şi a dat-o pentru a pune în sânul ei.
Ea a ascultat ca unul într-un vis, şi când ea ar putea aplica nu mai mult el însuşi un tucked
bud sau două în pălărie ei, şi întotdeauna pline coşul ei cu alţii în risipă de
lui bounty.
În cele din urmă, uita la ceas, a spus el, "Acum, prin timpul pe care il au avut ceva de
mâncaţi, acesta va fi timp pentru tine să plece, dacă doriţi să prindă transportatorului să Shaston.
Vino aici, şi voi vedea ce grub pot găsi. "
Stoke d'Urberville a luat-o înapoi în gazon şi în cort, în cazul în care a părăsit-o,
reapară în curând cu un coş de prânz uşoare, pe care a pus în faţa ei însuşi.
A fost evident de domn nu doresc să fie perturbată în acest plăcut tete-a-
tete de servantry. "Vă deranjează dacă fumez?" A întrebat el.
"Oh, nu la toate, domnule."
El a privit destul de ei şi inconştient ronţăind, prin formare de jurubiţe de fum care
a pătruns în cort, şi Tess Durbeyfield nu divin, inocent ca ea a privit în jos
la trandafiri în sânul ei, că nu există
în spatele ceata albastra narcotic a fost potential "rele tragic" de ei
dramă - cel care stătea echitabil să fie raza de sânge roşu-în spectrul de viata ei tineri.
Ea a avut un atribut care sa ridicat la un dezavantaj doar acum, şi acest lucru a fost faptul că
cauzate Alec d'Urberville's ochii la nit se asupra ei.
A fost o luxurianţă de aspect, o plinătatea de creştere, care a făcut-o să apară mai mult de o
femeie decât ea cu adevărat a fost. Ea a moştenit de la ei caracteristica
mamă, fără calitate pe care le noteaza.
Ea a avut tulburat mintea ei, ocazional, până la însoţitorii ei au spus că a fost o eroare
care timp ar vindeca. Ea curând a terminat masa de prânz ei.
"Acum mă duc acasă, domnule", a spus ea, în creştere.
"Şi ce te-au sunat?" A întrebat el, ca el a însoţit de-a lungul unitatea de până la
ei au fost departe de ochii din casa.
"Tess Durbeyfield, în jos, la Marlott." "Şi tu spui poporul tău şi-au pierdut
cal? "
"I -! L-au ucis", a răspuns ea, cu ochii de umplere cu lacrimi ca ea a dat indicaţiile
de moartea lui Prince. "Şi eu nu ştiu ce să fac pentru tatal pe
cont de ea! "
"Eu trebuie să se gândească dacă nu pot să fac ceva. Mama trebuie să găsească o dană pentru tine.
Dar, Tess, nu prostii despre "d'Urberville';--' Durbeyfield" doar, tu
stiu - destul de un alt nume ".
"Îmi doresc pentru nu mai bine, domnule", a spus ea cu ceva de demnitate.
Pentru o clipă - numai pentru o clipă - atunci cand au fost în transformarea unităţii, între
the rododendroni înalt şi conifere, înainte de depune a devenit vizibilă, el sa înclinat
faţa spre ei, ca şi *** -, dar, nu: se gîndi mai bine de ea, şi lăsaţi-o să plece.
Astfel, a început lucrul.
Dacă ea percepută de import această întâlnire este ea ar fi întrebat de ce ea a fost condamnată să fie
văzut şi râvnit în acea zi de către omul nepotrivit, şi nu de către un alt om, dreptul şi
dorite unul în toate privinţele - ca aproape la fel de
omenirea poate furniza dreapta şi dorită; încă să-l printre care cunoştinţă ei
ar fi armonizate la acest gen, ea a fost însă o impresie trecătoare, jumătate
uitate.
În executarea rele judecat a planului bine judecat de lucruri pe care rareori apel
produce colţ, omul de a iubi rareori coincide cu ora de iubire.
Natura nu spune de multe ori "Vezi!", A creatură ei săraci într-un moment când pot vedea
duce la a face fericiţi; sau răspuns "! Aici" sa planga un corp de "? În cazul în care" până la ascunde-şi-
solicitaţi a devenit un joc enervant, uzat.
Ne putem întreba dacă, la apogeu şi summit-ul de progresul uman aceste
anacronisme vor fi corectate printr-o intuiţie fină, o interacţiune mai strânsă a
Maşini sociale decât cel care acum trepidaţiilor
ne-a rundă şi de-a lungul, dar complet nu trebuie să fie proorocit, sau chiar concepute
posibil.
Destul că, în cazul de faţă, la fel ca în milioane de oameni, ea nu a fost doua jumatati a unui
întreg perfect, care se confruntă reciproc la momentul perfect, o lipsă în contrapartidă
rătăceau independent cu privire la pământ
aşteptare în obtuzitate cras, până la ora târzie a venit.
Din care întârzie neîndemânatic sărit neliniştile, dezamăgirile, şocuri,
catastrofe, şi care trece-ciudat destine.
Când d'Urberville-am întors la cort se aşeză călare pe un scaun, care reflectă,
cu o sclipire mulţumit în faţa lui. Apoi a izbucnit într-un râs zgomotos.
"Ei bine, eu sunt al naibii!
Ce un lucru amuzant! Ha-ha-ha!
Şi ce o fată crumby! "