Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLUL 43
Elizabeth, în timp ce conduceau de-a lungul, vizionat pentru prima apariţie a Woods Pemberley
cu unele perturbări; şi atunci când, la o lungime s-au întors în la depune, ei băuturi spirtoase
s-au ridicat într-un flutter.
Parcul a fost foarte mare, şi conţineau o mare varietate de teren.
Ei au înscris la unul dintre punctele său cel mai scăzut, şi a condus de ceva timp printr-o
frumoase din lemn se întinde pe o largă măsură.
Mintea lui Elizabeth era prea plin de conversatie, dar ea a văzut şi admirat fiecare
la faţa locului remarcabil şi punctul de vedere.
Ei au suit treptat pentru o jumătate de milă, şi apoi s-au găsit în partea de sus a unui
eminenţa considerabile, în cazul în care lemnul a încetat, iar ochiul a fost imediat prins de către
Casa Pemberley, situat pe partea opusă
partea de o vale, în care drumul cu unele rana brusc.
Era o clădire mare, din piatra frumos, picioare şi pe teren în creştere, şi susţinută
printr-o creasta de înaltă dealuri lemnoase, si in fata, un curent de o anumită importanţă naturale
a fost umflat în mai mare, dar fara nici un aspect artificial.
Băncile sale nu au fost nici oficial, nici fals împodobită.
Elisabeta a fost încântat.
Ea nu a văzut niciodată un loc pentru care natura a făcut mai mult, sau în cazul în care frumuseţea naturală a
a fost atât de puţin contracarate printr-un gust ciudat.
Ele au fost toate de le încălzească în admiraţia lor, iar la acel moment ea a simţit
că pentru a fi amanta de Pemberley ar putea fi ceva!
Ei au coborât pe deal, au traversat podul, şi-au dus la uşă, şi, în acelaşi timp
examinarea aspect mai aproape de casa, toate reţinerea ei a reuniunii sale proprietarului,
întors.
Ea a temut ca nu cumva camerista a fost greşită.
Cu privire la aplicarea pentru a vedea locul, ei au fost admişi în sala, şi Elizabeth, după ***
au asteptat pentru menajera, a avut timp liber sa te intrebi la ei fiind în cazul în care ea
a fost.
A venit menajera, o femeie cu aspect respectabil în vârstă, mult mai puţin fine, şi mai mult
civilă, ea a avut decât orice idee de a găsi ei.
Ei au urmat în sufragerie-salon.
A fost o cameră mare, bine proportionat, frumos amenajat.
Elizabeth, după ce l uşor topografie, a mers într-o fereastră să se bucure de perspectiva acesteia.
Deal, încoronat cu lemn, care au coborât, primirea a crescut brusc
de la distanta, a fost un obiect frumos.
Fiecare etapa de la sol a fost bună, şi sa uitat pe întreaga scenă,
râu, copaci împrăştiate pe malurile sale, precum şi lichidarea a văii, în măsura în care ea
putea urmări, cu incantare.
Pe masura ce a trecut în alte camere de aceste obiecte au fost luati poziţii diferite;
dar de la fiecare fereastră s-au frumuseti care urmează să fie văzut.
Camerele au fost alese şi frumos, şi mobilier adecvat, pentru averea de
titularul său, dar Elizabeth a văzut, cu admiraţie de gustul său, că a fost
nici de prost gust, nici inutil amendă; cu mai puţin
de splendoare, şi mai reale eleganta, decât mobilierul de Rosings.
"Şi din acest loc," a crezut ca ea, "eu ar fi putut fi amantă!
Cu aceste camere aş fi fost familiar cunoscut!
În loc să le vizualizaţi ca un străin, am putea avea bucurat din acestea ca fiind a mea, şi
salutat la ei ca la vizitatori unchiu-meu şi mătuşa.
Dar nu, "- reamintindu-se -" care nu ar putea fi, unchiu-meu şi mătuşa ar fi fost
a pierdut la mine, eu nu ar fi trebuit sa permis să-i invita ".
Aceasta a fost o amintire noroc - ea a salvat-o de la ceva foarte asemanator cu regret.
Ea dorea să întrebe pe menajera dacă stăpânul ei a fost într-adevăr absent, dar
nu a avut curajul de ea.
La lungime cu toate acestea, întrebarea a fost întrebat de unchiul ei, şi ea se întoarse cu
alarmă, în timp ce doamna Reynolds a răspuns că el a fost, adăugând, "Dar ne asteptam sa-mîine,
cu un partid mare de prieteni. "
*** sa bucurat a fost Elizabeth că propria lor călătorie nu a avut de orice împrejurare a fost
întârziat o zi! Mătuşa ei acum chemat-o să se uite la un
imagine.
Ea sa apropiat şi a văzut asemănarea domnului Wickham, suspendate, printre altele, de mai multe
miniaturi, peste cămin. Mătuşa ei a întrebat, zâmbind, *** ea
placut.
Menajera ieşit în faţă, şi le-a spus ca a fost o imagine a unui domn tânăr,
fiul comandantului de administrator răposatul ei, care au fost crescuţi de el, pe cheltuiala proprie.
"El este acum plecat în armată", a adăugat ea, "dar mi-e teamă că sa dovedit foarte
sălbatic "Doamna Gardiner. uitat la nepoata ei, cu o
zâmbet, dar Elizabeth nu a putut reveni.
"Si asta", a spus doamna Reynolds, arătând spre un alt miniaturi, "este maestrul meu -
si ca-l foarte. A fost redactată în acelaşi timp ca şi-alte
-Aproximativ opt ani în urmă. "
"Am auzit o mare parte din persoane stăpânului tău e bine", a declarat doamna Gardiner, cautati la
imagine; "este o faţă frumoasă. Dar, Lizzy, ne puteţi spune dacă aceasta este
place sau nu. "
Respect pentru doamna Reynolds Elizabeth părea să crească în această sesizare de ei
ştiind maestru ei. "Asta domnişoară ştie domnul Darcy?"
Elizabeth colorate, şi a zis: "Un pic."
"Şi să nu credeţi că-i un domn foarte frumos, doamnă?"
"Da, foarte frumos."
"Sunt sigur că ştiu nici una atât de frumoasă, dar în galeria de la etaj, veţi vedea o mai fină,
imagine mai mare din el decât aceasta.
Această cameră a fost cameră maestrul meu târziu lui favorit, iar aceste miniaturi sunt la fel de acestea
folosit pentru a fi apoi. El a fost foarte atasat de ei. "
Acest lucru a reprezentat la Elizabeth pentru a fi domnul Wickham lui printre ei.
Doamna Reynolds îndreptat apoi atenţia lor la unul dintre domnişoara Darcy, trase atunci când ea a fost
doar opt ani.
"Şi este Miss Darcy ca frumos ca fratele ei?", A spus doamna Gardiner.
"Oh! da - cea mai frumoasă tânără care a fost vreodată văzut;! şi aşa realizat - Ea
joacă şi cântă toată ziua.
În camera de alături este un nou instrument doar coboare pentru ea - un cadou de la meu
Comandantul; ea vine aici pentru a-mîine cu el ".
Domnul Gardiner, ale căror maniere au fost foarte usor si placut, a incurajat-o
communicativeness prin întrebările sale şi comentariile, doamna Reynolds, fie prin mândrie sau
ataşament, a avut o mare plăcere evident în a vorbi de stăpânul ei şi sora lui.
"Este stăpânul tău de mult la Pemberley în cursul anului?"
"Nu atât de mult ca am putut dori, domnule, dar eu îndrăznesc să spun că el poate petrece jumatate din timp aici;
şi domnişoara Darcy este întotdeauna în jos pentru lunile de vară. "
"Cu excepţia," Elizabeth gândit, "atunci când ea se duce la Ramsgate."
"Dacă stăpânul tău se va căsători, s-ar putea vedea mai multe din el."
"Da, domnule, dar eu nu ştiu în momentul în care va fi.
Nu ştiu cine este suficient de bun pentru el "domnul si doamna Gardiner a zâmbit..
Elizabeth nu a putut ajuta spunând, "Este foarte mult de credit lui, eu sunt sigur, că
trebuie sa te gandesti asa. "
"Eu spun că nu mai mult decât adevărul, şi toată lumea va spune că-l ştie", a replicat
de altă parte.
Elisabeta a crezut că acest lucru se întâmplă destul de departe, şi ea a ascultat odată cu creşterea
uimire ca menajera adăugat, "nu am cunoscut un cuvânt cruce de la el în
viaţa mea, şi l-am cunoscut vreodată, deoarece el a fost de patru ani. "
Acest lucru a fost lauda, de toate celelalte cele mai extraordinare, cele mai multe idei vizavi de ei.
Că el nu era un om bun-tempered a fost aviz firmest ei.
Atenţie keenest ei a fost trezit, ea a dorit să aud mai multe, şi a fost recunoscător pentru
unchiul ei pentru a spune:
"Sunt oameni foarte puţini dintre ei atât de mult se poate spune.
Sunteţi norocoşi să avem un astfel de maestru "". Da, domnule, ştiu că sunt.
Dacă ar fi să trec prin lume, nu am putut întâlni cu o mai bună.
Dar am observat mereu, că cei care sunt blajin atunci când copiii, sunt bune,
blând atunci când cresc, şi a fost întotdeauna cel mai dulce-temperat, cele mai multe
generos cu inima băiat din lume. "
Elizabeth se uită la ea aproape. "Poate fi aceasta Domnul Darcy?" A crezut ca ea.
"Tatal sau a fost un om excelent," a declarat doamna Gardiner.
"Da, doamnă, că el a fost într-adevăr, şi fiul său va fi la fel ca el - la fel de afabil
la cei saraci "Elizabeth. ascultat, întrebat, pus la îndoială, şi
a fost nerăbdător pentru mai multe.
Doamna Reynolds ar putea ei dobânzii pe nici un alt punct.
Ea legate de subiecte de poze, dimensiunile camerelor, şi preţul de
de mobilier, în zadar.
Domnul Gardiner, extrem de amuzat de felul de a aduce atingere familie, la care el a atribuit-o
laudă excesivă a comandantului ei, în curând a condus din nou la temă; şi ea locuia
cu energie pe baza meritelor sale de multe ca acestea sa desfăşurat împreună până scara mare.
"El este cel mai bun proprietar, şi cel mai bun maestru", a spus ea, "care a trăit vreodată; nu
*** ar fi sălbatic tinerii din zilele noastre, care se gandesc la nimic, dar ei înşişi.
Nu este unul dintre chiriasi sau funcţionari, dar îi va da un nume bun.
Unii oameni îl numesc mândru, dar eu sunt sigur că am văzut niciodată nimic din ea.
Pentru a fantezie mea, aceasta este numai pentru că el nu zuruitoare departe ca alţi bărbaţi tineri. "
"În ceea ce o lumină pe cale amiabila face acest lucru l loc!" Gândire Elizabeth.
"Acest cont amendă de la el", şopti mătuşa ei, deoarece mers, "nu este destul de
în conformitate cu comportamentul său la prietenul nostru săraci. "
"Poate că am putea fi înşelaţi."
"Asta nu este foarte probabil; autoritatea noastră era prea bună."
La atingerea holul spaţios de mai sus au fost prezentate într-o şedinţă foarte frumos cu o cameră,
în ultimul timp echipate cu eleganta si lejeritate mai mare decât apartamentele de mai jos; şi
au fost informaţi că a fost făcut, ci doar la
da placerea de a domnişoara Darcy, care a luat o simpatie pentru cameră atunci când ultimul la
Pemberley.
"El este cu siguranta un frate bun", a spus Elizabeth, ca ea a mers către una din
ferestre. Doamna Reynolds anticipat domnişoara Darcy
plăcere, atunci când ea trebuie să pătrundă în cameră.
"Şi aceasta este întotdeauna calea cu el", a adăugat ea.
"Oricare ar fi poate da nici o placere sora lui este sigur să se facă într-o clipă.
Nu este nimic el nu ar face pentru ea. "
Imaginea-galerie, şi două sau trei dormitoare principale, au fost tot ceea ce
a rămas să fie afişate.
În fosta au fost multe picturi bune, dar Elizabeth nu ştia nimic de artă; şi de la
*** ar fi fost deja vizibil de mai jos, ea a avut voie intors sa ma uit la unele
desene de Miss Darcy, în creioane colorate, ale căror
subiecţi au fost de obicei mai interesante, şi, de asemenea, mai inteligibil.
În galeria de portrete au existat multe familii, dar acestea ar putea fi puţin la
fixează atenţia unui străin.
Elizabeth intrat în căutarea feţei numai ale cărei caracteristici să fie cunoscute de ei.
În cele din urmă acesta a arestat-o - şi ea a văzut o asemănare izbitoare cu domnul Darcy, cu
astfel de un zâmbet pe fata ca ea a adus aminte, uneori, au văzut atunci când a
se uită la ea.
Ea a stat câteva minute înainte ca imagine, în contemplare serios, şi
a revenit din nou la el înainte de a se renunţat galerie.
Doamna Reynolds le-a informat că a fost luată în timpul vieţii tatălui său.
Nu a fost cu siguranţă în acest moment, în mintea lui Elizabeth, o senzatie mai blând
faţă de original decât a avut vreodată simţit la înălţimea lor de cunoaştere.
Recomandare dăruit de către doamna Reynolds a fost de nici o natură neînsemnate.
Ceea ce lauda este mai valoros decât lauda de un servitor inteligent?
Ca un frate, un proprietar, un maestru, ea a considerat cât de mulţi oameni au fost fericirea
în tutelă său - cât de mult din placere sau durere a fost în puterea lui de a darui - ***!
mai mult de bine sau de rău trebuie să fie făcut de el!
Fiecare idee care au fost înaintate de către menajera a fost favorabil lui
caracter, si ca ea a stat înainte de panza pe care el a fost reprezentat, şi
fixat ochii pe ea, ea a crezut de
său în vedere cu un sentiment profund de recunoştinţă decât a avut vreodată invocat în faţa;
ea a adus aminte de căldura, şi înmuiat indecenţă sale de exprimare.
Când toate de casa care a fost deschisă pentru inspecţie generală a fost văzut, au
întors jos, şi, îşi iau concediu de menajera, au fost expediate pe la
grădinar, care le-au întâlnit la sala de uşi.
După *** au mers în sala spre râu, Elizabeth se întoarse să se uite din nou;
unchiul şi mătuşa ei sa oprit, de asemenea, şi în timp ce fostul a fost interpretare personală în ceea ce priveşte data
a clădirii, proprietarul de el însuşi
brusc s-au prezentat de la drum, ceea ce a dus în spatele acesteia, grajduri.
Ei au fost în termen de douăzeci de metri unul de altul, şi aşa mai abrupt a fost aspectul său,
că era imposibil să se evite vederea lui.
Ochii lor instantaneu întâlnit, şi obrajii de ambii au fost risipi peste cu cel mai profund
fard de obraz.
El a început absolut, şi pentru o clipă părea imobil de surpriză, dar la scurt timp
recuperarea însuşi, avansate de către partid, şi a vorbit cu Elizabeth, dacă nu în
termeni de calm perfect, cel puţin de politeţe perfecte.
Ea a avut instinctiv avansat la distanţă, dar oprire pe abordarea sa, a primit său
complimente, cu o ruşine imposibil să fie depăşite.
A avut prima sa apariţie, sau asemănare său la imaginea pe care tocmai
examinarea a fost, a fost insuficient pentru a asigura celelalte două care au văzut acum Domnul Darcy,
grădinarului expresie de surpriză, pe
văzându-stăpânului său, trebuie să fi spus imediat.
Ei au stat o oarecare distanţă în timp ce el vorbea cu nepoata lor, care, uimit şi
confuz, abia îndrăznea să ridice ochii ei la fata, si nu stia ce ea a răspuns
a revenit la anchetele sale cu caracter civil după ce familia ei.
Uimit la modificarea de maniera sa, deoarece ultima despărţit, fiecare propoziţie pe care
el a rostit a fost în creştere jena ei, şi orice idee de
indecenţa de a fi găsit-o acolo
recurente la mintea ei, cateva minute in care au continuat au fost unele dintre cele mai
incomod în viaţa ei.
Şi nici nu a par mult mai în largul lor, atunci când vorbea, accentul lui a avut niciunul dintre ei uzuale
sedateness, şi a repetat anchetelor sale cu privire la timpul ei având în stânga
Longbourn, şi ei au rămas în
Derbyshire, atât de des, şi într-atât de grăbită-un fel, a vorbit la fel de clar a fi distras de
gândurile lui.
La lungime fiecare idee nu părea să-l, şi, după câteva momente în picioare, fără a
spună un cuvânt, el a amintit brusc însuşi, şi-a luat concediu.
Apoi sa alăturat alţii, şi-a exprimat admiraţia figura lui, dar Elizabeth
auzit nici un cuvânt, şi în întregime absorbit de sentimente ei, i-au urmat în tăcere.
Ea a fost copleşit de ruşine şi de necaz.
Venirea ei acolo a fost cea mai nefericită, lucrul cel mai rău, judecat în lume!
Ce ciudat că trebuie să apară la el! In ceea ce o lumină ruşinos ar putea să nu-l
greva atât de vanitos un barbat!
Ar putea părea ca şi *** ar avea intenţionat se aruncat în felul său din nou!
Oh! de ce a venit? Sau, de ce-a ajuns, astfel, o zi înainte de a
Era de aşteptat?
Dacă ar fi fost doar zece minute mai devreme, acestea ar fi fost dincolo de raza de acţiune a lui
discriminare, pentru că era clar că el a fost acel moment a sosit - în acel moment
dat jos de pe cal sau transportul său.
Ea roşi din nou şi din nou peste perversitate a reuniunii.
Şi comportamentul său, atât de izbitor de modificat - ceea ce ar putea însemna aceasta?
Că el ar trebui să vorbească chiar şi pentru ei a fost uimitor - dar pentru a vorbi cu astfel de politeţe,
pentru a întreba după ce familia ei!
Niciodată în viaţa ei a avut ea a văzut manierele sale atât de puţin demn, nu a vorbit el
cu blândeţe, *** ar fi pe această întâlnire neaşteptată.
Ce contrast făcut-o oferta la adresa sa în ultima Rosings Park, atunci când a pus lui
scrisoare în mâna ei! Ea nu stia ce sa cred, sau *** să
cont de ea.
Ei au intrat intr-o plimbare frumoasă alături de apă, şi fiecare pas a fost
de a înainta o scădere mai nobilă de la sol, sau o rază fină de lemn la care se
au fost apropie, dar a fost ceva timp
Elisabeta a fost înainte de sensibilă la orice de aceasta; şi, deşi ea a răspuns mecanic la
apelurilor repetate de unchiul şi mătuşa ei, şi părea să directe ochii la astfel de
obiecte în care acestea subliniat, ea distinge nici o parte a scenei.
Gândurile ei au fost fixate pe acel loc unul dintre Casa Pemberley, oricare ar
să fie, în cazul în care domnul Darcy, apoi a fost.
Ea dorea să ştie ce la momentul a fost trecerea în mintea lui - în ce mod a
gândit de ei, şi dacă, în ciuda a tot ceea ce, ea a fost încă să-l dragă.
Poate că el a fost civile, numai că el sa simţit în largul; încă nu a fost
că, în vocea lui care nu a fost ca usurinta.
Fie că a simţit mai mult de durere sau de plăcere în a vedea ei, ea nu a putut spune,
dar el cu siguranţă nu a vazut-o cu calm.
La lungime, cu toate acestea, remarcile de companionii ei pe lipsa ei de spirit trezit
ei, şi ea a simţit necesitatea de a aparea mai mult ca ea.
Ei au intrat în pădure, şi de licitare adio la râu pentru un timp, a urcat o parte din
motivele superior, atunci când, în locurile unde deschiderea a copacilor dat puterea de ochi
să rătăcească, au fost multe puncte de vedere fermecătoare
vale, dealuri opus, cu rază lungă de păduri de asalt mai multe, şi
ocazional o parte a fluxului.
Dl Gardiner a exprimat dorinţa de a merge vs parc întreg, dar se temeau s-ar putea
să fie dincolo de o plimbare. Cu un zambet triumfator au spus că
a fost zece mile vs.
Acesta a rezolvat problema, şi au urmărit circuitul obişnuit; care i-au adus
din nou, după un timp, într-o coborâre în rândul agăţat păduri, la marginea apei,
şi una dintre piese sa cea mai îngustă.
Ei au traversat de un pod simplu, un caracter cu aer general de
scenă, acesta a fost un loc mai puţin împodobit decât orice ar fi încă vizitate; şi vale, aici
contractate într-o vale, cameră permis numai
pentru fluxul, şi la o plimbare de îngustă în mijlocul stare brută păduri mărunte de lemn pe care se învecinează.
Elizabeth dorea să exploreze infasurari sale, dar atunci când au traversat podul, şi
percepută distanţa acestora faţă de casă, doamna Gardiner, care nu a fost un mare Walker,
ar putea merge mai departe, şi sa gândit doar de
revenirea la transportul cât mai repede posibil.
Nepoata ei a fost, prin urmare, obligată să prezinte, şi au luat drumul lor spre
Casă pe partea opusă a râului, în cel mai apropiat direcţie, dar progresul lor
a fost lent, pentru domnul Gardiner, deşi rareori
capabil să se complacă gust, a fost foarte pasionat de pescuit, şi a fost atât de mult implicat în
uitam ocazional aspectul unor păstrăv în apă, şi vorbind cu omul
despre ele, că el a avansat, dar puţin.
În timp ce rătăcesc pe în această manieră lentă, acestea au fost din nou surprinşi, şi lui Elizabeth
uimire a fost destul de egal cu ceea ce fusese la început, de vederea de Domnul Darcy
se apropie de ei, şi nu la mare distanta.
Mers pe jos de aici fiind adapostite mai puţin decât pe de altă parte, le-a permis să-l vadă
înainte de a s-au întâlnit.
Elizabeth, însă uimit, a fost cel puţin mai pregatit pentru un interviu decât înainte,
şi rezolvate să apară şi să vorbească cu calm, în cazul în care într-adevăr destinate să răspundă
acestora.
Pentru câteva momente, într-adevăr, ea a simţit că el va lovi, probabil, în unele altă cale.
Ideea a durat în timp ce o întoarcere în mers pe jos l-ascuns de la punctul lor de vedere; cotitură
trecut, el a fost imediat înaintea lor.
Cu o privire, ea a văzut că el a pierdut nici unul din politeţe sale recente, şi, la
imită politeţea lui, ea a început, după *** s-au întâlnit, pentru a admira frumusetea locului, dar
ea nu ar fi ajuns dincolo de cuvinte
"Încântător" şi "fermecător", atunci când unele amintiri ghinion obtruded, şi ea
închipuia că lauda de Pemberley de la ei ar putea fi mischievously interpretează.
Ei sa schimbat culoarea, şi ea a spus nu mai mult.
Doamna Gardiner a fost în picioare în spatele un pic, şi opriţi pe ei, el a întrebat-o dacă ea
ar face el onoarea de a introduce el la prietenii ei.
Acesta a fost un accident vascular cerebral de politeţe pentru care ea a fost destul de nepregă***, şi ea ar putea cu greu
suprima un zîmbet la care doresc sa fiind acum cunoştinţă de unele dintre aceste foarte
persoane împotriva cărora a avut mandria sa revoltat în oferta sa pentru ea.
"Care va fi surpriza lui," a crezut ca, "atunci când ştie cine sunt ei?
El le ia acum pentru oameni de modă. "
Introducerea, cu toate acestea, a fost imediat făcut, şi ca ea a numit relaţia lor
pentru ea însăşi, ea a furat o privire vicleană la el, pentru a vedea *** el a dus, şi nu a fost fără
aşteptarea de decamping lui la fel de repede ca el
ar putea de la tovarăşi de astfel de ruşinoasă.
Că el a fost surprins de conexiunea a fost evidentă; el susţinut, totuşi, cu
curaj, şi aşa mai departe de la a merge departe, sa întors cu ei, şi a intrat în
conversaţie cu domnul Gardiner.
Elizabeth nu a putut fi, dar mulţumit, dar nu ar putea triumfa.
A fost mângâietor faptul că el ar trebui să ştie că a avut nişte relaţii pentru care nu a existat nici
Trebuie să fard de obraz.
Ea a ascultat mai atent la toate care au trecut între ele, şi sa fălit în fiecare
exprimare, fiecare propoziţie de unchiul ei, care a marcat inteligenţa lui, gustul lui,
sau lui bune maniere.
Conversaţie în curând avansat la pescuit; şi ea a auzit Domnul Darcy-l invite, cu
cea mai mare politeţe, să pescuiască acolo la fel de des ca el a ales sa în timp ce el a continuat în
vecinătate, oferind în acelaşi timp să
aprovizionare-l cu unelte de pescuit, şi subliniind acele părţi ale fluxului de
în cazul în care nu a existat, de obicei, cel mai sportiv.
Doamna Gardiner, care mergea braţ-in-braţ cu Elizabeth, ia dat un aspect expresiv
de mirare.
Elisabeta a spus nimic, dar ei extrem de mulţumit; compliment trebuie să fie toate
pentru ea însăşi.
Uimirea ei, cu toate acestea, a fost extrem, si in mod continuu a fost ea repeta, "De ce este el
astfel modificate? Din ceea ce se poate proceda?
Ea nu poate fi pentru mine - nu poate fi pentru dragul meu că manierele sale sunt astfel dedurizată.
Mustrările mele la Hunsford nu ar putea functiona o astfel de schimbare în care acest lucru.
Este imposibil ca el să-şi iubească încă mă. "
După ceva timp de mers pe jos, în acest fel, cele două doamne în faţă, doi domni
în urmă, la reluarea locurile lor, după care coboară spre pragul de râu pentru
inspecţie mai bună a unor curioase
apă-plantă, există întâmplare să fie o modificare puţin.
Îşi are originea în doamna Gardiner, care, obosiţi de exercitarea dimineaţa,
găsit braţul lui Elizabeth inadecvate pentru a justifica ei, şi, prin urmare ei preferat
soţ.
Domnul Darcy a avut loc ei de către nepoata ei, şi au mers împreună.
După o tăcere scurtă, prima doamna a vorbit.
Ea îl dorit să cunoască faptul că ea a fost asigurat de absenţa lui, înainte de a venit la
locul, şi în consecinţă, a început prin a observa, că sosirea lui a fost foarte
neaşteptate - "pentru menajera ta," ea
a adăugat, "ne-a informat că nu ar fi cu siguranţă aici până la a-mîine; şi
într-adevăr, înainte de a pleca Bakewell, am înţeles că nu au fost imediat
aşteptată în ţară. "
El a recunoscut adevărul de toate, şi a spus că afacerea cu ispravnicul lui au
prilejuit venirea lui înainte cu câteva ore înainte de restul partidului cu care el
au fost călătorie.
"Ei vor sa mi se alature devreme pentru a-mîine", a continuat el, "şi printre ei sunt unii care
va pretinde o cunoştinţă cu tine - Dle. Bingley şi surorile lui. "
Elizabeth răspunse numai printr-un arc uşoară.
Gândurile ei au fost imediat conduse înapoi la momentul în care numele domnului Bingley a fost
menţionat ultimul dintre ele; şi, dacă ea s-ar putea judeca de ten, mintea
nu a fost foarte diferit angajat.
"Există, de asemenea, o altă persoană în partid", a continuat el după o pauză ", care
mai ales doreşte să fie cunoscute pentru tine.
Vei să-mi permiteţi, sau nu cer prea mult, să introducă pe sora mea la cunoştinţă dvs.
În timpul sejurului la Lambton? "
Surpriza de o astfel de cerere a fost mare, într-adevăr, a fost prea mare pentru ei de a
ştiu în ce fel ea a aderat la aceasta.
Ea a simţit imediat că, indiferent de dorinţa de domnişoara Darcy ar putea avea de a fi cunoscut
cu ea trebuie să fie opera de fratele ei, şi, fără să se uite mai departe, a fost
satisfăcătoare, a fost îmbucurător să ştiu
că resentimentul său nu a făcut să cred că într-adevăr bolnav de ei.
Ei au mers pe acum, în tăcere, fiecare dintre ele profunde în gândire.
Elizabeth nu a fost confortabil, care a fost imposibil, dar ea a fost flatat şi
mulţumit. Lui dorinţa de a introduce pe sora lui să-i
a fost un compliment de cea mai mare fel.
Ei au depăşit în curând pe ceilalţi, iar când au ajuns la transport, domnul şi doamna
Gardiner a fost o jumătate de sfert de mile în spatele.
Apoi a rugat-o să meargă în casă -, dar ea nu sa declarat obosit, şi
se aflau împreună pe gazon. La o astfel de mult timp ar fi fost spus,
şi tăcerea era foarte ciudat.
Ea a vrut să vorbească, dar nu parea a fi un embargo pentru fiecare subiect.
În cele din urmă ea a amintit că a fost călătorie, şi au vorbit de Matlock şi
Dove Dale cu perseverenţă mare.
Cu toate acestea, timpul şi mătuşa ei sa mutat încet - şi răbdarea ei şi ideile ei au fost aproape purtate noastre
înainte de a tete-a-tete a fost de peste.
Pe domnul şi doamna Gardiner vine la toţi s-au presat pentru a merge în casă şi
să ia o gustare, dar aceasta a fost refuzată, şi s-au despărţit pe fiecare parte cu
cea mai mare politeţe.
Domnul Darcy a înmânat doamnelor în trăsură, şi atunci când este plecat, Elizabeth
l-au văzut de mers pe jos încet spre casă.
Observaţiile de unchiul şi mătuşa ei a început acum, şi fiecare dintre ei l-pronunţate la
fi infinit superior au avut nimic de aşteptat.
"El este perfect de bine s-au comportat, politicos, si nepretentioase", a spus unchiul ei.
"Nu este ceva un pic mai impunătoare în el, pentru a fi siguri", a replicat matusa ei, "dar
se limitează la aerul său, şi nu este urât.
Pot spune acum cu menajera, că, deşi unele persoane pot-l numesc mândru, I
au văzut nimic din ea "". Nu am fost niciodată mai mult decât surprins de către său
comportament pentru noi.
A fost mai mult decât civile, acesta a fost foarte atent, şi nu a existat nici o necesitate pentru
o astfel de atenţie. Cunoştinţă lui cu Elizabeth era foarte
neînsemnate. "
"Pentru a fi sigur, Lizzy", a spus matusa ei, "el nu este atât de frumos ca Wickham, sau, mai degrabă, el
nu a lui Wickham chipul, pentru caracteristicile lui sunt foarte bune.
Dar *** a venit să-mi spună că el a fost atât de dezagreabil? "
Elizabeth se scuză, precum şi ea ar putea, a spus că ea a plăcut-l mai bine
atunci când s-au întâlnit în Kent decât înainte, şi că ea niciodată nu a văzut-l atat de placuta ca
această dimineaţă.
"Dar poate că acesta poate fi un pic capricios în civilities lui", a răspuns unchiul ei.
"Oamenii tai sunt de multe ori mare, şi, prin urmare, eu nu trebuie să-l ia de la Cuvântul Lui, ca el s-ar putea
schimba mintea lui o altă zi, şi mă avertiza de pe motive lui. "
Elizabeth simţit că au înţeles greşit în întregime caracterul lui, dar a spus
nimic.
"Din ceea ce am văzut de el", a continuat doamna Gardiner, "Eu chiar nu ar trebui să aibă
gândit că el ar putea-au comportat într-atât de crud-un mod de nimeni ca el a făcut de către
săraci Wickham.
El nu are un aspect antipatic. Dimpotrivă, există ceva
plăcut despre gura atunci când vorbeşte.
Şi mai este ceva de demnitate în faţa lui, care nu ar da un un
Ideea nefavorabile din inima lui.
Dar, pentru a fi siguri, buna doamnă, care ne-a aratat casa lui i-au dat cele mai multe o în flăcări
caracter! Am putut ajuta cu greu râs cu voce tare
uneori.
Dar el este un maestru liberal, cred, şi că, în ochi de un slujitor intelege
fiecare virtute. "
Elizabeth aici se simţea chemat să spună ceva în justificarea lui
comportament la Wickham, şi, prin urmare, le-a dat de înţeles, în cât mai păzit-o manieră
ca ea ar putea, că, prin ceea ce ea a auzit
de la relaţiile lui în Kent, acţiunile sale au fost capabile de o foarte diferite
de construcţie şi că personajul său a fost în nici un caz atât de defect, şi nici nu e atât de Wickham
amiabila, astfel *** au fost luate în considerare în Hertfordshire.
În confirmarea acestui fapt, ea legate de datele din toate pecuniare
tranzacţiile în care au fost conectate, fara sa numeasca, de fapt ei
autoritate, dar precizând ca aceasta să fie, *** ar fi putea fi invocate.
Doamna Gardiner a fost surprins şi în cauză, dar aşa *** au fost acum se apropie de scena
de plăceri fostului ei, orice idee a dat cale de a farmecul de reculegere; şi ea
a fost prea mult angajat în a indica ei
Soţul toate locurile interesante în împrejurimi să se gândească la nimic altceva.
Obosiţi ca ea a fost de mers pe jos de dimineaţă au luat cina nu mai devreme decât ea set
off din nou în căutarea de cunoaştere fostului său, şi seara a fost cheltuit în
satisfacţii de un raport *** reînnoite după întrerupere de mulţi ani ".
Apariţii ale zilei au fost prea plin de interes pentru concediu Elizabeth multă atenţie
pentru oricare dintre aceste noi prieteni, şi ea ar putea face nimic, dar cred că, şi cred că cu
e de mirare, de civilizaţie lui Mr. Darcy, şi, mai presus de
toate, de care doresc sa ei de a se familiariza cu sora lui.